• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168527

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and keep stirring. ...ve karıştır. The Official Story-1 1985 info-icon
From here I can smell the gravy setting. Sos karışımının kokusunu buradan alabiliyorum. The Official Story-1 1985 info-icon
That's the secret of a good cook: Smelling. İyi bir yemeğin sırrı kokusudur. The Official Story-1 1985 info-icon
All I know how to cook is a barbeque. Tek bildiğim barbekünün nasıl yapıldığını. The Official Story-1 1985 info-icon
In the country that's all we learned. Bu ülkede hepimizin öğrendiği tek şey bu. The Official Story-1 1985 info-icon
I can't imagine my dad making gravy. Babamı sos yaparken düşünemiyorum. The Official Story-1 1985 info-icon
If we only do what our dads do... Sadece babalarımızın yaptıklarını yapsak... The Official Story-1 1985 info-icon
My dad! Babacım! The Official Story-1 1985 info-icon
How would there be any progress? ...nasıl ilerleyebilirdik? The Official Story-1 1985 info-icon
I'd never have gotten on the Board of Directors! Asla Yönetim Kurulunda olamazdım! The Official Story-1 1985 info-icon
I'm sorry. I didn't know you were celebrating. Özür dilerim. Kutlama yaptığınızı bilmiyordum. The Official Story-1 1985 info-icon
There's nothing to celebrate. Kutlayacak birşey yok. The Official Story-1 1985 info-icon
I had a problem. Bir sorun var. The Official Story-1 1985 info-icon
I'll tell you later. Sonra söylerim. The Official Story-1 1985 info-icon
I think Andrada will leave us in the lurch. Sanırım Andrada bizi zor durumda bırakacak. The Official Story-1 1985 info-icon
All of us, except the Yank, who's probably his partner... Muhtemelen ortağı olan Yank hariç hepimizi. The Official Story-1 1985 info-icon
What? I don't understand! What happened? Ne? Anlamadım! Ne oldu? The Official Story-1 1985 info-icon
That's what I say. What happened to your hair? Söylediğim gibi işte. Saçına ne oldu? The Official Story-1 1985 info-icon
"This counter revolutionary persecution... "Devrim karşıtı bu zulmün amacı... The Official Story-1 1985 info-icon
contrary to the ideals of May... ...Mayıs Devriminin ideallerine aykırı bir biçimde,... The Official Story-1 1985 info-icon
was aimed at exterminating the patriots... ...Monteagudo'nun sırtını bıçak gibi yaran... The Official Story-1 1985 info-icon
who tried to extend throughout America... ...ve Castelli'nin susturulmak için dilinin kesildiği... The Official Story-1 1985 info-icon
the influence of the liberation of the Rio de la Plata... ...Rio de la Plata'nın... The Official Story-1 1985 info-icon
where an arm bore a knife that struck Monteagudo's back... ...kurtarılmasının etkisini tüm Amerika'ya yaymaya... The Official Story-1 1985 info-icon
and sliced Castelli's tongue to silence him. ...çalışan vatanseverleri yok etmekti.". The Official Story-1 1985 info-icon
The ensuing battle between Unitarians and Federalists..." Üniteryenler ile Federalistler arasındaki sonraki savaş..." The Official Story-1 1985 info-icon
Mr. Costa, what did you say here about Castelli? Bay Costa, burada Castelli hakkında neler demişsiniz? The Official Story-1 1985 info-icon
They cut his tongue in jail, so he wouldn't talk. Hapishanede dilini kestiler o yüzden konuşamıyordu. The Official Story-1 1985 info-icon
What is your reference? Dayanağın nedir? The Official Story-1 1985 info-icon
In what book did you read that? Bunu hangi kitapta okudun? The Official Story-1 1985 info-icon
You only believe what's written in books? Siz sadece kitaplarda yazanlara mı inanırsınız? The Official Story-1 1985 info-icon
For events of over150 years ago, it makes sense... 150 yıl önce olmuş olaylar için, mantıklı olan, varolan belgeleri... The Official Story-1 1985 info-icon
to refer to existing documentation. ...referans kabul etmektir. The Official Story-1 1985 info-icon
Seriously, Costa. The protagonists are dead! Ciddiyim, Costa. Liderler öldü! The Official Story-1 1985 info-icon
Moreno, Saavedra, Monteagudo, Pueyrred�n, Dorrego, Lavalle... Moreno, Saavedra, Monteagudo, Pueyrredón, Dorrego, Lavalle... The Official Story-1 1985 info-icon
Rosas, Mitre, and poor Castelli, not only mute, but dead! Rosas, Mitre ve zavallı Castelli, sadece dilsiz değil, ölüler! The Official Story-1 1985 info-icon
unless you're in touch with spirit s... ...şayet ruhlar alemiyle bağlantın yoksa... The Official Story-1 1985 info-icon
I'll ask you to supply literary references, since you're... ...ve tarihsel araştırmalar yapacaksan... The Official Story-1 1985 info-icon
interested in historical research. ...yazılı kaynaklara başvurmanı isteyeceğim. The Official Story-1 1985 info-icon
You get A minus. A aldın. The Official Story-1 1985 info-icon
I like your hair down. Saçlarını açman hoşuma gitti. The Official Story-1 1985 info-icon
Don't I look wild? Çılgın gibi gözükmüyor muyum? The Official Story-1 1985 info-icon
I must like wild ladies. Çılgın kadınları sevmem lazım. The Official Story-1 1985 info-icon
Your pieces are everywhere. Heryerde taşlarınız var. The Official Story-1 1985 info-icon
I played against myself and won. Kendime karşı oynadım ve kazandım. The Official Story-1 1985 info-icon
Are you students still raising hell? Öğrencileriniz hala karışıklık çıkarıyor mu? The Official Story-1 1985 info-icon
If you keep dropping burning matches... Yanan kibritleri yere düşürmeye devam edersen... The Official Story-1 1985 info-icon
how can you avoid explosions around you? ...etrafındaki patlamalardan nasıl kaçabilirsin? The Official Story-1 1985 info-icon
Many explosions all around? Her taraftaki patlamalar mı? The Official Story-1 1985 info-icon
What's happened? Neler mi oldu? The Official Story-1 1985 info-icon
Everything seems to be falling apart. Herşey dağılıyor gibi. The Official Story-1 1985 info-icon
It is! It's all falling apart. Öyle! Birçok şey dağılıyor. The Official Story-1 1985 info-icon
But not everything. Ama herşey değil. The Official Story-1 1985 info-icon
We shouldn't expect too much. Çok fazla şey beklemeyelim. The Official Story-1 1985 info-icon
Although you're always ready to swallow the bait. Her ne kadar sen yemi yutmaya hazır olsanda. The Official Story-1 1985 info-icon
Some tea. Çay alabilir miyim? The Official Story-1 1985 info-icon
And this isn't the end of it. You people would like it to be. Ve bu iş bununla bitmeyecek. Sizler bunun olmasından hoşlanırsınız. The Official Story-1 1985 info-icon
Bebitez, who are "you people"? Bebitez, "Sizler" dediğin kim? The Official Story-1 1985 info-icon
Nothing more touching than a guilty bourgeois lady. Hiçbirşey suçlu bir burjuva kadından daha dokunaklı olamaz. The Official Story-1 1985 info-icon
To quote an old dear friend of mine... Eski bir arkadaşımdan alıntı yapayım. The Official Story-1 1985 info-icon
Why don't you fuck off just a little? Neden siktirip gitmiyorsun? The Official Story-1 1985 info-icon
Julieta's mommy wants you to call her. Julieta'nın annesi onu aramanı istiyor. The Official Story-1 1985 info-icon
I won't play with her. She made fun of Macarena. Artık onunla oynamayacağım. Macarena'yla dalga geçti. The Official Story-1 1985 info-icon
Why did she do that? Neden? The Official Story-1 1985 info-icon
They were so stupid! They called her: "Baby! Baby!" Çok aptallar! Ona "Bebek! Bebek!" diye bağırdılar. The Official Story-1 1985 info-icon
But Teresa and Dianita and I defended her. Ama Teresa, Dianita ve ben onu koruduk. The Official Story-1 1985 info-icon
We don't see each other much. Pek görüşemiyoruz. The Official Story-1 1985 info-icon
That stupid Rosa keeps rearranging the furniture! Aptal Rosa mobilyaların yerini değiştirip duruyor! The Official Story-1 1985 info-icon
Aren't you drinking a lot lately? Son günlerde çok içmiyor musun? The Official Story-1 1985 info-icon
A blind man wouldn't last two days in this house! Kör bir adam bu evde iki gün dayanamazdı! The Official Story-1 1985 info-icon
How nice, how nice. Ne güzel, ne güzel. The Official Story-1 1985 info-icon
Today I called at 8 o'clock... Bugün saat 8:00'da evi aradım... The Official Story-1 1985 info-icon
and Rosa said you'd come in and gone out again. ...Rosa, geldiğini ve hemen çıktığını söyledi. The Official Story-1 1985 info-icon
What are you up to? Neler çeviriyorsun? The Official Story-1 1985 info-icon
Will you answer a question? Sorumu cevaplayacak mısın? The Official Story-1 1985 info-icon
Could Gaby be a missing mother's child? Gaby, kayıp çocuklardan biri olabilir mi? The Official Story-1 1985 info-icon
Where do you get such ideas? Nereden çıkarıyorsun bunları? The Official Story-1 1985 info-icon
What a silly idiot I am! Of course! Ne kadar da aptalım! Elbette! The Official Story-1 1985 info-icon
The moment I saw her, I knew something would happen! Onu gördüğüm an, birşeyler olacağını anlamalıydım! The Official Story-1 1985 info-icon
Anna has nothing to do with it. Anna'nın bununla bir ilgisi yok. The Official Story-1 1985 info-icon
It's all over the newspapers! Herşey gazetelerde! The Official Story-1 1985 info-icon
She lived with a subversive! Bir devrimci ile yaşıyordu! The Official Story-1 1985 info-icon
I don't understand how she managed to come back... Geri dönmeyi nasıl başardığını... The Official Story-1 1985 info-icon
and is allowed to go about her business freely. ...ve serbestçe işini yapmasına nasıl izin verdiklerini anlamıyorum. The Official Story-1 1985 info-icon
Who lived with such a subversive? Kim bir devrimciyle yaşıyordu? The Official Story-1 1985 info-icon
Why do you think she left? Niye ülkeden kaçtığını sanıyorsun? The Official Story-1 1985 info-icon
You knew who Pedro was? Pedro'nun kim olduğunu biliyor muydun? The Official Story-1 1985 info-icon
No. I didn't know. Hayır, bilmiyordum. The Official Story-1 1985 info-icon
She said they'd been separated for4 years and... Bana 4 yıldır ayrı olduklarını... The Official Story-1 1985 info-icon
she'd not seen him 2 years before they took her. ...ve onu aldıkları günden 2 yıl öncesine kadar görmediğini söyledi. The Official Story-1 1985 info-icon
Of course she'd say that! Tabi ki öyle söyler! The Official Story-1 1985 info-icon
And you knew about it? Sen konuyu biliyor muydun? The Official Story-1 1985 info-icon
How come you knew? Nereden biliyordun? The Official Story-1 1985 info-icon
How do I know, Alicia! Maybe you told me. Nereden bileyim, Alicia! Senden duymuşumdur. The Official Story-1 1985 info-icon
No, my love, I'm not angry. Hayır, tatlım, kızmadım. The Official Story-1 1985 info-icon
Rosa can't make pigtails, but you know how. Rosa at kuyruğu yapamıyor, ama sen nasıl yapıldığını biliyorsun. The Official Story-1 1985 info-icon
Because when I was little, I wore pigtails. Çünkü küçükken at kuyruğu örerdim. The Official Story-1 1985 info-icon
I don't know who snapped that one. Probably the old man. Bunu kimin çektiğini bilmiyorum. Muhtemelen babası çekmiştir. The Official Story-1 1985 info-icon
Look at the lovely water in that stream. Nehirin güzelliğine bak. The Official Story-1 1985 info-icon
You can see his foot clearly under the water. Suyun altındaki ayaklarını net bir şekilde görebilirsin. The Official Story-1 1985 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168522
  • 168523
  • 168524
  • 168525
  • 168526
  • 168527
  • 168528
  • 168529
  • 168530
  • 168531
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim