• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168576

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That big ol' red Hummer looks like I'm about to do battle with something. Şu eski büyük kırmızı Hummer'in içinde bir şeyle savaşmak üzereymişim gibi hissediyorum. The Open Road-2 2009 info-icon
Operator. Yeah, hi. Santral. Evet, merhaba. The Open Road-2 2009 info-icon
You'd think this humdinger would have one of them sonar deals Başlangıç noktasından doğruca rotamızı izleyecek... The Open Road-2 2009 info-icon
You sure it's a good idea Tüm bu ağrı kesicilerin üstüne içki içmenin iyi bir fikir olduğuna emin misin? The Open Road-2 2009 info-icon
You boys hold down the bar. Beyler barı yerinde tutun. "Tek Yıldız" geri gelecek. The Open Road-2 2009 info-icon
Where are you now? Memphis. Şimdi neredesin? Memphis. The Open Road-2 2009 info-icon
back up in Memphis and he's rented the exact same Hummer. Memphis'deyken aynı Hummer'ı kiraladı. The Open Road-2 2009 info-icon
Well, we're still waiting, so... Hâlâ bekliyoruz, o yüzden... The Open Road-2 2009 info-icon
Hey there, folks. Selam, ev halkı. The Open Road-2 2009 info-icon
Love is like a dying ember Aşk cansız bir köz gibidir The Open Road-2 2009 info-icon
Man. She had some trouble breathing after lunch, Öğle yemeğinden sonra biraz nefes darlığı çekmiş. The Open Road-3 2009 info-icon
You tell him I don't care whatever you want to tell him, Ona... Umurumda değil, ne söylemek istiyorsan söyle. The Open Road-3 2009 info-icon
but I learned an important lesson ...ama önemli bir ders aldım. The Open Road-3 2009 info-icon
Kyle. All right now, who do we got next? Pekâlâ, sıradaki kim bakalım? The Open Road-3 2009 info-icon
You know, cocktails up in my room and they just Bilirsiniz, kokteyl benim odamda görünüyordu ve... The Open Road-3 2009 info-icon
but hey, if you'd given me a heads up ...ama beni uyarsaydınız, bana yolda olduğunuzu haber verseydiniz... The Open Road-3 2009 info-icon
He lost his wallet, so he doesn't have an lD. Cüzdanını kaybetmiş. O yüzden kimliği yok. The Open Road-3 2009 info-icon
I was just thinking this is entirely up to y'all, ...düşünüyordum da, bu tamamen sizin takdirinize kalmış biliyorsunuz... The Open Road-3 2009 info-icon
Barbara Big Legs she was the one in ours. İri Bacaklı Barbara. Bizim içimizde gözdeydi. The Open Road-3 2009 info-icon
Kyle. You okay back there? Lucy. Yeah, I'm okay. Sen arkada iyi misin öyle? Evet, iyiyim. Peki ya sen? The Open Road-3 2009 info-icon
Well. Peki... The Open Road-3 2009 info-icon
should probably get back in the ...muhtemelen geriye dönmemiz gerek, haklı mıyım? Memphis'e varmaya çalışmalıyız. The Open Road-3 2009 info-icon
Kyle. You want a drink? Carlton. No. Bir içki ister misin? Hayır, Lucy bekliyor. The Open Road-3 2009 info-icon
One day we're talking and the next thing I know. Bir gün konuşuyorduk ve sonra ne oldu bilmiyorum. The Open Road-3 2009 info-icon
[ whispers ] Hey. Selam. The Open Road-3 2009 info-icon
I want you to wear that mask next time. [ woman giggles ] Gelecek sefere o maskeyi takmanı istiyorum. The Open Road-3 2009 info-icon
Kyle. If you get tired and you want me to drive, just let me know. Eğer yorulursan ve kullanmamı istersen söyle yeter. The Open Road-3 2009 info-icon
Carlton. No thanks. I'm good. Hayır, sağ ol. Böyle iyiyim. The Open Road-3 2009 info-icon
Well, you know what Papa Garrett always used to say. Biliyor musun, babam her zaman şöyle derdi: The Open Road-3 2009 info-icon
Kyle. It sure is nice country. Beautiful, hmm? Burası kesinlikle güzel memleket. Çok güzel, değil mi? The Open Road-3 2009 info-icon
He said we should take this one the 79, I think. 79 no'lu yoldan gitmemiz gerektiğini söyledi, sanırım. The Open Road-3 2009 info-icon
Kyle. That big ol' red Hummer looks like I'm about to do battle with something. Şu eski büyük kırmızı Hummer'in içinde bir şeyle savaşmak üzereymişim gibi hissediyorum. The Open Road-3 2009 info-icon
Woman. Operator. Carlton. Yeah, hi. Santral. Evet, merhaba. The Open Road-3 2009 info-icon
and I was well, I was hoping you could tell me where that might be. ...bana nerede olabileceğimi söyleyebileceğinizi umuyordum. The Open Road-3 2009 info-icon
Uh, so. Yeah. Acaba... Tabii, bu çok kolay olacak. The Open Road-3 2009 info-icon
Kyle. You'd think this humdinger would have one of them sonar deals Başlangıç noktasından doğruca rotamızı izleyecek... The Open Road-3 2009 info-icon
You okay? I'm fine. I'm fi Sen iyi misin? İyiyim, iyi... The Open Road-3 2009 info-icon
Hey, l Hey, ben onunla evlenmeni istemiyorum. The Open Road-3 2009 info-icon
and that if you thought there was ever a chance that Ve beni affedebilmen için... The Open Road-3 2009 info-icon
that you could forgive me. ...hiçbir ihtimal olmadığı kanısındaysan... The Open Road-3 2009 info-icon
"l may not know much, but what I do know "Çok fazla şey bilmeyebilirim ama bildiğim bir şey varsa... The Open Road-3 2009 info-icon
[ groans ] You sure it's a good idea Tüm bu ağrı kesicilerin üstüne içki içmenin iyi bir fikir olduğuna emin misin? The Open Road-3 2009 info-icon
I'm just gonna take a Ben de sadece... The Open Road-3 2009 info-icon
Kyle. You boys hold down the bar. Beyler barı yerinde tutun. "Tek Yıldız" geri gelecek. The Open Road-3 2009 info-icon
� I asked my mother � Ne olacağımı The Open Road-3 2009 info-icon
His son's actually based here Walter Jr. Aslında oğlu burada oturuyor. Walter Jr. The Open Road-3 2009 info-icon
If I'm not back in 10 minutes, will you meet me out front. Eğer on dakika içinde dönmezsem benimle ön tarafta buluşur musun? The Open Road-3 2009 info-icon
Katherine. Where are you now? Carlton. Memphis. Şimdi neredesin? Memphis. The Open Road-3 2009 info-icon
I'm I'm a writer. Ben... Ben bir yazarım. The Open Road-3 2009 info-icon
Man. Ladies and gentlemen, Bayanlar ve baylar... The Open Road-3 2009 info-icon
Kyle. .back up in Memphis and he's rented the exact same Hummer. Memphis'deyken aynı Hummer'ı kiraladı. The Open Road-3 2009 info-icon
Hey, look I'm not I'm not mad at you. Hey, bak... Değilim, sana kızgın değilim. The Open Road-3 2009 info-icon
[ softly ] Well, we're still waiting, so. Hâlâ bekliyoruz, o yüzden... The Open Road-3 2009 info-icon
Doctor. Hey there, folks. Selam, ev halkı. The Open Road-3 2009 info-icon
but if you give me one chance. Ama eğer bana bir şans verirsen... The Open Road-3 2009 info-icon
[ singing with radio ] � Love is like a dying ember � Aşk cansız bir köz gibidir The Open Road-3 2009 info-icon
� Blue eyes crying in the rain. � Mavi gözler yağmurda ağlıyor The Open Road-3 2009 info-icon
( whispers ) Hey. Selam. The Open Road-4 2009 info-icon
I want you to wear that mask next time. ( woman giggles ) Gelecek sefere o maskeyi takmanı istiyorum. The Open Road-4 2009 info-icon
( groans ) You sure it's a good idea Tüm bu ağrı kesicilerin üstüne içki içmenin iyi bir fikir olduğuna emin misin? The Open Road-4 2009 info-icon
( softly ) Well, we're still waiting, so. Hâlâ bekliyoruz, o yüzden... The Open Road-4 2009 info-icon
( singing with radio ) � Love is like a dying ember � Aşk cansız bir köz gibidir The Open Road-4 2009 info-icon
TURIN, End of the 19th Century TURIN, On Dokuzuncu Yüzyılın Sonları The Organizer-1 1963 info-icon
Omero. Omero. The Organizer-1 1963 info-icon
Omero! Omero! The Organizer-1 1963 info-icon
Wake up! It's five thirty. Uyan! Saat beş buçuk oldu. The Organizer-1 1963 info-icon
Wash yourself properly. Neck and ears as well. Yüzünü iyice yıka. Boyun ve kulakları da unutma. The Organizer-1 1963 info-icon
Stronger. We have to heat up milk. Daha hızlı! Sütü ısıtmamız gerek. The Organizer-1 1963 info-icon
The coal is wet. The house is too humid. Kömür ıslanmış. Evin her yerinde nem var. The Organizer-1 1963 info-icon
The coalman pisses on the coal Don't swear, pig! Kömürcü üzerine işemiştir kömürün. Ağzını topla, domuz! The Organizer-1 1963 info-icon
Leave him. He had a stomach ache last night. Bırak çocuğu. Dün gece karnı ağrıyordu. The Organizer-1 1963 info-icon
That's an excuse not to go to school. Okula gitmemek için bahane arıyor işte. The Organizer-1 1963 info-icon
Not true! Don't play the fool with me. Yok öyle bir şey! Salağa yatma şimdi. The Organizer-1 1963 info-icon
I can't read, but this is a perfect zero. Okumam yok, ama bu şeklin sıfır olduğunu biliyorum. The Organizer-1 1963 info-icon
Omero, and the money for the food? Omero, yiyecek parası ne oldu? The Organizer-1 1963 info-icon
Again? We are in the middle of the week. Yine mi? Daha hafta ortasındayız. The Organizer-1 1963 info-icon
This is all that I have. Benden bu kadar çıkar. The Organizer-1 1963 info-icon
You haven't washed! Elini yüzünü yıkamayı unuttun! The Organizer-1 1963 info-icon
Come on, boy, move up! Haydi, çocuk, oyalanma! The Organizer-1 1963 info-icon
Keep the 'boy' to yourself. Bir daha "çocuk" deme bana. The Organizer-1 1963 info-icon
I'll say what I want... Benden küçük olduğun sürece... The Organizer-1 1963 info-icon
as long as you are younger than me. ...istediğimi derim. The Organizer-1 1963 info-icon
Be careful. I warned you. Dikkatli ol! Sonra uyarmadı deme. The Organizer-1 1963 info-icon
Rosetta! Rosetta, I'm here! Rosetta! Rosetta, geldim! The Organizer-1 1963 info-icon
What an idea, ask me to bring it with this weather! Hay aklını seveyim, bu havada bebeği buralara kadar getirttin ya! The Organizer-1 1963 info-icon
When I leave, he's asleep, when I come back, he's asleep. Evden çıkarken de, eve geldiğimde de uyuyor oluyor. The Organizer-1 1963 info-icon
Have I not the right to see him? Onu görmeye hiç mi hakkım yok? The Organizer-1 1963 info-icon
Look at daddy. Bak babacığına! The Organizer-1 1963 info-icon
See? Doesn't even recognize me. Görüyor musun? Beni tanımıyor bile. The Organizer-1 1963 info-icon
That way you learn to peep! Dikizlersen böyle olur işte! The Organizer-1 1963 info-icon
Fine manners, eh! Amma da görgülüsün! The Organizer-1 1963 info-icon
Not even enough time to eat. Yemek yemeye bile vakit yok. The Organizer-1 1963 info-icon
Come on, you are always the last! Kaldır kıçını, hep sona kalıyorsun! The Organizer-1 1963 info-icon
Negrus, you were on time. Arap, tam vaktinde geldin. The Organizer-1 1963 info-icon
These cannibals swallow without chewing. Şu yamyamlar var ya, çiğnemeden yutuveriyorlar. The Organizer-1 1963 info-icon
Stop the machines! Stop the pulley! Makineleri durdurun! Durdurun çarkları! The Organizer-1 1963 info-icon
How is it? Durumu nasıl? The Organizer-1 1963 info-icon
The hand is not growing back. Elinin yerine yenisi çıkmayacak. The Organizer-1 1963 info-icon
We are gathering money for the comrade. Yoldaşımız için para topluyoruz. The Organizer-1 1963 info-icon
Always gathering money. Do you spend your lives doing that? Hep para toplayın zaten. Hayatınızı bunu yapmaya mı adadınız? The Organizer-1 1963 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168571
  • 168572
  • 168573
  • 168574
  • 168575
  • 168576
  • 168577
  • 168578
  • 168579
  • 168580
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim