Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168462
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
First up, "Proficiency in necessary skills. | İlk olarak "Gerekli Yerlerdeki Etkinliği" | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
"Excellent. " | Harika. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Michael's in there right now evaluating the temp. | Michael şu anda stajerin performansını değerliyor. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
He hasn't evaluated me in years. | Benimkini senelerdir değerlendirmedi. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Five years from now, what do you wanna do? | Söyle bakalım 5 sene sonra ne yapmayı planlıyorsun? | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Where do you wanna be? | Nerde olmak istiyorsun? | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Well, I'm interested in business. | Açıkçası gene iş hayatında olmayı istiyorum. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Oh. Good. Ambitious. Excellent. | Oh, bu iyi işte, hırsı severim. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Wanna be a manager? | Bir yönetici olarak falan mı? | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
No, actually, what I want is to own my own company. | Hayır, işin aslı kendi şirketimi kurmak istiyorum. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Ryan's about to attend the Michael Scott School of Business. | Ryan's Michael Scott İş Hayatı Okulu'na yazılmak üzere. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
I'm like Mr. Miyagi and Yoda rolled into one. | Ben aynı Bay Miyagi ya da Yoda gibiyimdir. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
"Much advice you seek. " | Daha çok öğüt aramalısın. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Fozzie Bear? | Ayı Fozzie mi? | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Hmm. | Eee.. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
No. That was Yoda. | Hayır, Yoda'ydı. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
There are 10 rules of business that you need to learn. | İş hayatında bilmen gereken en temel 10 kural vardır. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
You need to play to win, | Kazanmak için oynaman gerek. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
but you also have to | Ama şu da varki, oynamak içinde... | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
win to play. | kazanmak zorundasın. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
And I will give you the rest of the 10 at lunch. | Diğer kuralları da sana öğlen yemekte anlatacağım. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Hey. | Unutma. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Michael and I have a very special connection. | Michael'la aramızda çok özel bir bağ var. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
He's like Batman, I'm like Robin. | O Batman gibi, ben de Robin. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
He's like the Lone Ranger and I'm like Tonto. | O Lone Ranger gibi, ben de Tonto. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
And it's not like there was the Lone Ranger and Tonto and Bonto. | Ama bizdekii bağ geçmişteki Lone Ranger ve Tonto ve Bonto gibi değil. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
People! | Hey herkes. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Okay, everybody! | Tamam, herkes buraya. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
This is not a test. Move to the exits. | Bu bir tatbikat değil, Herkes çıkışlara. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Devon, head towards the exit. Do not panic! | Devon, kapıya git dedim, Panik yapmayın. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Get up off your desks. No, I don't wanna hear it. All right? | Masalarınızdan kalkın. Ben gitmek istemiyorum tamam mı? | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Let's go, people! No panic is warranted. | Hadi ama millet. Panik yapmadan hadi. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Do not panic! Go in a single file line. | Panik yok, Tek sıra halinde çıkın. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
This is not a drill! | Bu bir barbekü partisi değil. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Arms at your side! Arms at your side! | Teçhizatlar hemen yanınızda! Teçhizatlar hemen yanınızda! | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Please, move quickly! This is a paper company, people. | Lütfen biraz çabuk olun, Burası bir kağıt firması beyler. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Step lively. This whole place is a tinderbox. It is ready to blow. | Biraz canlanın, burası şu an patlamaya hazır bir benzin deposu gibi. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
This is not a test. Can you leave? | Bu tatbikat değil. Lütfen çıkar mısınız? | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Oh, you say that every time. | Hep aynı şeyi söylüyorsun. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Do you wanna die? | Ölmek mi istiyorsun sen? | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Do you wanna die? Out! | Ölmek mi istiyorsun sen? Dışarı dedim. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
All right, let's go, let's go, let's go. | Pekala herkes dışarı çıksın hadi hadi. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Stanley, have you ever seen a burn victim? Move to the exits. | Stanley, sen hiç yanmış bir adam gördün mü, çıkışlara gidin dedim. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Come on, your safety partners. Your safety partners. Let's go! | Güvenlik eşinizi bulun, güvenlik eşinizi,çabuk ama. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Real smoke! We've got smoke! Smoke! | Bu gerçek duman, Burda gerçek duman var. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Oh, Kelly! Are you okay? I got you! | Oh, Kelly! Sen iyi misin, Tuttum seni. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Cover your nose and mouth. Hey, let go of me! | Burnunu ve ağzını kapa. Hey bırak beni. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Breathe through your nose. Let go of me! | Burnundan nefes al. Bıraksana beni be. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Breathe through your nose. Remove your stockings, okay? | Nefes al. Çoraplarını da çıkar tamam mı? | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
They'll melt right into your flesh. Stay below the smoke line. | Yoksa direk erir ve tenine yapışır. Duman yükselir, çömelin. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Let's go! Clear out, stat! Stat means now! | Hadi millet çıkıyoruz ivedi. İvedi hemen demek. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Yes, I was the first one out. | Evet, ilk dışarı ben çıktım. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
And, yes, I've heard women and children first, | Ve evet ilk kadın ve çocuklar çıkar biliyorum ama | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
but we do not employ children. | bizde çalışan bir çocuk yok. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
We are not a sweatshop, thankfully. | Öyle ucuz bir yer değiliz şükürler olsun ki! | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
And women are equal in the workplace by law. | Ve kadınlarda yasalara göre işyerlerinde erkeklerle eşit haklara sahip. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
So, I let them out first, I've a lawsuit on my hands. | O yüzden onlara öncelik verseydim yasalara karşı gelmiş olurdum. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Another rule of business is being able to adapt to different situations. | İş hayatındaki diğer bir kural da, farklı şartlara adapte olabilmektir. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Yeah? Mmm hmm. | Anladın mı? Hımm evet. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Adapt. React. Readapt. | Adapte ol, karşılık ver, sonra tekrar adapte ol ve... | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Apt. All right? That's rule number two. | yatkın ol. Anlaşıldı mı? Bu da ikinci kuraldı. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Okay, guys, listen up. We need a head count. | Pekala herkes beni dinlesin, Sayım yapmamız lazım. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Okay, we need to count off. Michael's number one. | Herkesi saymamız lazım Michael ilk sırada. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Where is he? Where's he? | Nerde o, nerde peki? | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
So, what was rule two? | Söyle bakalım 2. kural neymiş? | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Adapt, react, readapt, apt. | Adapte ol, Karşılık ver, sonra tekrar adapte ol ve yatkın ol. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Okay, well, let's just kind of take it a little slower. | Gayet iyi ama biraz daha yavaş olsan iyi edersin. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Hey, Michael, Ryan needs a number for the count off. | Hey, Michael, sayım için Ryan'a bir numara vermemiz gerek. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Okay, well, "1" is taken. | Pekala düşünelim, 1 zaten alındı. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Okay, "2"? No! | O zaman 2. Hayır. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Oh, sorry. Okay. | Bak üzgünüm. Tamam. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
He can have "14." Marjorie's not here today. | 14 olabilir ama çünkü Marjorie bugün ofise gelmedi. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Well, he needs a permanent number, right? | İyi de daimi bir rakam vermeliyiz haksız mıyım? | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Oh, you know what else? I thought of a nickname for the three of us. | Bir de şu var, üçümüz için bir takma isim buldum : | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Three Musketeers. | Üç Silahşörler. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, okay. Yeah. No, no, no. I got one, I got one. | Peki fena sayılmaz, ama dur dur ben daha iyi bir tane biliyorum. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
The Three Stooges. | Üç yardakçılar. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
That's funny, too. But if we're the Three Musketeers... | Bu komikti, ama düşünsene üç silahşör olsaydık... | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
I don't wanna be, like, a guy here, you know? | Burda hiçbir şeyi olan hiçbir adam olmak istemiyorum tamam mı? | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Like, Stanley is the crossword puzzle guy | Stanley mesela, kendisi bulmaca çöze çöze bulmaca olmuş artık . | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
and Angela has cats. | ve Angela'nında kedileri var malum. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
I don't wanna have a thing here. | Burda birşeyim olsun istemiyorum. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
You know, I don't wanna be the "something guy. " | Yani asla onlar gibi birşeyi olan adam gibi anılmak istemiyorum. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Okay, you know what? | Pakala millet bir haberim var. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
I think I'm gonna be setting the agenda here, okay? | Burda, şimdi kendi aramızda bir olay organize edicem anlaşıldı mı? | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Can everybody gather up, please? | Herkes toplanabilir mi lütfen? | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Important announcement. Very important announcement. | Bu önemli bir anons, gerçekten önemli bir anons. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
I think this is a perfect opportunity for all of us to participate | Bence için olduğumuz bu ortam aramızdaki duygusal bağları... | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
in some really intense, psychologically revealing conversations. | güçlendirmek için gerçekten de çok ideal. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
So, we're gonna be playing "desert island," | O yüzden birazdan "Çöl Ada"'yı oynayacağız sonra... | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
"Who would you do" and... | "Kimi Yapardın" ı ve... | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
"Would you rather. " "Would you rather. " | "Şunu hiç" yapsak? "Şunu hiç"'i. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
"Would you rather" is our third game. | "Şunu hiç" de bizim üçüncü oyunumuz. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Hey, guys. Great response time. | Beyler hızınız harika. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Listen up. I got some theories. Okay, there's a... | Bakın, yangın şöyle çıkmış olabilir. Şimdi tam o sırada.... | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Okay, so three books on a desert island, Angela. | Tamam, Angela söyle bakalım, Çöl Adası'nda alacağın 3 kitap nedir? | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
That's one book. You've got two others. | Bur bir kitap, iki tane daha söylemelisin. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
A Purpose Driven Life. | Hayattaki Yaşam Amacım. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Third book. | Üçüncüsü? | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |
Okay, Phyllis. | Tamam, Phyllis. | The Office The Fire-1 | 2005 | ![]() |