• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168530

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's useless! I've been telling him for 25 years that... İşe yaramıyor! Tam 25 yıldır... The Official Story-2 1985 info-icon
Unbelieveable, considering them. It must be the racial mixture! Anne babasına bakınca inanılmaz. Irksal bir karışıklık olmalı! The Official Story-2 1985 info-icon
Roberto, were you also present at your daughter's birth? Roberto, kızının doğumunda yanında mıydın? The Official Story-2 1985 info-icon
"A distant voice, announcing his death, sings these verses: "Soğuk bir ses, ölümünü şu dizelerle duyurur: The Official Story-2 1985 info-icon
Your hair's still long. How old fashioned! Hala uzun saçlısın. Eski moda! The Official Story-2 1985 info-icon
Her skin's very fair and such thin skin wrinkles early. Yüzü soluklaşmış, cildi kırış kırış olmuş. The Official Story-2 1985 info-icon
Aware of being an agile fattie without a man in sight. Yakınlarında bir erkek olmadığının bilincinde olan şişko bir patatesim. The Official Story-2 1985 info-icon
The fattie! Şişko patates! The Official Story-2 1985 info-icon
I don't know if it can be fixed. Düzeltilebilir mi bilmiyorum. The Official Story-2 1985 info-icon
After 7 years I'm still drowning. 7 yıl oldu ve hala boğuluyorum. The Official Story-2 1985 info-icon
They said I'd been there for 36 days. ...36 gün kaldığımı söylediler. The Official Story-2 1985 info-icon
"I'm going to keep you for myself." "Seni kendime saklayacağım." The Official Story-2 1985 info-icon
Often I didn't know if the cries were mine or someone else's. Çığlıkların benden mi yoksa başkasından mı geldiğini sık sık karıştıyordum. The Official Story-2 1985 info-icon
How unbelieveable! İnanılmaz! The Official Story-2 1985 info-icon
This officer... The text book only says that he... Bu subay...Kitapta sadece... The Official Story-2 1985 info-icon
Iies and poverty will triumph... ...yalanlar, yoksulluk ve... The Official Story-2 1985 info-icon
Don't cry any more. Your mommy's here. See? Artık ağlama. Annen yanında. Anlıyor musun? The Official Story-2 1985 info-icon
will continue to be respected. "...saçmalıklarına saygı duyulmaya devam ediecek." The Official Story-2 1985 info-icon
Discussing and revealing it, bring out its shining splendor." "Tartışmak ve onu açığa çıkartmak, parlak ihtişamını gözler önüne serer." The Official Story-2 1985 info-icon
Iike matter..." ...ve iltihaplanacaktır..." The Official Story-2 1985 info-icon
I mean they could be like you: in new jobs. Demek istediğim senin gibi yeni işlerde çalışıyor olabilirler. The Official Story-2 1985 info-icon
Tell Ibanez it's ready, and there are 5 more. Ibañez'e hazır olduğunu söyle, 5 taneden fazla var. The Official Story-2 1985 info-icon
Mr. Ibanez! Bay Ibañez! The Official Story-2 1985 info-icon
For years I waited for them, sitting there... O sallanan sandalyede oturup... The Official Story-2 1985 info-icon
We didn't plan to tell her she's adopted. Ona, evlatlık olduğunu söylemeyi hiç düşünmedik. The Official Story-2 1985 info-icon
It's sad to have troubles and get treated badly, too. Sorun olması zaten üzücü, üstüne bir de kötü davranıyorlar. The Official Story-2 1985 info-icon
go crazy over a starving widower who's lost his factory... ...ailesinin yanına dönmek... The Official Story-2 1985 info-icon
The announcements? İlanları? The Official Story-2 1985 info-icon
Roberto, your Mom's talking. Roberto, annen konuşuyor. The Official Story-2 1985 info-icon
Your brother's too fond of wine. And you... Kardeşin şaraba meraklı. Sen ise... The Official Story-2 1985 info-icon
For events of over 150 years ago, it makes sense... 150 yıl önce olmuş olaylar için, mantıklı olan, varolan belgeleri... The Official Story-2 1985 info-icon
Moreno, Saavedra, Monteagudo, Pueyrredon, Dorrego, Lavalle... Moreno, Saavedra, Monteagudo, Pueyrredón, Dorrego, Lavalle... The Official Story-2 1985 info-icon
unless you're in touch with spirits... ...şayet ruhlar alemiyle bağlantın yoksa... The Official Story-2 1985 info-icon
She said they'd been separated for 4 years and... Bana 4 yıldır ayrı olduklarını... The Official Story-2 1985 info-icon
FAMILES OF THE MISSING AND IMPRISONED KAYBOLAN, HAPSE ATILAN VE... The Official Story-2 1985 info-icon
AND HER BABY BORN IN CAPITIVITY ...ORADA DOĞUM YAPANLARIN AİLELERİ. The Official Story-2 1985 info-icon
Mrs. Reballo, my husband, Roberto Ibanez. Bayan Reballo, eşim Roberto Ibañez. The Official Story-2 1985 info-icon
But I want to sing for Mommy. Ama anneme şarkı söylemek istiyorum. The Official Story-2 1985 info-icon
Get out of it! Defol git! The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
(Mutters) ..there's 12. 12 var. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Here' take it. Hadi al. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Small fortune. Küçük bir servet. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Thank you' sir. He'll be very grateful to you. So he should. Teşekkürler Bayım. Size minnettar olacak. Öyle olmalı. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Tell him I expect to see a return on my investments very soon. Ona söyle, yatırımlarımın karşılığını en kısa zamanda almak isterim. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Oh' here. Burada. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Let me Walk you home. I can find my own Way. Seninle birlikte eve yürüyeyim. Kendi yolumu bulabilirim. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
(Distant shouting) Very Well. Çok iyi. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Kit' is that you? Kit sen misin? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Yes' miss. Thank goodness. Evet hanımefendi. Tanrıya şükür. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Come With me. I'll see you 'ome. Benimle gelin. Sizi eve götüreyim. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I feel much safer Walking With you' Kit. Seninle yürürken kendimi daha güvende hissediyorum, Kit. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Glad to hear it' miss. Bunu duyduğuma sevindim hanımefendi. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I've been sent on an errand by my grandfather. Büyükbabanız ayak işleri için beni gönderdi. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
He shouldn't have sent you anywhere at this time of night. Gecenin bu vaktinde seni hiç bir yere göndermemeliydi. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I'll always be here for you' miss. I knoW you Will' Kit. Ne zaman ihtiyacınız olursa ben buradayım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
You should take more care' sir. It's dangerous' this end... Daha dikkatli olmalısınız efendim. Çok tehlikeli... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I'll fetch your supper' Grandfather. Yemeğini getireyim büyükbaba. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Erm' thank you' my boy. I'm very grateful to you. Çok teşekkürler evlat. Sana çok minnettarım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Are you staying for supper' Kit? Not tonight. Akşam yemeğine kalıyor musun Kit? Bu akşam değil. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
But there's enough... Not tonight' I said. Yeterince yemek... Bu akşam değil, dedim. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
We'll see you in the morning' boy. Very Well. O halde sabaha görüşürüz evlat. Çok iyi. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Good night' miss. Good night' Kit. İyi geceler hanımefendi. İyi geceler Kit. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Make it an early start. TomorroW We've Work to do. Yarın yapılacak çok iş var. Erken kalkmalıyım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Yes' sir. Evet efendim. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Was your journey successful? Küçük seyahatin başarılı mıydı? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
NoW' Where's my coat? Nerede benim paltom? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
You're not going out tonight' Grandfather? Yes' yes. I'm afraid I must. Bu gece dışarı çıkmayacaksın, değil mi? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I could never stand in awe of a man as your daughter does' Mrs. Jiniwin. Bayan Jiniwin, sizin kızınız gibi; böyle bir adama asla saygı duymazdım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Are you listening to this advice' Betsy? Yes' Mama. Bu öğüdü dinleyecek misin Betsy? Evet anne. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Well' good. I'd kill myself first. İyi o halde. İlk önce kendimi öldürürdüm. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Then Write a letter saying hoW he did it. (Mother) Oh! Daha sonra neler yaptığını anlatırdım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Well' I'll drink to that' Mrs. George. (Chuckles) İşte buna içerim Bayan George. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
For Daniel Quilp. Daniel Quilp hayatımda gördüğüm en büyük canavar. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
He's a tyrant. Tam bir zalim. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
And my daughter is such a passive soul. Ve kızımın karşı koyamaz bir kalbi var. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
She hasn't the spirit to stand up to such a hideous' Kızımın o iğrenç, zavallı adama karşı koyacak... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
vindictive' ugly little ma... ...bir ruhu yok... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Good evening' ma'am' ladies. İyi akşamlar bayanlar. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Oh' Mr. Quilp. Didn't hear you come in. Ah Bay Quilp. Geldiğinizi duymadım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Go on' ma'am' you Were sayin'. Söylediklerinize devam edin bayan. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Oh' Mrs. Quilp' hoW delightful. Bayan Quilp ne kadar güzel. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I didn't invite anybody to supper' Daniel. Akşam yemeğine kimseyi davet etmedim Daniel. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
It Was Ma... Hush' child. O annemin... Sus çocuğum. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Good night' ma'am. What? İyi geceler hanımefendi. Ne? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
You're not goin'' missus' surely? Gidiyor musunuz hanımefendi? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Thank you for your hospitality. Misafirperverliğiniz için teşekkürler. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
So soon? Why not stop for breakfast? Erken değil mi? Kahvaltıya kalmaz mıydınız? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
There's nothing dishonest in a bit of supper' Mr. Quilp. Bir parça akşam yemeğinde hiç bir sakınca yok Bay Quilp. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
My daughter has the right to do as she pleases. Kızım istediğini yapma hakkına sahiptir. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
You'd like to think so' ma'am. (Groans) Bu sizin fikriniz. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Oh' you look ill' Mrs. Jiniwin. Hasta görünüyorsunuz Bayan Jiniwin. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
You been overexciting yourself. Kendinizi çok yoruyorsunuz. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
It's a Weakness in old Women. Get to bed. I shall go to bed When I please' Quilp' Yaşlı kadınların zayıf yanı bu. Yatağınıza gidin. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
and not before. Please to go noW' Mrs. Jiniwin. ...ve daha önce değil. Lütfen şimdi gidin Bayan Jiniwin. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
No. Upstairs' I say! Hayır. Yukarı dedim! The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I feel in a smoking humor' Mrs. Quilp... Burada alaya alındığımı hissediyorum Bayan Quilp... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
and Will probably blaze away all night. ...belki de tüm gece eğlendiniz. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I'd like you to sit With me and move not an inch in case I Want you. Benimle birlikte oturmanı ve yerinden bir... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Yes' of course' Daniel. Evet, elbette Daniel. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Oh' a Word of advice' my dear. Sana bir tavsiye hayatım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168525
  • 168526
  • 168527
  • 168528
  • 168529
  • 168530
  • 168531
  • 168532
  • 168533
  • 168534
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim