Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168458
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Okay, well, you're the one who lost the desk. | Hey bak masasını kaybeden sensin tamam mı. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| I didn't lose my desk. | Ben masamı falan kaybetmedim. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Hey, calm down. Where was the last place you saw it? | Biraz sakinleş. En son masanı nerde görmüştün? | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Okay, who moved my desk? | Pekala hangi akıllı masamı götürdü? | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| I think you should retrace your steps. | Ayak izlerini takip etmeyi dene. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Okay, I am going to tell Michael | Anlaşıldı Michael'a gidiyorum, | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| and this entire office will be punished. | ..ve tüm herkes cezalandıralacak. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Colder. | Soğuk. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| A little warmer. | Biraz daha sıcak. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| There you go. Warmer. | Oh sanırım oluyor, sıcak. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Warmer. | Çok sıcak. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Warmer. Warmer. Warmer. | Sıcak sıcak sıcak. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Cold. Cold. Cold. | Soğuk, soğuk, soğuk. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Back up. | Geri dön. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Warmer. Hot. Red hot. | Sıcak, Ateş gibi, yanıyor... | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Hot. Very hot. | Alev alev. Gerçekten sıcak. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Dwight Schrute. Hi, Dwight. | Dwight Schrute. Selam, Dwight. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| What sort of discounts are we giving on the 20 Ib. White bond? | Şu 10 kilonun altındakilere ne kadar iskonto veriyorduk, hani şu beyazlara? | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Jim, I've given you this information, like, 20 times. | Jim, Sana bunu daha önce en az 20 kez söylemiştim. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| It's by the ream? | Top başına mı? | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Yeah. Ream... | Aa evet. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| It is now $9.78, | Şu an 9.78 dolar. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| so it's a discount of 7%. | Yani % 7 iskonto yapacaksın. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Okay, thank you. Got to get back to work. | Tamam çok sağol. İşe dönmem gerek. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Wash your hands, Kevin. | Ellerini yıka Kevin. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Oh, let me just check the pricing list. Hold on one second. | Dur fiyat listesine bakayım. Bir saniye bekle. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Sensei, hello, it's Sempai. | Usta, merhaba, Ben Sempai. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| You know what, let me give you a call right back. | Ben size birazdan dönsem olur mu acaba? | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| I'm gonna find it and then I'll call you back. Thanks. | Arayıp bulunca size döneceğim. Teşekkürler. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Yes, I just had a question... Yes, Sensei. | Evet, şeyi sorucaktım. Evet, usta. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Was that your mom? | Arayan annen mi? | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| No, that was my sensei. | Hayır arayan ustamdı. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Oh, I thought it was your mom. | Hım, ben annen sandım. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| I am now Sempai, which is Assistant Sensei. | Ben şu an bir Sempai'yim, yani yardımcı usta. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Assistant to the Sensei, that's pretty cool. | Ustaya yardımcılık demek. Bu güzelmiş. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Assistant Sensei. | Hayır, yardımcı usta. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| I am a practitioner of Goju Ryu Karate | Ben Goju Ryu Karate üzerine eğitim alıyorum. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| here in Scranton. | burda Scranton'da. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| SENSEl: Two! | İki. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Dwight, snap your kick back. | Dwight, tekmeni hızlı at. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Three! | Üç.. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| My sensei, Ira, recently promoted me to purple belt. | Ustam Ira, geçenlerde beni mor kuşağa terfi ettirdi. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| And gave me the duties of a sempai. | ve bana "sempai" görevlerini verdi. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Not that a lot of people here in America know what a sempai is. | Amerika'da çoğu insan sempai nedir bilmez. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| But it's equally as respected as a sensei. | Ama bir usta kadar saygın bir ünvandır. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| I don't wanna stay until 7:00 again this year. | Bu sene de geçen seneki gibi sabahlamak istemiyorum. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| I don't really have any control over that, Stanley. | Biliyorsun, bu tamamen benden bağımsız birşey Stanley. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Michael tends to procrastinate a bit whenever he has to do work. | Michael iş yapması gereken zamanlarda işi hep ağırdan alır. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Time cards, he has to sign these every Friday. | Mesai saatleri çizelgesi, her cuma imzalanması gerek. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Purchase orders have to be approved at the end of every month. | Satın alımlar her ayın son günü imzalanmalı. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| And expense reports, | Ve ofis masrafları. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| all he has to do is initial these at the end of every quarter. | Bunları da 3 ayda bir sadece paraflaması gerekiyor. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| But once a year it all falls on the same Friday. That's today. | Bunların hepsi senede bir gün Cumaya denk gelir ve bugün o Cuma. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| I call it the perfect storm. | Bende bugüne muhteşem fırtına diyorum. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| I don't wanna work | Çalışmaya niyetim yok. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| I just wanna bang on this mug all day | Tüm gün bu bardağa vurmak geliyor içimden. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Did you ask me here for any specific reason? | Beni burda istemenizin özel bir sebebi var mı? | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Yes, I did. | Evet var. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Here's the dizzle. | İşte geliyor. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| I have a very top secret mission for you. | Sana çok gizli bir görev veriyorum. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| I want you to update all the emergency contact information. | Gidip tüm acil durum kontak listesini güncellemeni istiyorum. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Why is that secret? | Bu neden gizli olsunki? | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Hello. Oh, God. Busywork. Oh, get away, cretin. | Selam, oh aman tanrım gene mi iş, Rahat bırak beni şeytan, kork bundan. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| I put stickers, so you know where to sign. | İmzalaman gereken yerlere etiket koydum. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Yes, thanks, I know where to sign. | Evet sağol ama nereye imza atacağımı biliyorum. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| It's just that last year you... | Biliyorsun geçen sene... | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Yeah, well, last year they were out of order, weren't they, Pam? | Evet ama geçen sene onlar sıralı değildi değil mi Pam? | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Well, the last pick up for overnight deliveries is at 7:00. | Tamam bak kurye en geç yarın sabah 7'de... | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| So you need to have them signed by then, or much earlier. | O yüzden o saate veya çok önce de olur, hepsini imzalaman gerekiyor | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Chillax, Pam. | Rileeks, Pam. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Stop Pam MS ing. That's pretty good. | Msn gibi kafamu ütüleme. Bu iyiydi ama değil mi? | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Actually I'm sending Ryan on a top secret mission. | Tam da Ryan'ı çok gizli bir iş için görevlendiriyordum. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Tell her what it is. | Söyle ona. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Updating emergency contacts. | Acil durum kontak listesini güncelleme. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Well, is that really a priority? | Bu gerçekten de bu kadar acil mi? | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Is it a priority? Oh, I don't know. | Acil mi? Haklısın aslında. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| What if there's a tornado, Pam? | Ya bir kasırga çıkarsa Pam? | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| People's legs are crushed under rubble? | İnsanlar binaların altında kalsa? | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Please, would you be so kind as to call my wife? | Pardon bakar mısınız acaba zahmet olmazsa eşimi arar mısınız? | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| No, I can't, because we don't have any emergency contact information, | Hayır olmaz, çünkü Pam acil bir iş olmadığını söylediği için.. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| because Pam said it wasn't a priority. | bizde acil durum kontak listeni güncellemedik. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Think. Think with your head, Pam. | Düş bir kere, beyninle düşün Pam. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Okay, well, she walks out. | Pekala dinlemiyor bile. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| That's the problem with being a boss, | İşte patron olmanın zor tarafı, | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| is that when you are tough they resent you | Biraz kıstırdıgında hemen seni öfkelediriyorlar, | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| and when you are cool they walk all over you. | ve sen sakinleşince de yürüp gidiyorlar. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Catch 22. | Tam kısırdöngü. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Catch 22. Yes. | Kısırdöngü. Evet. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Why don't you give me your contact information to start with? | Acil durumlar için neden sende bana kontak bilgilerini vermiyorsun? | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Okay, what's your cell? | Pekala, cebinin numarası kaç? | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Larissa Halpert. | Larissa Halpert. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| What's her address? | Ve adresi? | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| 117 Von Bergen Street. | 117 Von Bergen sokağı. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| This is Michael Jackson | Ben Michael Jackson, | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| calling from Wonderland. | Wonderland'den arıyorum. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| You mean Neverland? | Neverland olmasın ? | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| This is Tito. | Ben Tito. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Calling from... | Şeyden arıyorum. | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| Your major and minor lines cross at a ridge. | Küçük ve büyük çizgilerin tepede birlşeiyor, | The Office The Fight-1 | 2005 | |
| That sucks. | ..ve bu hiçde iyi değil. | The Office The Fight-1 | 2005 |