• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168528

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He looks skinny, but he was strong. Sıska görünürdü ama güçlüydü. The Official Story-1 1985 info-icon
She was already reading. Look. Sürekli okurdu. Bak. The Official Story-1 1985 info-icon
They were 5. No more. 5 tane resim var. Başka yok. The Official Story-1 1985 info-icon
See the little scar on her cheek? Yanağındaki küçük izi görüyor musunuz? The Official Story-1 1985 info-icon
Yes. Unless you knew, it looked like a smudge. Ne olduğunu bilmezseniz, suratına kara çalınmış gibi gelir. The Official Story-1 1985 info-icon
The Diaz boys were playing. Diaz'ın erkek çocukları oyun oynardı. The Official Story-1 1985 info-icon
They weren't used to playing with girls. Kızlarla oynamaya alışık değillerdi. The Official Story-1 1985 info-icon
Once, when the old man wasn't looking, they threw a rock at her. Bir keresinde, babaları bakmıyorken ona taş attılar. The Official Story-1 1985 info-icon
It bled a lot but she didn't cry. Bir hayli kanadı ama ağlamadı. The Official Story-1 1985 info-icon
And he threw the 4 Diaz boys into the water. All 4! 4 Diaz oğlanını da suya attı. Hepsini! The Official Story-1 1985 info-icon
He fought with them, head on. That's how he fought. Onlarla kafa kafaya mücadele etti. The Official Story-1 1985 info-icon
Then he sat down next to her to keep her company. Sonra da onunla arkadaş olmak için gitti yanına oturdu. The Official Story-1 1985 info-icon
They had never met before. Daha önce hiç karşılaşmamışlardı. The Official Story-1 1985 info-icon
But after this... Ama ondan sonra... The Official Story-1 1985 info-icon
nobody could separate them. ...hiçkimse onları ayıramadı. The Official Story-1 1985 info-icon
Braulio took this photo. Bu fotoğrafı Braulio çekmişti. The Official Story-1 1985 info-icon
It was his birthday and they gave him a camera. Doğumgünüydü ve ona fotoğraf makinası almışlardı. The Official Story-1 1985 info-icon
He took pictures of everything. Herşeyin fotoğrafını çekiyordu. The Official Story-1 1985 info-icon
He shot the whole roll, all without any advance warning. Kimseyi uyarmadan tüm makarayı bitirdi. The Official Story-1 1985 info-icon
She still had pigtails, see? Burada hala at kuyruklu, görüyor musunuz? The Official Story-1 1985 info-icon
We used to call her "heron legs"... Ona "Balıkçıl Bacaklı" derdik... The Official Story-1 1985 info-icon
because her legs were so skinny. ...çünkü bacakları çok inceydi. The Official Story-1 1985 info-icon
Such innocence! Since they were behind the table... Çok saftılar! Masanın arkasında olduklarında... The Official Story-1 1985 info-icon
they thought nobody could see them. ...kimsenin onları göremediğini düşünürlerdi. The Official Story-1 1985 info-icon
It seems incredible. They were already engaged. İnanılmaz birşey ama onlar zaten nişanlanmışlardı. The Official Story-1 1985 info-icon
She kept laughing on their wedding day. Düğünlerinde gülüp durmuştu. The Official Story-1 1985 info-icon
It was probably nerves. She said her shoes pinched. Muhtemelen sinirinden zira ayakkabılarının sıktığını söylemişti. The Official Story-1 1985 info-icon
It was her first time in high heels. İlk defa yüksek topuklu ayakkabı giymişti. The Official Story-1 1985 info-icon
She was 19. 19 yaşındaydı. The Official Story-1 1985 info-icon
The judge who married them spoke nicely to them. Memur onlarla nazik bir şekilde konuştu. The Official Story-1 1985 info-icon
Too bad she couldn't stop laughing. Gülmesini durduramaması çok kötü olmuştu. The Official Story-1 1985 info-icon
He looks bigger than he is. It's the suit. Damat, takım elbisesi yüzünden olduğundan daha iri gözüküyordu. The Official Story-1 1985 info-icon
A factory pal lent it to him. It was tight in the shoulders. Bir iş arkadaşı ödünç vermişti. Omuzları dardı. The Official Story-1 1985 info-icon
When they left the judge's, he took it off and returned it. Memur gittiğinde, çıkartıp geri vermişti. The Official Story-1 1985 info-icon
Here they'd been married one year. Burada bir senelik evliler. The Official Story-1 1985 info-icon
You could hardly tell she was pregnant. Hamile olduğunun farkına varamazdınız. The Official Story-1 1985 info-icon
We were all there because it was a Sunday. Hepimiz oradaydık çünkü Pazar günüydü. The Official Story-1 1985 info-icon
We all brought something for the barbeque. Hepimiz barbekü için birşeyler getirmiştik. The Official Story-1 1985 info-icon
We helped unload the bricks and stuff for another wall... Diğer duvarlarını örmeleri için tuğlaları ve diğer şeyleri boşlatmalarına yardım ettik... The Official Story-1 1985 info-icon
because they only had one brick wall. See? ...çünkü sadece bir tane tuğla duvarları vardı. Görüyor musunuz? The Official Story-1 1985 info-icon
Well. Öyle işte. The Official Story-1 1985 info-icon
Some neighbors who saw them being taken away... Onları götürülürken gören bazı komşuları... The Official Story-1 1985 info-icon
say that the fire might not have been intentional. ...yangının kasıtlı çıkartılmadığını söylediler. The Official Story-1 1985 info-icon
Since they destroyed everything and there was only one brick wall. Herşeyi yaktılar yıktılar, geriye sadece o tuğla duvar kaldı. The Official Story-1 1985 info-icon
Nothing was left... Hiçbirşey kalmadı... The Official Story-1 1985 info-icon
Only these four photos of them. Bir de bu 4 fotoğraf. The Official Story-1 1985 info-icon
And our memory. Ve anılarımız. The Official Story-1 1985 info-icon
I'm not saying that she is... Kızınızın torunum olduğunu söylemiyorum... The Official Story-1 1985 info-icon
But the dates coincide, more or less. Right? Ama tarihler aşağı yukarı uyuyor değil mi? The Official Story-1 1985 info-icon
And there's this photo. Bir de bu fotoğraf var. The Official Story-1 1985 info-icon
You might realize that the girl you have... Kızınızın torunum... The Official Story-1 1985 info-icon
could well be my granddaughter. ...olabileceği pekala söylenebilir. The Official Story-1 1985 info-icon
Crying doesn't help. Ağlamanın hiçbir faydası yok. The Official Story-1 1985 info-icon
I know why I'm telling you. Bunu söylememin bir sebebi var. The Official Story-1 1985 info-icon
It doesn't help to cry. Ağlamanın hiçbir faydası yok. The Official Story-1 1985 info-icon
Your secretary said you're here. I'll gladly see you. Sekreterin burada olduğunu söyledi. Seni gördüğüme sevindim. The Official Story-1 1985 info-icon
I'm busy now. Some other time I'll gladly see you. Şu an meşgulum. Başka bir sefer görüşmekten memnun olurum. The Official Story-1 1985 info-icon
I hate talking to you but I must. Seninle konuşmaya ben de can atmıyorum ama konuşmak zorundayım. The Official Story-1 1985 info-icon
Alicia doesn't return my calls. Alicia telefonlarıma cevap vermiyor. The Official Story-1 1985 info-icon
How about that! Good for her! Ne güzel! Aferin ona! The Official Story-1 1985 info-icon
Is the ship sinking? Şirket batıyor mu? The Official Story-1 1985 info-icon
Do you know what's going on in Alicia's head? Alicia'nın kafasında neler olduğunu biliyor musun? The Official Story-1 1985 info-icon
I know what you're trying to put in her head. Hayır ama senin onun kafasına neler sokmaya çalıştığını biliyorum. The Official Story-1 1985 info-icon
If I could influence her, she wouldn't have married you! Onu etkileme gücüm olsaydı, seninle evlenmezdi! The Official Story-1 1985 info-icon
Sure! You'd have found her a husband like yours! Kesin! Ona da seninki gibi bir koca bulurdun! The Official Story-1 1985 info-icon
You should all be swept away. Hepinizi ortadan kaldırmak lazım. The Official Story-1 1985 info-icon
Like garbage! Aynı çöplere yapıldığı gibi! The Official Story-1 1985 info-icon
They did that! Swept them away and buried them! Yaptılar zaten! Ortadan kaldırdılar ve gömdüler! The Official Story-1 1985 info-icon
Like garbage! Aynı çöp gibi! The Official Story-1 1985 info-icon
He was the exact opposite of you! Senin tam tersindi! The Official Story-1 1985 info-icon
You both hated each other. Birbirinizden nefret ettiniz. The Official Story-1 1985 info-icon
He hated me? Why should he hate me? Benden nefret mi ediyordu? Neden? The Official Story-1 1985 info-icon
You're more perfect! He's never ask that question. Çünkü sen çok mükemmelsin! Şimdi soracağım soruyu asla sormazdı. The Official Story-1 1985 info-icon
So, you're innocent? You had nothing to do with anything? Ne yani sen masum musun? Hiçbir şeyle alakan yok muydu? The Official Story-1 1985 info-icon
Maybe you denounced me, to ingratiate yourself... Bazı arkadaşlarına şirin... The Official Story-1 1985 info-icon
with some friend? ...gözükmek için beni suçlamadın mı? The Official Story-1 1985 info-icon
I would have been glad to do it. Bunu yaptığıma gayet memnunum. The Official Story-1 1985 info-icon
Who told you? Who? Kim dedin? Kim? The Official Story-1 1985 info-icon
Then he's disappeared... Demek ortadan kayboldu... The Official Story-1 1985 info-icon
Yes, Rolo. He disappeared. Vanished. Gone forever! Evet, Rolo. Yok oldu. Temizlendi. Sonsuza dek! The Official Story-1 1985 info-icon
Nothing. Nothing. I'm laughing at us. Yok, yok. Kendimize gülüyorum. The Official Story-1 1985 info-icon
Who would denounce him, Rolo, if nothing can be proved? Kanıtlanacak birşey olmadıktan sonra onu kim suçlar ki, Rolo? The Official Story-1 1985 info-icon
All's well. The girl's asleep. The maid's asleep. Relax. Herşey yolunda. Kız uyuyor. Hizmetçi uyuyor. Rahatına bak. The Official Story-1 1985 info-icon
Stop. Why are you telling me that? Dur. Bunu niye anlatıyorsun bana? The Official Story-1 1985 info-icon
No! I have nothing to do with it! Hayır! Elimden birşey gelmez! The Official Story-1 1985 info-icon
I'm telling you. I had nothing to do with it. Sana elimden birşey gelmez diyorum. The Official Story-1 1985 info-icon
You offered to pick her up at school. Onu okuldan almayı sen teklif ettin. The Official Story-1 1985 info-icon
Sure, since you couldn't. But it's 11.30 at night! Evet çünkü sen yoktun. Saat gecenin 11:30'u! The Official Story-1 1985 info-icon
No pardon, no amnesty. We want them alive. Özür değil, af değil, Onları canlı istiyoruz. The Official Story-1 1985 info-icon
Now it's become imperative... Artık zorunluluk haline geldi... The Official Story-1 1985 info-icon
that they appear alive, and the culprits are punished. ...yaşadıkları ortaya çıktı ve günahkarlar cezalandırıldı. The Official Story-1 1985 info-icon
We want our school children! Çocuklarımızı istiyoruz! The Official Story-1 1985 info-icon
They took them alive. We want them back alive. Onları canlı aldınız, geriye canlı istiyoruz. The Official Story-1 1985 info-icon
FAMILIES OF THE MISSING AND IMPRISONED KAYBOLAN, HAPSE ATILAN VE... The Official Story-1 1985 info-icon
AND HER BABY BORN IN CAPTIVITY ...ORADA DOĞUM YAPANLARIN AİLELERİ. The Official Story-1 1985 info-icon
Let them tell us where the missing ones are. Kayıplarımızın nerede olduğunu söyleyin bize. The Official Story-1 1985 info-icon
If Gaby's your grandchild, what do we do? Şayet Gaby sizin torunuz ise, ne yapacağız? The Official Story-1 1985 info-icon
I always thought that... Bunu hep düşünüp durdum... The Official Story-1 1985 info-icon
I would do anything to avoid losing what I had... Sahip olduklarımı kaybetmemek için herşeyi yapacağımı düşünürdüm. The Official Story-1 1985 info-icon
that I'd be capable... Herşeyin aynı kalması... The Official Story-1 1985 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168523
  • 168524
  • 168525
  • 168526
  • 168527
  • 168528
  • 168529
  • 168530
  • 168531
  • 168532
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim