• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168793

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He's agreed to let me divorce him... Ondan boşanmamı kabul etmesi için... The Painted Veil-1 2006 info-icon
...if Dorothy will agree to divorce you. ...Dorothy'nin de senden boşanmasını istiyor. Ve de... The Painted Veil-1 2006 info-icon
If you'll promise to marry me. Benimle evlenmeni. The Painted Veil-1 2006 info-icon
You know, darling, whatever happens, Hayatım, her ne olursa olsun Dorothy'yi bu işe karıştırmamaya çalışmalıyız. The Painted Veil-1 2006 info-icon
We can't only think of ourselves. Yalnızca kendimizi düşünemeyiz. Hayatım, her ne olursa olsun Dorothy'yi bu işe karıştırmamaya çalışmalıyız. The Painted Veil-1 2006 info-icon
I know Dorothy. Dorothy'yi çok iyi tanırım. The Painted Veil-1 2006 info-icon
You don't want to divorce her. Ondan boşanmak istemiyorsun. Yalnızca kendimizi düşünemeyiz. The Painted Veil-1 2006 info-icon
It's not just a question of my marriage... Buradaki tek sorun benim evliliğim değil. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Do you have any idea of the importance of my station here? Buradaki konumumun ne derece önemli olduğu hakkında en ufak bir fikrin var mı? The Painted Veil-1 2006 info-icon
I don't think Walter intended for one minute to divorce me. Walter'ın, benden boşanacağını bir an olsun aklından geçirdiğini sanmıyorum. The Painted Veil-1 2006 info-icon
He knew you'd let me down. Senin beni yüzüstü bırakacağını biliyordu. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Try to understand. Lütfen anlamaya çalış... The Painted Veil-1 2006 info-icon
Kitty! Kitty, please. Kitty! Kitty, lütfen! The Painted Veil-1 2006 info-icon
We'll work this out, I promise. D... Bunu bir şekilde çözeceğiz. Sana söz veriyorum. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Good. I thought you might. Güzel. Ben de öyle tahmin etmiştim. The Painted Veil-1 2006 info-icon
I suppose I needn't take more than a few summer things? Sanırım yazlık giyecekler ve pike dışında fazla bir şeye gerek yok, değil mi? The Painted Veil-1 2006 info-icon
I've told Hassan what you will need. Hassan'a gerekenleri söyledim. Çantanı hazırladı bile. The Painted Veil-1 2006 info-icon
I wouldn't touch that if I was you. Yerinde olsam ona dokunmazdım. The Painted Veil-1 2006 info-icon
They may have died in that bed. O yatakta ölmüş olabilirler. Rahibe... The Painted Veil-1 2006 info-icon
This can be your room. Burası senin odan olabilir. The Painted Veil-1 2006 info-icon
You must be the doctor's wife. Siz doktorun karısı olmalısınız. The Painted Veil-1 2006 info-icon
I've just met your husband... Kocanızla az önce tanıştım ve beni yemeğe davet etti. The Painted Veil-1 2006 info-icon
I've kept the Watsons' cook for you. Sizin için Watson'ların aşçısını ayarladım. Hiç fena değildir. The Painted Veil-1 2006 info-icon
She'll have to do as your amah as well. Sizin hizmetçiliğinizi de yapabilir. Burada biraz az kişiyiz de. Şu rahibeleri gitmeye zorladılar, ancak rahibeler kabul etmedi. The Painted Veil-1 2006 info-icon
We're a little short handed here. ...bu konularda oldukça tecrübeli. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Sorry, my name is Waddington. Pardon, benim adım Waddington. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Oh, yes, of course. Kitty Fane. Tabi, doğru ya. Kitty Fane. The Painted Veil-1 2006 info-icon
I'm the Deputy Commissioner. Ben vekil memurum. Lütfen oturun. The Painted Veil-1 2006 info-icon
I believe you're one of our neighbors. Sanırım komşularımızdan birisiniz. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Only neighbor, I'm afraid. Korkarım tek komşunuzum. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Last one standing. Son kalan. The Painted Veil-1 2006 info-icon
And Watson was the missionary living here? Watson'lar da burada yaşayan misyonerler miydi? The Painted Veil-1 2006 info-icon
Yes. Nice fellow. Evet. Çok iyi insanlardı. The Painted Veil-1 2006 info-icon
American. Lovely family. Amerikalı, çok iyi bir aileydi. The Painted Veil-1 2006 info-icon
I'll show you their graves tomorrow, if you like. Dilerseniz yarın size mezarlarını gösterebilirim. The Painted Veil-1 2006 info-icon
How kind of you. Çok naziksiniz. The Painted Veil-1 2006 info-icon
I hope your journey wasn't too arduous? Dilerim yolculuğunuz çok çetin geçmemiştir. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Two weeks? What did you do, swim? İki hafta mı? Nasıl, yoksa yüzerek mi geldiniz? The Painted Veil-1 2006 info-icon
Whatever for? Neden ki? The Painted Veil-1 2006 info-icon
Well, we wanted to take in a bit of the countryside. Taşranın tadını çıkartmak istedik. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Get a bit of sun. Didn't we, darling? Güneşin tadını çıkartmak. Öyle değil mi hayatım? The Painted Veil-1 2006 info-icon
Anyone for a cocktail? Kim kokteyl ister? The Painted Veil-1 2006 info-icon
Here's luck. Şerefe. The Painted Veil-1 2006 info-icon
I was told I might get some help from the local army officer. Yerel askeri subaydan biraz yardım alabileceğim söylenmişti. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Colonel Yu, is it? Albay Yu, değil mi? The Painted Veil-1 2006 info-icon
Good luck with him. He's not fond of us British. Size bol şans. Kendisi biz İngilizler'e pek düşkün değildir. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Listen, I'll warn you, Dinleyin, sizi uyarayım. The Painted Veil-1 2006 info-icon
things are pretty dicey even out here. İşler burada dahi son derece risk arzediyor. The Painted Veil-1 2006 info-icon
I'm afraid that if the cholera doesn't get us, Korkum o ki; kolera değil, lâkin Milliyetçiler bizi kırıp geçirecek. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Tried to get those nuns to go, Şu rahibeleri gitmeye zorladılar, ancak rahibeler kabul etmedi. The Painted Veil-1 2006 info-icon
They all want to be martyrs, damn them. Onların tek istediği de şehit olmak. Kahrolasılar. The Painted Veil-1 2006 info-icon
And why have you stayed? Peki siz neden kaldınız? The Painted Veil-1 2006 info-icon
I was posted here. Simple as that. Beni buraya atadılar. Hepsi bu. The Painted Veil-1 2006 info-icon
I was shocked to hear you'd volunteered. Sizin gönüllü olduğunuzu duyduğumda çok şaşırdım. İşler burada dahi son derece risk arzediyor. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Opportunity for research. I couldn't pass it up. Benim için bir araştırma fırsatıydı. Es geçemezdim. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Yes. And you? Tabi. Peki ya siz? The Painted Veil-1 2006 info-icon
I don't suppose you've come to Mei Tan Fu for the research. Sizin Mei Tan Fu'ya araştırma için geldiğinizi hiç sanmıyorum. The Painted Veil-1 2006 info-icon
My husband's the scientist. Bilim adamı, kocamdır. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Did you have any reaction to the inoculation? Aşı karşısında vücudunuz bir reaksiyon gösterdi mi? The Painted Veil-1 2006 info-icon
You have been inoculated? Aşı oldunuz, değil mi? The Painted Veil-1 2006 info-icon
Yes, of course. Evet, tabi ki. Çok üzgünüm. The Painted Veil-1 2006 info-icon
No guarantee. Gerçi onun da garantisi yok. Watson'lar aşı olmuşlardı ama pek iş görmedi. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Have you brought any gramophone records? Acaba yanınızda hiç taş plak var mı? The Painted Veil-1 2006 info-icon
No, unfortunately not. Hayır. Ne yazık ki getirmedik. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Pity. I'm sick of all mine. Çok kötü. Benimkilerden gına gelmişti. The Painted Veil-1 2006 info-icon
What's all that? Nedir bu sesler? The Painted Veil-1 2006 info-icon
Across the river. Nehrin karşısından geliyor. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Trying to frighten off the spirit of death. Ölüm Ruhu'nu korkutmaya çalışıyorlar. The Painted Veil-1 2006 info-icon
I'm going to town in the morning. Have a look around. Sabah kasabaya gidip, etrafa bir bakacağım. The Painted Veil-1 2006 info-icon
I expect you'll want to rest. Senin dinlenmek isteyeceğin kanısındayım. The Painted Veil-1 2006 info-icon
I can inoculate you in the evening. Akşam da sana aşı yaptırabilirim. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Will you be doing yourself? Kendine de yaptıracak mısın? The Painted Veil-1 2006 info-icon
You needn't bother with me then. Benim için de zahmet etme, o halde. Keyfin bilir. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Tell me, Walter. Söyler misin Walter... The Painted Veil-1 2006 info-icon
Is it a long, drawn out affair, ...kolera'dan ölmek çok zaman alır mı? The Painted Veil-1 2006 info-icon
No. All of the fluid goes out of you... Hayır. Vücudundaki tüm sıvılar ilk 36 saat içinde boşalır. The Painted Veil-1 2006 info-icon
You die of dehydration, actually. Aslen sıvı kaybından ölüyorsun. The Painted Veil-1 2006 info-icon
So, it's messy and very painful. Ancak yine de çok kötü ve sancılı bir ölüm. The Painted Veil-1 2006 info-icon
But it is relatively quick. Ama nispeten daha hızlı olur. The Painted Veil-1 2006 info-icon
It's rather unfortunate. Büyük talihsizlik. The Painted Veil-1 2006 info-icon
I thought perhaps that you and your wife... Düşündüm de, siz ve eşiniz... The Painted Veil-1 2006 info-icon
...you'd like to take precautions in case you have to leave this place. ...burayı acilen terketme ihtimâline karşın tedbirinizi alabilirsiniz. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Do you think all this is really necessary? Tüm bunların, sahiden de elzem olduğunu düşünüyor musunuz? The Painted Veil-1 2006 info-icon
This is Colonel Yu. He's the KMT's man. Bu Albay Yu. Çin Milliyetçi Parti'nin adamıdır. The Painted Veil-1 2006 info-icon
He's posting one of his men here at the house. Adamlarından birini, evimize atıyor. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Am I a prisoner? Artık bir mahkum muyum? The Painted Veil-1 2006 info-icon
No. It was Mr. Waddington's idea actually. Hayır. Aslında bu Bay Waddington'ın fikri. The Painted Veil-1 2006 info-icon
He feels we should take precautions. Kendisi, tedbir almamızın iyi olacağını düşünüyor. The Painted Veil-1 2006 info-icon
A few days ago, British troops opened fire... Birkaç gün önce Şangay'da, İngiliz birlikleri... The Painted Veil-1 2006 info-icon
...on a group of Chinese workers who were demonstrating in Shanghai. ...eylem yapan bir grup Çinli emekçinin üzerine ateş açmış. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Eleven were killed. Onbir kişi öldürülmüş. The Painted Veil-1 2006 info-icon
We've only just heard. Biz de yeni haber aldık. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Those were plastered around the town last night. Dün gece, şehrin dört bir yanına bu resimden yapıştırılmış. The Painted Veil-1 2006 info-icon
(Death to foreign murderers!) Ecnebi Katillere Ölüm! The Painted Veil-1 2006 info-icon
I shouldn't worry too much. Bence fazla endişe etmemek gerek. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Even the Nationalists are afraid of cholera. Milliyetçiler dahi koleradan korkarlar. The Painted Veil-1 2006 info-icon
Do they take that water from the well? Bu suyu kaynaktan mı alıyorlar? The Painted Veil-1 2006 info-icon
Colonel, can I see where they get their drinking water? Albay, bu insanların içme sularını nereden aldıklarını görebilir miyim? The Painted Veil-1 2006 info-icon
For starters, we've got to stop people from... İlk olarak, suyu test edene kadar insanların bu kuyuyu... The Painted Veil-1 2006 info-icon
Yes, I understand, Dr. Fane. Evet, anlıyorum Doktor Fane. The Painted Veil-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168788
  • 168789
  • 168790
  • 168791
  • 168792
  • 168793
  • 168794
  • 168795
  • 168796
  • 168797
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim