Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169358
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'm gonna make some calls. | Birkaç arama yapacağım. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| If we've got multiple shooters, | Birden fazla katilimiz varsa... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| maybe we can match the weapons to some other crime. | ...belki başka suçlarda eşleşen silahlar bulabiliriz. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Come on. Sit back down. | Hadi, otur. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Why did you shoot him in the mouth? | Neden onu ağzından vurdun? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I don't know. Maybe Brodsky's freaky or something. | Bilmiyorum. Brodsky manyağın tekidir belki de. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Are you telling me that you were just following orders? | Bana sadece emirleri uyguladığını söylüyorsun? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Did anyone overhear Brodsky tell you to shoot Ari Rose? | Brodsky'ın sana Ari Rose'u vurmanı söylediğini başka duyan oldu mu? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| He e mailed me. | Bana mail atmıştı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Check. You'll see an e mail from his account. | Kontrol et, görürsün. Onun hesabından bir mail. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| near the courthouse for lunch, | ...adliye sarayının yanında görüşmek istediğini söyledi... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| only he didn't show. | ...ama gelmedi. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I owed Brodsky. | Brodsky'a borcum vardı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| He got me off a couple bad narc charges. | Beni birkaç uyuşturucu suçundan kurtarmıştı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I didn't want to keep him waiting. | Onu bekletmek istememiştim. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| The waiter tells me that he couldn't make it, | Garson bana, Brodsky'ın gelemeyeceğini... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| but he sent a messenger with an envelope, | ...ama bana bir mesajı olduğunu söyledi... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| and in it was a typed note. | ...ve zarfın içerisinde bir not vardı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| It said, "Some people shoot their mouths off. | Üzerinde "Bazıları çok boş konuşuyor. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Shoot them in theirs." | Onları ağızlarından vur." yazıyordu. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| What the hell is going on? Sosa didn't do this. | Ne oluyor böyle? Bunu Sosa yapmadı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| How many bad guys are out here shooting people in the mouth? | İnsanları ağızlarından vuran kaç tane manyak var? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Well, Brodsky's the only explanation. | Tek açıklaması Brodsky. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| You said he's got markers on people? | İnsanları işaretliyor demiştin değil mi? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I say this is him calling in favors. | Bunu gözdeleri arasına koyabilirim. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I mean, who else has this kind of reach? | Başka kimin kolu yeter ki? Onu içeri atmalıyız. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Slow down, okay? Just | Sakin ol. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I'm gonna ask you to wait out here. | Dışarıda beklemenizi isteyeceğim. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| It's my house. Please. | Benim evim. Lütfen. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Hey, w where's my wife? Where's Lourdes? | Eşim nerede? Lourdes nerede? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Hey, baby! | Bebeğim! | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Look, my wife | Bakın, eşim | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Sir... Dr. Morales... | Bayım Doktor Morales. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| What what's going on? | Neler oluyor? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| We need to speak with you for a few minutes. | Birkaç dakikalığına konuşabilir miyiz? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Lourdes! Lourdes! | Lourdes! Lourdes! | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Gloria: Your neighbors heard the shots, | Komşularınız silah sesini duymuş ve 911'i aramışlar. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Look, if you're up to it, | Siz de uygun görürseniz birkaç soru sormak istiyoruz? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| E everyone loved her. She was... | Herkes onu severdi. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| How long were you together? | Ne kadardır beraberdiniz? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Well, five years ago, out of the blue, she came into my office. | 5 yıl önce ofisime geldiği günü daha dün gibi hatırlıyorum. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| She was a pharmaceutical rep. | İlaç mümessiliydi. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| And a year later, we were married. | Ve bir yıl sonra, evlenmiştik. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| She worked out of the house? | Evin dışında mı çalışıyordu? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| No, she hadn't she hadn't worked in years. | Hayır, epey süredir çalışmıyordu. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Three years ago, after dinner with a client, she, uh... | 3 yıl önce bir müşteriyle yemek yedikten sonra... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| ...She saw a woman getting mugged. | ...bir kadının saldırıya uğradığını görmüştü. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| And, uh, after that, she she couldn't sleep. | Ve ondan sonra, uyuyamıyordu. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| She, uh she was too scared to go out at night. | Geceleri dışarı çıkmaya çok korkuyordu. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Her sales figures dropped, and the company let her go. | Satışları düştü, şirket de çıkışını verdi. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Had she spoken | Archie Bream, Paula Perry ya da Ari Rose ile hiç konuşmuş muydu? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| No. I don't know these people. | Hayır. Onları tanımıyorum. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Well, is there anyone that you can think of that | Peki hiç eşinize zarar vermeyi isteyen | The Protector Help-1 | 2011 | |
| No. I told you, everyone loved her. | Hayır, dediğim gibi; herkes onu severdi. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| She didn't she didn't have enemies. | Düşmanı filan yoktu. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| uh, please give us a call. | ...lütfen bize haber verin. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| It's all luck, isn't it? | Hepsi şans değil mi? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| If she hadn't been in that parking lot, | O otoparkta olmasaydı... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| if she hadn't become scared, | ...o kadar korkar hale gelmeseydi... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| then she wouldn't have been home today, and... | ...bugün evde olmayacaktı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| And none of this would have happened. | Ve bunların hiçbiri olmayacaktı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I'm so sorry. | Başınız sağolsun. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| You know the parking lot where she was mugged? | Kadının saldırıya uğradığı otopark... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Where was that? | ...neredeydi? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I don't know. Downtown. What difference does it make? | Bilmiyorum. Şehir merkezinde. Ne fark edecek ki? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| This is the connection that we've been looking for. | Aradığımız bağlantı buydu işte. Yeni kurban; Lourdes Morales. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Guess who worked there as an attendant. | Tahmin edin orada görevli olarak kim çalışıyordu? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Archie Bream, victim number 2. The mugging was crazy brutal. | Archie Bream, iki numaralı kurban. Saldırı çok acımasızmış. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| The victim was this 26 year old woman named Beth Fowler. | Kurban 26 yaşında Beth Fowler adında bir bayanmış. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| She survived, but barely. | Ölmemiş ama yaşıyor da sayılmaz. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Yeah. The D.A. confirmed that all of the shooting victims | Evet. Savcı öldürülen tüm kurbanların: | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Lourdes Morales, Archie Bream, Paula Perry, even Ari Rose | Lourdes Morales, Archie Bream, Paula Perry, hatta Ari Rose'un bile... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| testified against the mugger. | ...saldırgana karşı tanıklık etmişler. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| So, they convicted him? | Yani onu mahkûm etmişler? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Yeah, this junkie named Jack Markham. | Evet, Jack Markham adındaki şu esrarkeşi. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| It may even explain the M.O., because, to Markham, | Belki olayı açıklayabilir çünkü Markham'a karşı... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| all the people who testified against him | ...tanıklık eden herkes... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| well, they all shot their mouths off. | ...hepsi ağızlarından vuruluyor. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| So he shot back. That's very poetic. | Yani o da cevap veriyor. Aman ne şairane. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Please tell me Brodsky was his lawyer. | Lütfen Brodsky'ın adamın avukatı olduğunu söyle. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Mm. Well, I wish it was that easy. | Keşke o kadar kolay olsaydı. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Are you saying that Sosa lied to us about Brodsky? | Sosa, Brodsky hakkında bize yalan mı söyledi yani? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| No, Sosa really did get the e mail from Brodsky, | Hayır, Sosa gerçekten de Brodsky'dan mail almıştı... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| but he never saw or talked to him directly. | ...ama ne onunla konuşmuştu, ne de yüz yüze görüşmüştü. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Brodsky's too smart for that. So, this is Markham? | Brodsky bu işte çok akıllıydı. Peki Markham bu mu? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Yep. He's doing seven at CSP for assault and robbery. | Evet. CSP'de silahlı saldırı ve soygundan 7 sene ceza almış. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Gloria: There's only one witness from the Markham trial left. | Markham'ın duruşmasından elimizde kalan bir tek tanık var. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| It's Thomas Fowler. | Thomas Fowler. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| He was the husband of the woman who was mugged. | Saldırıya uğrayan kadının kocası. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| He wasn't there when she was assaulted, | Saldırıya uğradığında orada değilmiş ama Markham'a karşı ifade vermiş. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Chances are he's the last one on Markham's bucket list. | Büyük olasılıkla Markham'ın yapılacaklar listesindeki son kişi o. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Take Buerge and bring Fowler in. | Buerge'yi al ve Fowler'ı sorguya çekin. En azından zavallı adamı koruyalım. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Yeah, I'll go and talk to Markham | Markham'a konuşmaya gidiyorum... | The Protector Help-1 | 2011 | |
| see if we can connect him to Brodsky. | ...bakalım Brodsky ile bir bağlantı bulabilecek miyiz? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Okay. Oh, take Van Stone with you. | Van Stone da götür. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Hey, you know, that guy Cummings is still around. | Şu adam, Cummings hâlâ buralarda. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Is it okay if I take him instead? | Stone yerine onu götürsem sorun olur mu? | The Protector Help-1 | 2011 | |
| This case seems, uh, you know, pretty important to him. | Bu dava onun için oldukça önemli gibi görünüyor. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| Whatever floats your boat. | Canın nasıl istiyorsa. | The Protector Help-1 | 2011 | |
| I appreciate you bringing me out here for this. | Beni de yanında getirdiğin için minnettarım. | The Protector Help-1 | 2011 |