Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167834
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I l wanna date less complicated women. | Daha az karmaşık kadınlarla çıkmak istiyorum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
What? I wanna come home and we'd go out to dinner... | Eve gelip birlikte yemeğe gitmek istiyorum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
and people come over and talk to me, and she smiles and she nods, okay? | İnsanlar benimle konuşsun, sevgilim de gülümseyip başını sallasın istiyorum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
And then we go home and we do it... | Sonra dönüp sevişelim... | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
and she doesn't instruct me like an air traffiic controller. | ...ve bana trafik memurları gibi emirler yağdırmasın. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
I do not instruct you. And in the morning, she understands... | Sana emir vermiyorum. Sabahları erkenden gitmesi... | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
that she's got to leave quickly, so I can get on with the rest of my day and I don't have to think about it. | gerektiğini anlasın. Böylece günüm bana kalsın ve... | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Okay? That's what I want right now. Simplicity. | Şu anda tek isteğim bu. Basit bir hayat. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
No, what you want is a bimbo, and that's exactly what you deserve. | Sen boş kafalı bir aptal istiyorsun ve hak ettiğin de bu zaten. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Robert was so right about you. Do you think I give a shit what that faggot thinks about me? | Robert senin hakkında yanılmamış. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Wait a minute. Kevin. | Dur bir dakika Kevin! | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Please don't leave me like this. Look, I don't love you. | Lütfen beni böyle terk etme! Seni sevmiyorum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
I am the only one who's seen both. | Aranızda ikisini de gören bir ben varım. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Ethel is and always will be the defiinitive Annie... | Ethel daima Annie rolü için en uygun kişi olarak kalacak. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
and that bottle blonde upstart cannot hold a six shooter to Merman. | TV'de çıkan o sarışın Merman'a silah falan çekemez. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
It's true. True! | Doğru, doğru. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Okay, so, uh, one heart. Are you bidding? Thankyou. Pass. | Bir kupa. Var mısın? Sağol. Benden pas. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Four clubs. Four diamonds, and I don't mean rhinestones. | Dört sinek. Dört karo ve hepsi de gerçek. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Oh, good. Robert's arrived. Now we can settle this Annie Get YourGun controversy once and for all. | Güzel. Robert da geldi. Artık şu "Annie Silahını Çek" meselesini halledebiliriz. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Robert, Merman or Hutton? Who reigns? I have no idea, you guys. | Merman mı Hutton mı, hangisi daha iyi Robert? Hiçbir fikrim yok çocuklar. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
I'm afraid I flunked on gay history. | Eşcinsellik tarihinden sınıfta kaldım. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Pity, Robbie, pity. Take a tutorial. | Ayıp Robbie, çok ayıp. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Silly boys. Let's move on, shall we? I pass. | Hadi devam edelim. Benden pas. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
I told you there'd be tears before bedtime. | Yatmadan ağlayacağını söylemiştim. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Another two years down the drain. Listen, Abbie. | Boşa giden iki yıl daha. Dinle, Abbie. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
You settled for less, you got less. That's it. That's the end ofthe story. | Azına razı olursan azını alırsın. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Full stop. Now, if I were you, and I practically am... | Buraya kadar. Ben senin yerinde olsaydım ki aslında öyle sayılır... | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
I'd turn my little red wagon around and I'd get off that dead end street pronto. | Bir an önce içinde olduğum bu çıkmazdan kaçar kurtulurdum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
I feel like Kevin was my last chance for a normal life. | Kevin, normal bir hayat sürmek için son şansımdı sanki. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Now you're really scaring me. Robert, look at me. | Şimdi beni gerçekten korkuttun. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
I'm not 24 any more. You're not even 34 any more. So what? | Bak bana. Artık 24 yaşında değilim. 34 yaşında bile değilsin. Ne olmuş? | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Maybe I'd like to have a family at some point... | Belki artık daha fazla geç kalmadan... | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
before it's too late. | ...bir ailem olsun istiyorum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Abbie, I thinkyou should sort things out with your own wacky family... | Bence kendi işe yaramaz karbon kopyanı üretmeden önce... | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
before you think about creating a dysfunctional carbon copy ofyour own. | ...kendi sapık ailenle olan sorunlarını çözmelisin. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Oh, thankyou. I knew you'd understand. Ifyou want to have a kid, just go ahead and have one. | Sağol. Beni anlayacağını biliyordum. Çocuk istiyorsan, git doğur. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
With what man? You don't need to have a man to have a child. | Hangi adamla yapacağım bunu? Çocuk doğurmak için | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
This is the 2 1 st century. | ...bir erkeğe ihtiyacın yok. 21 . yüzyıldayız. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Just go out and buy yourself some nice, frozen lvy League sperm... | Git kendine birinci sınıf, dondurulmuş sperm al... | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
swish it around in a test tube and bottoms up. | bunu bir tüpün içine doldur ve fondip yap. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
I don't wanna have a baby that way. | Böyle bebek sahibi olmak istemiyorum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Well, then go to China and buy one. | O zaman Çin'e gidip bir tane al. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
I wanna have a baby with someone I love... | Sevdiğim biriyle çocuk yapmak istiyorum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
and I'm never gonna meet anybody, and pretty soon it'sjust gonna be another thing I didn't do. | Böyle biriyle karşılaşamayacağım. Bu da yapamadığım şeyler listesine eklenecek. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Listen, darling, ifthis evening's gonna turn into a pity party... | Eğer bu bir kendine acıma partisine dönüşecekse... | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
I'm gonna go up to the big house and sing Annie Get YourGun with the others. | gidip diğerleriyle "Annie Silahını Çek" müzikalini söyleyeceğim. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Can't I just be sad? | Üzgün olmaya hakkım yok mu? | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Can't you just humour me? | Beni biraz güldürsen olmaz mı? | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Oh, all right. | Peki, tamam. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Well, actually, not all right. | Aslında tamam değil. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
I can't commiserate with you. Not about breaking up with that asshole Kevin. | Acını paylaşamam. O salak Kevin'den ayrıldın diye üzülemem. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Itjust makes me too angry. Abbie... | Bu beni sinirlendiriyor. Abbie... | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
you are the most beautiful woman I know. | ...sen tanıdığım en güzel kadınsın. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
And I think more highly ofyou than you do ofyourself. | Sana senden daha çok değer veriyorum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
What is it with straight guys in L.A.? There aren't any. | Los Angeles'taki heteroseksüellerin gözü mü kör? Onlardan hiç yok ki. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
I can't imagine any man letting you slip through his fiingers. Really. | Seni elinden kaçıracak bir erkek aptaldır bence. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
You're the only woman in the world that I would like to... | Şu dünyada olmak isteyebileceğim tek kadın... | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
be. | sensin. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Ow! Thanks. | Teşekkür ederim. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Anyway, let's drink to never having to see that loser again... | Neyse, o serseriden kurtulmamızın şerefine içelim. Bir daha ondan... | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
or talk about him! | ...konuşmamanın şerefine. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
I have to. | Ama konuşmak zorundayım. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Might as well just go to the studio now and get it over with. | Aslında stüdyosuna gidip bu işi tamamen bitirmeliyim. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Because he still has my house keys. | Çünkü evimin anahtarları hala onda. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Are you going to sacrifiice your last shred ofself respect for a set of keys? | Kendine olan saygının son kırıntısını da bir anahtar uğruna feda mı edeceksin? | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
I think so. That is tragic. | Sanırım. Bu trajik bir durum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
This is how much I care. I'll handle this. | Seni ne kadar önemsediğimi anla. Bu işi ben halledeceğim. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
This here. | İşte. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Turn the hi hats down. This is radio all day. Clubs. | Tizleri biraz kıs. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Good stuff. I hear a single. Keep the bass bumpin' like that, though. | Güzel parça baslar aynen kalsın. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Keep the bottle head up. More bass. Put more bass in. | Basları daha arttır. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Hi, hi. What the | Selam çocuklar. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Robert, what the hell are you doing here? | Robert, ne işin var burada? | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
I haven't come here to argue. I just want the keys. | Kavga etmeye değil anahtarları almaya geldim. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
You know what I'm talking about. The house keys. Hand 'em over! | Ne dediğimi biliyorsun. Evin anahtarlarını ver bana. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
I don't have your keys. No more excuses, poopsie. | Senin anahtarların bende değil. Artık bahane yok şekerim. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Poopsie? | Şekerim mi? | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
I haven't got time for the pain. | Canını yakmaya vaktim yok. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Hey, Kev, look like your bitch need a shave. | Senin orospu tıraş olsa iyi olur. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Actually, I wax. He's not my bitch, okay? | Aslında ağda yapıyorum. O benim orospum değil. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
So what you sayin'? You the bitch, Kev? I'm not anybody's bitch, all right? | Demek ki orospu sensin Kevin. Ben kimsenin orospusu değilim! | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Abbie put you up to this, didn't she? Oh, A Abbie Abbie. | Seni bu işe Abbie bulaştırdı, değil mi? | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Is that what you're calling me this month to your chocolate covered peanut gallery? | Abbie mi? Çikolata renkli arkadaşlarına adımın bu olduğunu söyledin demek. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Yo Mama! This is precisely why... | İşte onu bu yüzden onu... | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
I'm leaving him, everyone. | ...terk ediyorum millet. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
This double life is tearing my roots apart. | Bu çifte kişilikli yaşam artık beni altüst ediyor. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Just give me the keys, please, to Abbie's house. | Lütfen bana Abbie'nin evinin anahtarlarını ver. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Yeah, give this punk the keys, Kev. You left a few things at home. | Ver şunun anahtarlarını. Evde bir iki eşyan kalmış. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Toothbrush. Ha! A toothbrush? | Diş fırçanı. Diş fırçası mı? | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
A girl's best friend: knee pads! Knee pads! | Bir kızın en iyi dostu olan minderini. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Nair. Nair! Kevin! | Tüy dökücü kremini. Tüy dökücü mü? Kevin! | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Oh, one more thing. You forgot these. | Ve bir şey daha.Bunları da unutmuşsun. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Oh, man! You slut! | Seni sürtük! | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Want the keys? Huh? | Anahtarları istiyor musun? | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Kev, those rubbers wasn't even lubricated, dog. | Bu prezervatifler kaygan bile değil. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Oh, look what you made happen, Kev. | Bak, ne yaptın. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
You're not gonna even walk her to the car? Oh, that's funny. | Onu arabasına götürmeyecek misin? Çok komik. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Go suck it down, Kev! | Ben onu hallederim. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Come on. Hurry up. Get in the car. | Hadi. Çabuk arabaya bin. | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |
Yes! Hurry up! | Evet! Acele et! | The Next Best Thing-1 | 2000 | ![]() |