Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169363
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| He's on the way down to the station tonight to make an I.D. | Bu akşam kimlik kontrolü için merkezin yolunu tutmuş. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Well, was the suspect a fortune teller? | Şüpheli falcı mıymış? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Why do you always do this? | Neden bunu sürekli yapıyorsun? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Why is it so hard for you to believe | Campbell'in yanlış zamanda, yanlış yerde bulunduğuna... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| that Campbell was just in the wrong place at the wrong time? | ...inanmak senin için neden bu kadar zor? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Because people don't just get mugged | Çünkü insanlar yanında 300 bin dolar taşırken... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| when they're carrying 300 grand in cash it's too convenient. | ...laf olsun diye soyulmazlar. Bu çok müsait bir durum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| It happens all the time God looks down, he says, | Her zaman olur böyle şeyler. Tanrı aşağıya bakar. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| "Hey, you, it's your turn to get mugged and killed. | "Hey sen, soyulma ve öldürülme sırası sende. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Nothing personal. Have a nice day." | Kişisel bir durum değil. İyi günler." der. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Campbell had big money problems, all right? | Campbell'in büyük para sorunları vardı değil mi? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| He had three psychics on his last Amex bill. | Kredi kartı faturalarına göre, üç tane medyuma gitmiş. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| He was panicked. Or superstitious. | Adam paniklemişti. Ya da batıl inançlı biriydi. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Come on, glo, you saw the zodiac print in the man's house. | Hadi ama Glo, adamın evindeki Zodiac resmini sen de gördün. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Did you just not hear me say the thing about the thing? | Az önce dediğim şeyler hakkındaki şeyi duymadın mı? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| They have a witness. | Adamların görgü tanığı var. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Fine. Let's go talk to him. | Pekâlâ. Gidip onunla konuşalım. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| You're gonna drive me crazy. You know that, right? | Beni deli ediyorsun, biliyorsun değil mi? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Gloria: No, not that late, sweetie. | Hayır, geç değil tatlım. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Just tell Uncle Davey not till after dinner. | Davey Amcana akşam yemeğinden sonra olduğunu söyle. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Yeah, no, we'll have time to read. I promise. | Evet, okumaya zamanımız olacak. Söz veriyorum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| All right, Leo. All right, honey. | Tamam Leo. Tamam tatlım. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I'll see you later. All right. | Görüşürüz. Pekâlâ. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Kids adjusting to the move? | Çocuklar işleri mi ayarlıyor? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Yeah. We all are. | Evet. Hepimiz ayarlıyoruz. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| It's gonna take some time for Leo. | Leo için biraz zaman alacak. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Yo, Romeo. | Selam Romeo. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Afternoon, detectives. | İyi günler dedektifler. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I hear you're wrapping up the Elysian Park homicide. | Elysian Park cinayetine baktığınızı duydum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| There seems to be some conflicting theories. | Birkaç teori üzerinde çelişiyoruz. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Ah, let me guess Sheppard against the world. | Dur tahmin edeyim; Sheppard dünyaya karşı. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Yeah. Well, that's why we love her. | Evet. Onu bu yüzden seviyoruz. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| No. That's why you love her. | Hayır. Onu bu yüzden seviyorsun. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| You're a good citizen to come forward, Mr. Williams. | Siz iyi bir vatandaşsınız, Bay Williams. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Having a party? | Parti mi var? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Hey, I guess your fortune tellers | Sanırım senin falcılar davayı çözemediler. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Maybe next time you should try the horoscopes. | Belki gelecek sefer, burçları denemelisin. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| And miss the chance to watch you phone it in in person? | Ve sen de şansı kaçırmamak için telefondan izlersin? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Do you recognize the man | Morgan Campbell'a saldıran... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| who attacked and killed Morgan Campbell? | ...ve öldüren kişiyi gösterebilir misiniz? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Number two kind of looks like the guy. | İki numara sanki ona benziyor gibi. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Have number two step forward. | İki numara öne çık. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Look at me for a sec. What are you doing? | Bir dakika bana baksana. Ne yapıyorsun?! | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Hey, what is she doing?! You can't do that! | Bu kadın ne yapıyor be?! Bunu yapamazsın! | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| What are you doing?! Hey! Get out of here now! | Defol buradan! Hemen! | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Moyers. That's it. Your name is Curtis Moyers. | Moyers. Evet, sen Curtis Moyers'sın. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| What the hell are you doing, Sheppard? His name is Williams. | Ne halt ediyorsun Sheppard? Adamın adı Williams. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I'm trying to stop you from looking like an ass. | Seni serseri gibi görünmekten kurtarıyorum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| And his name is not Williams. It's Moyers. | Ve onun ismi Williams değil. Moyers o. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| What's it been, Curtis, huh? Like six years? | Kaç yıl oldu Curtis? 6 yıl filan mı? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| He had a mustache back then. | O zamanlar bıyığı vardı. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Curtis here was a witness in a big murder case. | Büyük bir cinayet vakasında görgü tanığı olarak buradaydı. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I don't know what you're talking about. | Neyden bahsediyorsun bilmiyorum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| So he made a mistake. No, he's lying. | Hata yapmış, ne var bunda? Hayır, yalan söylüyor. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| What's your angle this time? I don't have to take this. | Bu seferki bakış açın ne? Bunu mecbur değilim. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I'm gonna figure out why you really came in. | Gerçekten niye geldiğini bulacağım. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| You try to do the right thing, and this is what happens! | Doğrusunu yapmayı denersen, bunlar olur işte! | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| That's a new tie. I like it. | Kravat yeniymiş, hoşuma gitti. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Nice. See, that's better. | Güzel! Böyle daha iyi. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| When you don't throw it so hard, you have more control. | Abanıp fırlatmazsan, daha fazla kontrolün olur. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| It's kind of like using a +3 Vorpal sword in D&D. | Dungeons ve Dragons'da +3 Vorpal kılıç kullanmak gibi. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Awesome. Try again. | Harika. Tekrar dene. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| [ Gasps ] What are you doing? | Ne yapıyorsunuz? Hiçbir şey. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Okay, we've talked about this, haven't we? Hmm? | Pekâlâ, bunu konuşmuştuk değil mi? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| You guys don't get to play unless mama gets to play. | Anne oynamadığı sürece siz de oynamıyorsunuz. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| [ Smooches ] Nice headdress. | Güzel saç stili. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Look out. Knife. Step aside. | Dikkat et. Bıçak. Biraz kenara. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| She's tough. All right. | Tam bir kadın. Pekâlâ. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| What you do | Yapmanız gereken: | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Yes, that. Isn't it beautiful? | Evet, o. Çok güzel değil mi? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| "Yes," she says, knowing it's way too expensive. | Evet, çok pahalı olduğu ortada diyor kendileri. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Come on, I figured as much espresso as you drink, | Yapma ama espresso içtiğin sürece... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| it's gonna pay for itself in a couple of months. | ...kendini birkaç ayda ıskartaya çıkarır. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Yeah, um, but shouldn't we be spending money on normal things, | Evet ama normal şeylere para harcamıyor muyuz? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| like, you know, fixing the roof or painting the kitchen? | Mesela, çatıyı onarmak ya da mutfağı boyamak gibi? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| It's my house. I'm okay with it. | Burası benim evim. Kahve makinesi | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| No, actually, Davey, it's not your house, all right? | Hayır, aslında Davey, burası senin evin değil. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| It's our house now, and we agreed to talk about this. | Burası artık bizim evimiz ve bu konuda anlaşmıştık. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| It was an impulse buy. | Bir anlık bir şeydi. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Come on. I don't see why it's such a big deal. | Yapma, neden bu kadar büyüttün anlamıyorum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I mean, isn't part of the whole | Temiz ve ayık olayının bir parçası da kafanı kullanmak değil mi? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I that was way out of line. | Sınırı aştım biliyorum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| You know what, guys? Why don't you go get ready for bed. | Siz yatağınıza gidin, okuma için hazırlanın. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| All right? I'll be up. Get ready. | Ben de birazdan geliyorum. Hazırlanın. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I'll be up in a minute, okay? I just... | Bir dakika sonra geliyorum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| It is 3:00 in the morning, woman. | Saat gecenin 3'ü be kadın. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| We have talked about this. | Bunu konuşmuştuk. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Did I wake you? I I'm sorry. | Uyandırdım mı? Özür dilerim. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I figured you had company or something. I don't know. | Misafirin filan var sanmıştım. Ne bileyim. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| You woke me. You talk. All right. | Madem uyandırdın, konuşacaksın. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Do you remember when Mrs. Campbell said | Bayan Campbell'in herkesin... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| that her husband was loved by all? | ...kocasını sevdiğini söylediğini hatırlıyor musun? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Well, there was something about the way she said it, right, | Söyleme şeklinde bir gariplik vardı. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| and it got me to thinking, so I started looking at all of his bills | Kafamı kurcalayıp durdu, ben de faturalara bakmaya başladım. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Okay, so you think he was cheating, the wife found out, and | Pekâlâ, aldattığını düşünüyorsun, karısı öğreniyor ve | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| There's only one way to find out. | Öğrenmenin bir yolu var. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Let's bring Mrs. Campbell in for a chat. | Bayan Campbell'i ufak bir sohbet için getirelim. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Who cheated on what? | Kim neyi aldatıyor? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Go back to bed, Frankie. Tomorrow's a big day. | Geri uyu Frankie. Yarın büyük gün. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| since we're up... | Hazır uyanıkken... Avucunu yala. | The Protector Pilot-1 | 2011 |