• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168784

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Claire Fletcher at your service. You're kidding. Bana her şeyi anlattı ve çocukların durumu bilmediklerini söyledi. The Pacifier-4 2005 info-icon
I like that. Çok güzel. The Pacifier-4 2005 info-icon
But look at it as, like, a preparation for him. Bırakın şunu çocuklar. Gelin. The Pacifier-4 2005 info-icon
You all right? Hmm? İyi misin? Belki bir ara güreş dersine uğrarsın da... The Pacifier-4 2005 info-icon
Would you help me? No. Ben iyiydim! Yardımına ihtiyacım yok! The Pacifier-4 2005 info-icon
Good. Güzel. Şimdi, kıpırdayın! The Pacifier-4 2005 info-icon
Mm hm. Lulu, this is not a toy. Lulu! The Pacifier-4 2005 info-icon
Welcome to Woody Woodchuck's! Kurabiyelerinizi mi ezdiler? The Pacifier-4 2005 info-icon
Ooh! Someone's gonna get busted! Birini gönderelim mi? The Pacifier-4 2005 info-icon
This is my favorite shirt. Temizleyin. Ben gidiyorum. The Pacifier-4 2005 info-icon
You're not my dad. Hadi Seth, bir saattir içeridesin! The Pacifier-4 2005 info-icon
Run! Take the babies! Go to your rooms! ...bu aile zor bir dönemden geçiyor... The Pacifier-4 2005 info-icon
Deal? 263100143. The Pacifier-4 2005 info-icon
Has he been skipping class again? Rahat ol, rahat ol. Lütfen rahat ol. The Pacifier-4 2005 info-icon
All right. Seth! Pekala, Seth! The Pacifier-4 2005 info-icon
Boys will be boys. But this is sick. Ama bu, hastalık. Saçını boyadı, o Nazi değil. The Pacifier-4 2005 info-icon
I may not understand a whole hell of a lot about this kinda stuff, Bu lanet olası işlerden anlamıyor olabilirim The Pacifier-4 2005 info-icon
So, The Sound of Music? Demek, "Sound of Music" The Pacifier-4 2005 info-icon
to find a secret... gizli bir... The Pacifier-4 2005 info-icon
while the others maneuvered around to the right flank, diğerleri sağ kanattan bir manevrayla The Pacifier-4 2005 info-icon
Peter, careful! Don't make me come up there! Beni yukarı çıkarma! Onlarla konuştum. The Pacifier-4 2005 info-icon
Well, keep up the good work. İşine devam et. The Pacifier-4 2005 info-icon
Out of my way! Kaplanla tanışmak ister misin? The Pacifier-4 2005 info-icon
So, what's wrong? Nothing. Lütfen Howard, başka sürpriz olmasın. The Pacifier-4 2005 info-icon
One day, I get a letter. Ne var peki? Yok bir şey. The Pacifier-4 2005 info-icon
and Seth and my mom. ve Seth ve annem için. The Pacifier-4 2005 info-icon
What's wrong? Your mother's coming. You should be happy. Neyin var Lulu? Annen geliyor, mutlu olmalısın. Gitmek zorunda mısın? The Pacifier-4 2005 info-icon
Shane, I am so proud of you. I truly am. Seninle çok gurur duyuyorum, gerçekten. Görevini sen seç. The Pacifier-4 2005 info-icon
Hiya! Çok şirin. The Pacifier-4 2005 info-icon
Well, that's cute! Kaşlarımı yaktım. The Pacifier-4 2005 info-icon
All right. Go. Pekala, git. The Pacifier-4 2005 info-icon
Okay, duck whisperer, step away! Geri çekil! The Pacifier-4 2005 info-icon
No matter how far... Doğru. The Pacifier-4 2005 info-icon
Looks like you have a hit on your hands. İyi iş çıkarmışsın. Öyle mi? The Pacifier-4 2005 info-icon
Don't even think about it! [Mrs. Miller] Lt. Wolfe? Aklından bile geçirme! Teğmen Wolfe? The Pacifier-5 2005 info-icon
[Straining] No, I'm fine. I'm just... I'm just doing my... Hayır, ben iyiyim. Ben sadece... ben sadece... yapıyor... The Pacifier-5 2005 info-icon
[grunts] Your what? Neyini yapıyordun? The Pacifier-5 2005 info-icon
Tomorrow's a school day. [Seth] I have wrestling. Yarın okul var. Güreş müsabakam var. The Pacifier-5 2005 info-icon
I'm ashamed... [woman] Your school? Mahcup oldum... Sizin okulunuz mu? The Pacifier-5 2005 info-icon
I'll take it from here. [Murney] Roger. Absolutely. Bundan sonrasını ben devralırım. Kesinlikle anlaşıldı. The Pacifier-5 2005 info-icon
[Wolfe] "Black belt. Honorable discharge. " "Siyah Kuşak. Şeref Madalyası" The Pacifier-5 2005 info-icon
[Lulu] Guys, be quiet. I told you he had boobs. Çocuklar, sessiz olun. Memeleri olduğunu söylemiştim. The Pacifier-5 2005 info-icon
[Julie on phone] How's Helga? Helga's fine. Helga nasıl? Helga iyi. The Pacifier-5 2005 info-icon
I'm outta here! [Zoe] Wait! Scott! Ben gidiyorum buradan! Bekle! Scott! The Pacifier-5 2005 info-icon
[Murney] If it was a girlie magazine or a hamster, fine. Eğer porno dergi ya da bir hamster olsaydı sorun yoktu. The Pacifier-5 2005 info-icon
[Wolfe] Seth, I don't understand unless you explain it to me. Seth, sen bana anlatmadan anlayamam. The Pacifier-5 2005 info-icon
I'll be your daddy. [Crowd cheering] Baban olacağım. The Pacifier-5 2005 info-icon
[Sobbing] I miss him so much. Ben babamı çok özlüyorum. The Pacifier-5 2005 info-icon
[Phone rings] [Wolfe] I'll get it. Ben bakarım. The Pacifier-5 2005 info-icon
[Zoe] We should make a banner too. [Lulu] In the family room. Bir karşılama mesajı hazırlamalıyız. Oturma odasında. The Pacifier-5 2005 info-icon
[Julie] Hi! I missed you! Merhaba! Sizi özledim! The Pacifier-5 2005 info-icon
I've never had a... [man] Put your hands up! Bu hiç sahip olmadığım... Kaldırın ellerinizi! The Pacifier-5 2005 info-icon
[Lulu] Zoe, call 911. I forgot my cell phone. 911' ara. Aman Tanrım! Cep telefonumu unuttum. The Pacifier-5 2005 info-icon
If I had better resources... [siren wails] Eğer daha iyi kaynaklarım olsaydı... The Pacifier-5 2005 info-icon
What are you doing to these kids? [Cop] Hands where I can see them! Ne yapıyorsunuz çocuklara? Ellerinizi görebileceğim şekilde kaldırın! The Pacifier-5 2005 info-icon
[Wolfe] Um... Calm down. It's just a duck. Sakin ol. O sadece bir ördek. The Pacifier-5 2005 info-icon
[Chun] Where's the GHOST? [Wolfe] I have it. HAYALET nerede? Bende. The Pacifier-5 2005 info-icon
He was working on a program to scramble launch codes that he called "GHOST", Yüksek irtifa güdümlü füzelerin kalkış kodlarını karıştıran... The Pacifier-6 2005 info-icon
And it's 6:00 AM! You're insane! Ve sabahın altısı! Delisin sen! The Pacifier-6 2005 info-icon
I have good news. İyi haberler var. The Pacifier-6 2005 info-icon
My friends call me "Little Puppet." Arkadaşlarım, bana Küçük Kukla der. The Pacifier-6 2005 info-icon
Yes, I am. Well, Petty Officer Third Class, Evet, öyleyim. Pekâlâ, Üçüncü Sınıf Astsubay... The Pacifier-6 2005 info-icon
"Black belt. Honorable discharge." "Siyah Kuşak. Şeref Madalyası" The Pacifier-6 2005 info-icon
9 2 6, 3 1 0 4 3. 9 2 6... 9 2 6, 3 1 0 4 3. 9 2 6... The Pacifier-6 2005 info-icon
They were parallel parking. The instructor jumped from the car. Park ediyorlardı. Eğitmen kendini dışarı attı. The Pacifier-6 2005 info-icon
We've tried to get Seth and Zoe to talk to the school psychologist, but they won't. Seth ve Zoe'nun bir psikologa gidip konuşmaları için uğraştık ama gitmeyeceklerdir. The Pacifier-6 2005 info-icon
Lu, mom's coming home! Lulu annem geliyor! The Pacifier-6 2005 info-icon
A religious mystery worthy of the Da Vinci Code. Da Vinci'nin Şifre'sine layık dini bir gizem. The Pagan Christ-1 2007 info-icon
Is it possible that Christianity evolved from an ancient Egyptian cult? Hıristiyanlığın, eski Mısır inançlarından evrimleşmiş olması mümkün mü? The Pagan Christ-1 2007 info-icon
In fact is it also possible that the historical Jesus didn't even exist? Hatta İsa'nın tarihte var olmamış olması bile mümkün mü? The Pagan Christ-1 2007 info-icon
The tale of a controversial theory, Anglikan bir rahibin en çok satan kitabından The Pagan Christ-1 2007 info-icon
and a fascinating journey into antiquity tartışmalı bir teorinin öyküsü, The Pagan Christ-1 2007 info-icon
based on a best selling book by an Anglican priest. ve antik döneme sürükleyici bir yolculuk: The Pagan Christ-1 2007 info-icon
The Pagan Christ Pagan İsa The Pagan Christ-1 2007 info-icon
I'm Ann Marie MacDonald. Ben Ann Marie MacDonald. The Pagan Christ-1 2007 info-icon
This is Doc Zone. Doc Zone'dasınız. The Pagan Christ-1 2007 info-icon
Roughly one third of the planet shares the same belief: Dünyanın kabaca üçte biri aynı inancı paylaşmakta: The Pagan Christ-1 2007 info-icon
that Jesus Christ, the Son of God, was born on Christmas Day, Tanrı'nın oğlu İsa Noel Günü (25 Aralık) doğmuş, The Pagan Christ-1 2007 info-icon
died on the Cross, and was resurrected by the power of God. çarmıhta ölmüş ve Tanrı'nın gücüyle tekrar dirilmiştir. The Pagan Christ-1 2007 info-icon
"...But the angel said to them, 'Do not be afraid. I bring you good news of great joy�'" "...Ancak melek onlara dedi ki, 'Korkmayın. Size bütün halkı sevindirecek müjdeyi getiriyorum...'" The Pagan Christ-1 2007 info-icon
The story of Jesus Christ gives meaning to most Christians. İsa'nın hikayesi Hıristiyanların çoğu için büyük anlam taşır. The Pagan Christ-1 2007 info-icon
It is the very glue that binds their faith and guides their actions. Bu hikaye onların inançlarını sabitleyen ve eylemlerine rehberlik eden adeta bir tutkaldır. The Pagan Christ-1 2007 info-icon
"�born to you; he is Christ the Lord. This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger." "…size doğdu; O, Rab'bimiz olan Mesih'dir. İşte size bir işaret: Kundağa sarılmış, yemlikte yatan bir bebek bulacaksınız." The Pagan Christ-1 2007 info-icon
But one man who has devoted his entire life to Christianity, Ancak, tüm hayatını Hıristiyanlığa adamış bir kişi The Pagan Christ-1 2007 info-icon
has concluded that there is absolutely no evidence on historical Jesus ever lived. tarihte İsa'nın yaşamış olduğuna dair kesinlikle hiç bir kanıtın olmadığı sonucuna vardı. The Pagan Christ-1 2007 info-icon
Christianity made a rather faithful error in the early centuries of its life Hıristiyanlık, ortaya çıktığı ilk yüzyıllarda oldukça büyük bir hata yaptı. The Pagan Christ-1 2007 info-icon
in which it took the message which it had and literalized it. içerdiği mesaj kelime kelime kağıda aktarılmıştı. The Pagan Christ-1 2007 info-icon
Where and how the whole thing actually crystallized and took shape Hristiyanlık diye bildiğimiz şeyin aslında nerede ve nasıl şekillendiği The Pagan Christ-1 2007 info-icon
into what we now know as Christianity, is still veiled in a mist. hala bir sis perdesinin ardındadır. The Pagan Christ-1 2007 info-icon
A dark mystery locked away for millennia Binlerce yıl uzaktaki karanlık bir sır, The Pagan Christ-1 2007 info-icon
in the strange code of an ancient stone. antik bir taş üzerindeki garip bir şifrede kilitlenmiş durumda. The Pagan Christ-1 2007 info-icon
Its secrets contain the discovery of a new story of Jesus İsa'nın doğumundan 3000 yıl önce yazılmış olan şifrelerdeki sır, The Pagan Christ-1 2007 info-icon
one written 3,000 years before his birth. İsa'yla ilgili yeni bir hikayenin keşfini içeriyor. The Pagan Christ-1 2007 info-icon
Ordinary people suspect that there a lot there to be told Sıradan insanlar, kendilerine söylenmemiş olan fakat söylenmesi gereken The Pagan Christ-1 2007 info-icon
that they haven't been told. birçok şey olduğundan ve, The Pagan Christ-1 2007 info-icon
And the truth is there was a cover up. gerçeklerin örtbas edildiğinden şüpheleniyorlar. The Pagan Christ-1 2007 info-icon
A cover up, Tom Harpur believes, was designed Tom Harpur, kiliseyi korumak ve İsa'nın The Pagan Christ-1 2007 info-icon
to protect the Christian Church, and to mask the true identity gerçek kimliğini gizlemek için bir örtbasın The Pagan Christ-1 2007 info-icon
of Jesus. tasarlanmış olduğuna inanıyor. The Pagan Christ-1 2007 info-icon
In the town of Bethlehem, a narrow passage burrows deep Beytüllahim'de, taştan bir duvarın içinde The Pagan Christ-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168779
  • 168780
  • 168781
  • 168782
  • 168783
  • 168784
  • 168785
  • 168786
  • 168787
  • 168788
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim