• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168004

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Be quiet işte geliyorum. The Number 23-1 2007 info-icon
Now the where you were? Nereye kayboldun? The Number 23-1 2007 info-icon
I Destine Kader. The Number 23-1 2007 info-icon
Maybe the word is big too much for him Belkide başka bişe. The Number 23-1 2007 info-icon
If it had been gentile with Cybill she would not have ordering me behind of that dog Eğer Cybill'e iyi davransaydım o köpeğin peşinde olmazdım. The Number 23-1 2007 info-icon
it is then I would not have me late with Agatha this night Agatha ile buluşmamıza da geç kalmazdım. The Number 23-1 2007 info-icon
AND nothing of that would have happened Ve hiç bişe olmazdı. The Number 23-1 2007 info-icon
But I was late Ama geç kaldım, The Number 23-1 2007 info-icon
and that was enough ve bu yeterliydi. The Number 23-1 2007 info-icon
He/she only looks Şuna bi bak! The Number 23-1 2007 info-icon
Yes, he/she tries not to vomit Sakın kusma. The Number 23-1 2007 info-icon
Cursed dog of the hell Seni pis köpek. The Number 23-1 2007 info-icon
I go kill him/it. Onu öldüreceğim. The Number 23-1 2007 info-icon
It is will be like this a... Şöyle olacak... The Number 23-1 2007 info-icon
<u > Damned dog killed of the hell.</u> Küçük ölü köpek. The Number 23-1 2007 info-icon
He/she breathes bottom. Derin nefes al. The Number 23-1 2007 info-icon
Everything will be well. Herşey güzel olacak. The Number 23-1 2007 info-icon
And remember that and yours has a birthday. Unutma,bugün senin doğum günün. The Number 23-1 2007 info-icon
He/she had not thought about that. Evet biliyorum. The Number 23-1 2007 info-icon
Why have to see do their friends in mine have a birthday? Neden benim doğum günümde senin arkadaşlarınla buluşuyoruz? The Number 23-1 2007 info-icon
Maybe because you don't have friends. Belkide senin arkadaşın olmadığındandır. The Number 23-1 2007 info-icon
He/she makes sense. Aaa evet. The Number 23-1 2007 info-icon
Well, I am old, I am deformed, and I have to live at the hell. Yani,yaşlıyım,deforme oldum, ve cehennemde gibiyim. The Number 23-1 2007 info-icon
And haul of that have you to stand. Ve bunlara katlanmalısın... The Number 23-1 2007 info-icon
Of face it is noticed that this very well compared with other. Bak seni beklerken kütüphanede ne buldum. The Number 23-1 2007 info-icon
Well, I am also crazy. İlginç bir kitap. The Number 23-1 2007 info-icon
I will wait for the film. Boşver filmi çıkınca giderim. The Number 23-1 2007 info-icon
Didn't he/she forget of anything? Bunu görmelisin. The Number 23-1 2007 info-icon
Of the one what? Bir bakayım. The Number 23-1 2007 info-icon
The number 23. 23 Numara. The Number 23-1 2007 info-icon
A Story of Obsession, by Topsy Kretts. Bir Takıntının Hikayesi, Topsy Kretts'ten. The Number 23-1 2007 info-icon
I Entered in paranoia and I passed for changes never before views. İnsanı paranoyaya sürükleyen bir kitap. The Number 23-1 2007 info-icon
Care with the dog in the door to the side. Köpeğe dikkat edin. The Number 23-1 2007 info-icon
To that... Ne? The Number 23-1 2007 info-icon
Ta playing with me? Dalga geçiyor olmalı. The Number 23-1 2007 info-icon
I will buy for you. Senin için alıyorum, sende pastayı al. The Number 23-1 2007 info-icon
February 3 makes me to be aquariano 3 Ocak beni kova burcu yapıyor. The Number 23-1 2007 info-icon
The "experts" say that the friends are extremely vital. "Uzmanlar" dostlarımın önemli olduğunu söylerler. The Number 23-1 2007 info-icon
Hello Hello. Merhaba Merhaba. The Number 23-1 2007 info-icon
He/she lets to give you a kiss. Üzgünüm geç kaldık. Gel seni bir öpeyim. The Number 23-1 2007 info-icon
I am an alive proof of the lie of the Astrology. Ben astrolojinin yalan olduğunu kanıtlayan canlı bir örneğim. The Number 23-1 2007 info-icon
Hello, as it goes? Nası gidiyor? The Number 23-1 2007 info-icon
Everything well... İyi sayılır... The Number 23-1 2007 info-icon
he/she has to come more times Daha sık gelmelisiniz. The Number 23-1 2007 info-icon
The Mister of the Flies. Kuşların Efendisi. The Number 23-1 2007 info-icon
All of the characters of this book are fictitious. Kitaptaki karakterler hayal ürünüdür. The Number 23-1 2007 info-icon
And any one similar to any person lives or died... Kitaptakileri canlı birileriyle özdeşleştirenler... The Number 23-1 2007 info-icon
... he/she should not continue to read. ...okumaya devam etmesin. The Number 23-1 2007 info-icon
It was good the party. Doğum günü seksine ne dersin? The Number 23-1 2007 info-icon
What does the one know? What? Ne diyeceğim? The Number 23-1 2007 info-icon
Let us be outside a little more. Dışarda biraz daha durmaya ne dersin. The Number 23-1 2007 info-icon
Dear... Tatlım... The Number 23-1 2007 info-icon
It will be romantic. Romantik olacak. The Number 23-1 2007 info-icon
But also this cold. Ama hava soğuk. The Number 23-1 2007 info-icon
He/she catches my coat. Ceketimi al. The Number 23-1 2007 info-icon
I tie you! Seni ararım! The Number 23-1 2007 info-icon
Mom, dad... Hi for you! Anne,baba sesinizi duymak güzel! The Number 23-1 2007 info-icon
He/she hoped he/she was sleeping, it was not for being hearing anything. Birisi uyuyor olsaydı sesimizi de duymazdı. The Number 23-1 2007 info-icon
Dad, I forgot to give you this. Baba,sana bunu vermeyi unuttum. The Number 23-1 2007 info-icon
I wrapped. Ben paketledim. The Number 23-1 2007 info-icon
This getting better more and more. Teşekkürler. The Number 23-1 2007 info-icon
Clear... Evet. The Number 23-1 2007 info-icon
Good, very well. İyi,iyi. The Number 23-1 2007 info-icon
Filho... Filho... The Number 23-1 2007 info-icon
Her and a good girl. ...çok iyi bir kız. The Number 23-1 2007 info-icon
Guarantee that continues like this. Öyle kalmasını sağla. The Number 23-1 2007 info-icon
With certainty dad, good night... Happy I have a birthday! Tamam... iyi geceler,doğum günün kutlu olsun! The Number 23-1 2007 info-icon
THE FATHER OF THE YEAR. YILIN BABASI. The Number 23-1 2007 info-icon
I can call myself of Fingerling. Bana Fingerling diyebilirsiniz. The Number 23-1 2007 info-icon
No and my true name. Hayır,gerçek adım bu değil. The Number 23-1 2007 info-icon
It comes from a book that I read when he/she was child. Küçükken okuduğum bir kitaptaki isim. The Number 23-1 2007 info-icon
Fingerlin in the zoo. "Fingerling at the Zoo" The Number 23-1 2007 info-icon
The leaves were consumed at times, Yaprakları güzledi, The Number 23-1 2007 info-icon
he/she had a green layer, with texture, yeşil bir kapağı vardı, The Number 23-1 2007 info-icon
and it was probably my first book. sanıyorum okuduğum ilk kitaptı. The Number 23-1 2007 info-icon
Love, no longer I remember more on what it was... Hikayesini hatırlamıyorum. The Number 23-1 2007 info-icon
the only thing that I remember and the name. Hatırladığım tek şey ismi. The Number 23-1 2007 info-icon
Fingerling. Fingerling. The Number 23-1 2007 info-icon
He/she always wanted that went mine. İsmimin bu olmasını istemiştim. The Number 23-1 2007 info-icon
It is now and. Ve şimdi o benim adım. The Number 23-1 2007 info-icon
February 4. 4 ŞUBAT The Number 23-1 2007 info-icon
And his/her first fight? İlk ısırığınız mı? The Number 23-1 2007 info-icon
With an animal, yes. Bir hayvan tarafından,evet. The Number 23-1 2007 info-icon
My wife and defender of the animals. Karımda bazen uyurken beni ısırır. The Number 23-1 2007 info-icon
Talk me about that animal that you fought. Bana köpekten bahset. The Number 23-1 2007 info-icon
What would make if he/she found him/it again? Onu tekrar görürseniz ne yaparsınız? The Number 23-1 2007 info-icon
It would arise in my van and it accelerated he/she ties to hear a "tugh." Hızımı arttırır arabamla "TAK" sesini duyana kadar gaza basarım. The Number 23-1 2007 info-icon
He/she excuses, he/she was playing... Üzgünüm,dalga geçiyorum. The Number 23-1 2007 info-icon
That was stupidity. Bu çok saçma. The Number 23-1 2007 info-icon
Mister, the rules of the animal control they are that any official... Bayım, Hayvan Kontrolünde resmi olarak çalışan ve... The Number 23-1 2007 info-icon
... that has been attacked by an animal owes to have to help psychological for a period of 7 days... ...saldırıya uğrayan her görevli 7 gün boyunca psikolojik tedavi görür... The Number 23-1 2007 info-icon
... to revalue his/her mental state. ...tekrar normale dönene kadar. The Number 23-1 2007 info-icon
I served him my arm in a plate... Ona kolumu tabakta sundum... The Number 23-1 2007 info-icon
... I cannot be crazy for that. ...tamemen benim hatam. The Number 23-1 2007 info-icon
I committed a mistake, he/she writes down there, I know that committed a mistake. Bir hata yaptım, aynen böyle yaz, bir hata yaptığımı biliyorum. The Number 23-1 2007 info-icon
And my fault. Tamamen benim kusurum. The Number 23-1 2007 info-icon
And I eat when he/she said my wife that she could choose the color of the walls of the room. Odanın renk seçimini karıma bırakmam gibi. The Number 23-1 2007 info-icon
It was not a very intelligent idea. Zekice bi fikir değildi. The Number 23-1 2007 info-icon
Have a good morning, Mr. Sparrow İyi günler, Mr. Sparrow The Number 23-1 2007 info-icon
No, I think you and the person more intelligent than I know. Hayır, karım ve siz hayatımda gördüğüm en zeki insanlarsınız. The Number 23-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167999
  • 168000
  • 168001
  • 168002
  • 168003
  • 168004
  • 168005
  • 168006
  • 168007
  • 168008
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim