Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169364
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| How come Uncle Davey isn't making lunch? | Nasıl olur da Davey Amca bize öğle yemeği yapmaz ki? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| How come? | Nasıl olur da mı? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Because...this is fantastic. That's how come. | Çünkü, bu gülünç. Nasıl oluru bu. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I made you something. | Bir şey yaptım. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Well, I was up working late, and I | Geç saate kadar ayaktaydım ve espresso yapmaya karar verdim... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| and, of course, one became three, | ...ve tabii ki bir oldu üç, üç oldu beş. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| But anyway, I went online | Ama her neyse, İnternete girdim... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| and found all this great stuff, like, about the the beans | ...ve bu harika fasulyeleri buldum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| well, you know what we should do? | Ne yapmalıyız biliyor musun? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| We should go to Silver Lake, 'cause there's a store there | Silver Gölüne gitmeliyiz çünkü orada kendi... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| that grinds their own beans, and they're organic. | ...çekirdeklerini çeken bir mağaza var ve organikler. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I heard airplanes roaring all last night. | Tüm gece uçak sesleri duydum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I'm sorry, sweetie. | Üzgünüm canım benim. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| That was Uncle Davey's espresso maker. | Ses Davey Amcanın kahve makinesinden geliyordu. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Do you think you could take them to school? | Onları okula sen götürebilir misin? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Yeah. I got to go see a lady about a thing. | Olur. Bir şey hakkında bir bayanla konuşmam gerek. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Mm. Sounds exciting. You gonna make her cry? | İlginç duruyor. Onu ağlatacak mısın? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Well, I'm not sure yet, but either way, | Henüz emin değilim ama her halükârda... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I'm thinking today is gonna be okay. | ...bugün iyi geçecektir. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I'll thank you when the mayor | Başkanın 10 dakikada bir azarlamayı bıraktığında sana teşekkür ederim. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| How is it my fault that Curtis Moyers is a documented liar? | Curtis Moyers'in dokümanlı bir yalancı olması nasıl benim suçum oluyor? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| You don't get to doodle on people, Detective. | İnsanları canın istediğinde boyayamazsın dedektif! | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Anything else, Lieutenant? No. | Başka bir şey var mı Yüzbaşı? Yok. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| All right, let's just skip the mushy make up, you know. | Pekâlâ, bıyık boyama olayını unutalım gitsin. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| In my office. Now. | Ofisime, şimdi. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Oh. We talking about what's her name...Bing bang? | Şu adı neydi... Bing Bang'dan mı bahsediyoruz? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| It's Bai Ming. | Bai Ming. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| She's threatening to go back to Thailand. | Tayland'a dönmekle tehdit ediyor. Mutlu olmadığını söylüyor. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Nothing. I I teased her about her accent. | Hiçbir şey. Aksanına çattım. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Most of the time, it sounds really sexy, | Genelde seksi geliyor ama bazen haykırmak atmak istiyorum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| The last time I checked, the word "broccoli" | En son "brokoli" kelimesine baktığımda, "L" ile yazılıyordu. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| She says, "Brock ur ee." W w what? Are you kidding? | Ama o "Brokori" diyor. Ne bu, şaka mı? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| You always say that. And? | Her zaman öyle söylüyorsun. Ve? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Okay. What do I do? | Tamam. Ne yapıyorum? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Talk to her in Thai. | Taylandca konuş onunla. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Just say "broccoli" in her own language. | Brokoliyi onun dilinde söyle. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| You do speak Thai, don't you? | Taylandca konuşamıyorsun değil mi? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I'm not. | Dikilmiyorum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| but I'm gonna bring Campbell's wife back in for questioning. | ...Campbell'in karısını sorgulamak için getirtiyorum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| And his mistress and his girlfriend. | Metresi ve kız arkadaşını da. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| You just love pissing people off, don't you, Sheppard? | İnsanları kızdırmayı çok seviyorsun değil mi Sheppard? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Yeah, that does seem to happen a lot, doesn't it? | Evet, bazen çok sık oluyor değil mi? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Michelle: A wife, a mistress, and a girlfriend? | Eş, metres ve kız arkadaş? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| That's a bold play on your part. | Cesur bir oyun. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I would say Campbell is the player. | Campbell'in oyuncu olduğunu söylerdim. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| How long has he had the mistress? About three years. | Ne zamandır metresi varmış? Üç sene filan. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Isn't that like having a second wife? | İkinci bir eş gibi bir şey değil mi? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Really, what is the upside to that? | Gerçekten, yukarı yakanın derdi nedir yahu? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Mnh. Different skill set, maybe? | Farklı yetenek dizini belki? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I bet that young one seems like she has | Bahse varım genç olanında... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| a very specialized skill set. | ...çok özel bir yetenek dizini vardır. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| What are you thinking, | Campbell'in karısını buraya getirerek aklınızdan ne geçiyor? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I'm thinking I'll talk to her. | Onunla konuşmayı düşünüyorum. Avukat tuttu zaten. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| She's not gonna give you anything. | Sana hiçbir şey söylemeyecek. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I already got it. She didn't do it. | Aldım zaten. O yapmadı. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| She's sitting next to two other women | Yanında oturan diğer iki kadın kocası tarafından düdükleniyordu. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| How much more motive do you need, Sheppard? | Ne zaman ikna olacaksın Sheppard? El çantalarına baksana. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Ten to one Campbell gave them all that same handbag at the same time. | Campbell hepsine aynı el çantasını aynı anda verdiğine kalıbımı basarım. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| And they're just sitting together, like it's no big deal. | Ve beraber oturuyorlar, çok da önemli bir şey değil. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| They're not idiots. They're playing it cool. | Salak değiller. Serinkanlıyı oynuyorlar. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I'm telling you Barbara Campbell knew | Bak diyorum sana; Barbara Campbell... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| that her husband was cheating on her, | ...kocasının ilişkisi olduğunu biliyordu ve bununla hiçbir sorunu yoktu. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Fine. I'll go ask her. | Pekâlâ. Gidip ona soracağım. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Mrs. Campbell, I am so sorry. | Bayan Campbell, çok özür dilerim. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I was hoping to see you at your place. | Sizi, mekânınızda görmeyi ümit ediyordum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I'm this is awful. | Bu çok kötü. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Someone's obviously made a mistake. | Birinin hata yaptığı apaçık ortada. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| So let's just get you home | Neyse, sizi evinize bırakalım daha sonra başka bir görüşme ayarlarız. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Look, I'm here now. Let's just get this over with. | Bakın, geldik bir kere. Şunu halledip, kurtulalım. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| All right. Please. | Pekâlâ, buyurun. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Someone will be with you in a moment. | Birileri sizinle birazdan ilgilenecek. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I am so sorry to make you sit over there | Sizi orada o kadınlarla beraber... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| with those two other women. | ...oturttuğumuz için kusura bakmayın. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| You think you're gonna hate them, | Onlardan nefret edeceğinizi sanıyorsunuz ama işin sonunda minnettar kalıyorsunuz. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Here. Please. | Buraya, lütfen. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| You've been through it? | Sizin başınızdan geçti mi? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Kicked mine to the curb last year, | Benimkini geçen sene kapı önüne koydum ve arkama bir daha hiç bakmadım. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| and he's jumping into bed like he's a teenager again. | ...ve yatağa atladı, sanki tekrar delikanlı gibiydi. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Those pills sent more women into therapy... | O haplar daha çok kadını terapiye yollar. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I never slept so well as when he had those two going at once. | Aynı anda iki tane içtiği zamanlar asla doğru düzgün uyuyamamıştım. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I just don't want my son to find out. | Sadece oğlumun öğrenmesini istemiyorum. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I just have a few questions for you, | Size birkaç sorum olacak... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| and then we'll get you out of here, okay? | ...daha sonra sizi buradan götürürüz olur mu? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I saw that Barbara Campbell had a lawyer. | Barbara Campbell'in avukat tuttuğunu gördüm. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I don't think I'm gonna ask you anything | Sorduğum sorulara karşı... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| that you won't be able to answer. | ...cevap vermek zorunda değilsiniz. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Had you met Mrs. Campbell before today? | Bugünü saymazsak Bayan Campbell ile karşılaştınız mı? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Well, we've never actually met, | Aslında tam olarak hiç tanışmadık ama... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| but we've been at a number of social functions | ...bir toplumsal işlemin takımında... | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| at the same time. | ...aynı anda beraberdik. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| So she was aware that you and her husband were... | Yani onun kocasıyla | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| How would you describe it? | Bunu nasıl tanımlarsınız? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I was Morgan's mistress. | Ben Morgan'ın metresiydim. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| And yes, she was fine with it. | Ve evet, bununla bir sorunu yoktu. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Relieved, actually. | Rahatlamıştı aslında. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| Because she didn't have to have sex with him? | Çünkü onunla seks yapmak zorunda kalmıyordu? | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| And Morgan liked a lot of sex. | Ve Morgan seksi çok severdi. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| We had sex. It was fun. | Seks yapmıştık. Eğlenceliydi. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| It was nothing serious. | Ciddi bir şey değildi. | The Protector Pilot-1 | 2011 | |
| I mean, it's only been a couple months. | Demek istediğim, altı üstü birkaç ay beraberdik. | The Protector Pilot-1 | 2011 |