Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168789
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Within the walls of the old city of Jerusalem, the Church of the Holy Sepulchre | Eski Kudüs'ün duvarları arasında bulunan Kutsal Mezar Kilisesi, | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| was built by emperor Constantine over the site of a pagan temple. | bir pagan tapınağının bulunduğu yerin üzerine imparator Konstantin tarafından inşa ettirilmiştir. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| In 326AD, he decreed that this was the exact location where Jesus Christ | Konstantin, M.Ö. 326'da tam olarak buranın İsa'nın ölüp sonra | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| died and was later resurrected. | dirildiği yer olduğuna hükmetti. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| Millions of Christian pilgrims accept his words as absolute fact. | Milyonlarca Hristiyan hacı, onun bu hükmünü mutlak bir gerçekmiş gibi kabul ediyor. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| Christianity is hinged on real Jesus Christ dying and being resurrected. | Hristiyanlık, ölüp tekrar dirilen gerçek bir İsa üzerine kurulmuştur. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| And I think the evidence is very very clear. That's exactly what happened. | Bence kanıtlar oldukça net. Tam olarak gerçek bu. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| Known as the holiest Christian site in the world, visitors mourn his death | Hıristiyanlar için dünyadaki en kutsal yer olarak bilinen ve ziyaretçilerin İsa'nın bedeninin havarileri tarafından | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| at the very spot they believe his body was washed by his disciples. | yıkandığına inandıkları tam olarak bu noktada İsa'nın ölümünün yasını tutarlar. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| For the millions who visit each year, | Her yıl ziyarette bulunan milyonlarca insan için | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| the Church of the Holy Sepulchre is absolute proof of | Kutsal Mezar Kilisesi, İsa'nın varlığının | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| the existence of Jesus Christ. | mutlak bir kanıtıdır. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| The evidence is incontrovertible | İsa'nın tarihte gerçekten varolduğunun | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| that Jesus existed historically. | kanıtları su götürmezdir. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| Jesus of Nazareth was a person who lived | Nazıralı İsa, Filistin'de yaşamış | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| and walked the dusty roads of Palestine | ve tozlu yollarında yürümüş | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| and was crucified by Pontius Pilate. | ve Pontius Pilate tarafından çarmıha gerilmiş biriydi. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| The rock formation beneath the Church closely matches | Kilisenin altında bulunan kayalık oluşum | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| the description of the resurrection site in the New Testament. | İncil'de bahsedilen dirilişin yaşandığı yerle uyum gösteriyor. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| It is this kind of evidence, that for some, confirms the existence of Jesus Christ. | Bu tip kanıtlar, kimileri için İsa'nın varlığını teyit ediyor. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| You've got 4 gospels at their independent witnesses. | Ortada, bağımsız olarak tanıklık eden 4 adet İncil var. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| All of them are written before the end of the 1st century. | Hepsi de 1. yüzyılın sonundan önce yazılmış. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| That's not really debated by scholars. | Bu, bilim insanları için tartışmasızdır. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| Noone really knows who wrote the gospels, | Matta, Markos, Luka ve Yuhanna'ya atfedilmelerine rağmen | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| But they remained the heart of Christian theology. | Ancak bunlar Hıristiyan ilahiyatının temelini oluşturuyor. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| We have different gospel accounts, | Farklı İncil kayıtlarımız da var, | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| And then there is external evidence in for example, Roman historians | Ayrıca bazı dış kaynaklı kanıtar var, mesela Roma tarihçileri | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| and other places that cite an accept that there was this figure. | ve bu şahsın varolduğunu kabul eden alıntıların olduğu diğer yerler. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| External evidence in the form of several passages | Dış kaynaklarda, İsa benzeri bir şahısdan bahseden | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| of ancient historical texts that refer to a Christ like figure, | antik tarihi metinlerde çok sayıda ibare var, | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| but others aren't so sure and believe many of these texts are ambiguous | ama kimileri bundan pek emin değiller ve bu metinlerin çoğunun | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| or outright forgeries. | muğlak veya sahte olduğuna inanıyor. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| The greatest suspicion is cast on the work of Flavius Josephus, | En büyük şüphe, 1. yüzyılda yaşamış saygın bir tarihçi olan | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| a respected first century historian whose writings contain references | Flavius Josephus'un, İsa'ya atıflar içeren çalışması | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| to Jesus. | üzerine örülmüştür. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| The one passage in Josephus, which, on the face of it, | Josephus'un bir metninde | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| really does say a lot of very strong piece of evidence for the existence of this man, | bu adamın varlığına ilişkin çok sayıda güçlü kanıttan bahsediyor. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| because here's a Jewish historian who gives us some real interesting insights | Ortada, İsa ile ilgili ilginç bilgileri bize aktaran Yahudi bir tarihçi var. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| into this figure Jesus, until you critically analyze it, | ama ta ki, bunları eleştirel bir gözle inceleyip, | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| and very quickly realize that it turns out to be a very very crude forgery. | basit bir sahtecilikten ibaret olduğunu çabucak farkedene kadar. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| Many scholars claim that in the 4th century, on orders from Constantine, | Birçok din bilgini, 4. yüzyılda Konstantin'in emri üzerine, | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| the work of Josephus was reinterpreted to include those references | İsa'ya ilişkin bu atıfların ilave edilmesi için Josephus'un çalışmasının | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| to Jesus Christ. | yeniden yorumlandığını düşünüyor. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| The man assumed to have altered the texts was Bishop Eusebius, | Metinleri değiştiren kişinin ise, Konstantin'in sarayında oldukça etkili biri olan | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| a powerful figure in Constantine's court. | Rahip Eusebius olduğu düşünülüyor. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| It was just a time of great fraud. | Bu, çok büyük bir sahtekarlığın yapıldığı bir dönemdi. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| All the history of that first important naissance of the Church | Bütün tarih içerisinde Hristiyanlığın ortaya çıkışını | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| is formed by the pet theologian of Constantine, Eusebius. | Konstantin'in gözde ilahiyatçısı Eusebius şekillendirmiştir. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| And Eusebius makes no bones about the fact | Ve Eusebius, yaptığı herşeyi Hristiyanlık adına | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| that he has made everything right for the Church. | yaptığı gerçeğine inanmaktadır. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| I think that, that really cares things a little bit far to say | Sanırım bunlar konuşuldukça işler çok büyüyor, | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| that that's a whole complete fabrication because there's no real need for it. | kaldı ki, bunlar tamamen uydurma çünkü böyle bir şeye ihtiyaç yok. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| But even in the testimony about Jesus, | Din bilginleri, İsa ile ilgili ifadelerinde bile, | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| scholars have taken away what they think may have been later Christian interpolation | düşündüklerini yazmaktan sakınmışlardır, daha sonra bu ifadelere Hıristiyanların katkısı olmuş olabilir, | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| and the part they come up with | ileri sürdükleri fikirler yine de, | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| is still a part that is substantial and substantial enough to include | İsa'nın varlığına dair yapılan atıfın oldukça önemli | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| a historical reference to Jesus. | bir kısmını oluşturuyor. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| Constantine's conversion and what that did for Christianity | Konstantin'in din değiştirmesi ve Hıristiyanlık için yaptığı şey | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| has been hugely important in the history and development of Christianity. | Hıristiyanlığın tarihi ve gelişimi için oldukça büyük bir öneme sahip olmuştur. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| But it certainly didn't do the kinds of things that some people | Fakat Konstantin kesinlikle, bazı insanların zannettiği gibi | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| have thought in terms of "inventing" things out of whole cloth. | bir şeyleri "uydurmak" gibi aslı olmayan şeyler yapmadı. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| Christianity has been served the "institutional religion" | Uzunca bir zamandır Hıristiyanlık, batının birçok yerinde | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| in much of the western world for a long time | "kurumsal bir din" olarak, | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| and there have been bad things about that. | kötü şeyler de. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| But it does set itself up then for being seen to be a player | Hıristiyanlık bir komplo teorisinin bir aktörü olacak şekilde | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| in a conspiracy theory, right? | kendisini kurgulamış, öyle mi? | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| They are the people who control everything, | Onlar herşeyi kontrol eden, | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| They have been suppressing everything. | herşeyi baskı altında tutan insanlar. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| If we only knew, we would be free to liberate in some way. | Eğer bilseydik, bir şekilde özgür kalırdık. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| I'm not saying they necessarily schemed in an evil way, | Şeytanca bir şekilde dolaplar çevirdiklerini söylemiyorum, | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| but they succumbed to the temptation that was inevitable, | fakat insanlar bir arada yaşamaya başlayıp, | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| once people to have life and commune in their masses and depend on you | kurtuluşları için dine bağlandıklarında | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| for giving salvation. | kaçınılmaz bir şekilde yoldan çıktılar. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| "I am the way, the truth, and the life.." | "Ben doğru yolum, hakikatim, ve yaşamım.." | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| Can 2 billion Christians in the world be wrong? | Dünyadaki 2 milyar Hıristiyan yanılıyor olabilir mi? | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| Certainly, that is true, I think of this and I have to ask myself the question. | Elbette bunun hakkında düşündüm ve bu soruyu kendime sormam gerekiyor. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| Christianity does not encourage you to be credulous | Hristiyanlık sizi herşeye inanan bir saf olmaya değil, | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| but just believe what you've been taught. | size öğretilen şeye inanmaya teşvik eder. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| People should think critically about the faith. | İnsanlar iman hakkında eleştirel düşünmelidir. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| "Whoever lives and believes in me shall never die.." | "Bana her kim inanır ve benimle yaşarsa asla ölmeyecektir.." | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| Do you.. believe this? | Buna inanıyor musunuz? | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| because we see them during the day, | gün boyunca görüyoruz, | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| They watch two different shows. | İki farklı gösteri izliyorlar. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| At the Holy Land Experience, | Kutsal Topraklar Deneyimi'nde | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| the highlight of the day's visit is the staging of the resurrection | günün en gözeçarpan şeyi, İsa'nın dirilişinin | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| of Jesus Christ. | sahnelenmesi. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| For many Christians, this miracle establishes their faith in everlasting life. | Birçok Hıristiyan için bu mucize, sonsuz yaşama olan inancın temelini oluşturuyor. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| And that to me is a miracle, you can't explain it, | Ve bana göre de bu açıklayamayacağınız bir mucize | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| but there is faith in receiving, | ama bunun algılanması ve buna inanmak | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| there's faith in believing. | ancak imanla olur. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| But for Tom Harpur, that faith has been challenged. | Fakat Tom Harpur'a göre bu iman tartışmalıdır. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| Is it possible then to remain a Christian? | Peki hala Hristiyan olarak kalmak mümkün mü? | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| On the banks of the Jordan River | Ürdün Nehri'nin kıyılarına | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| a tour group from Romania has come to be baptized as Christians. | Rumen bir tur grubu vaftiz olmak için gelmiş. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| But the priest who will lead them in the ritual, | Fakat onları ayinde yönlendirecek olan papaz, | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| doesn't place much faith in these sacred waters alone. | bu kutsal sularda yalnızca imanı tesis etmekle kalmıyor. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| You won't find Jesus here at these holy places, | Öncelikle kalbinizde İsa'yı bulmamışsanız | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| if you didn't find him before in your heart. | bu kutsal yerde de onu bulamazsınız. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| It's hard to express this.. you must feel. It's the essence of the faith after all. | Bunu açıklama çok zor..hissetmeniz lazım. Nitekim imanın özü budur. | The Pagan Christ-1 | 2007 | |
| For Tom Harpur, this too is true | Tom Harpur'a göre İsa'nın içimizde | The Pagan Christ-1 | 2007 |