• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167830

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
to repair your reputation. ...işte sana bir fırsat. The New World-4 2005 info-icon
l expect you to welcome it. Bunu kabul edeceğini umuyorum. The New World-4 2005 info-icon
whom l so faintly hear? Duyduğum bu fısıltılar kimin? The New World-4 2005 info-icon
Who urge me ever on? Beni durmadan dürten kim? The New World-4 2005 info-icon
You have the makings of a leader, Smith. Bir liderde olması gereken bütün niteliklere sahipsin, Smith. The New World-4 2005 info-icon
What voice is this that speaks within me... Beni iyiye yönlendiren... The New World-4 2005 info-icon
guides me towards the best? ...içimdeki bu ses kim? The New World-4 2005 info-icon
Always the star was guiding me... Bu mistik topraklara varmam için... The New World-4 2005 info-icon
leading me... ...yıldızlar rehberim... The New World-4 2005 info-icon
drawing me on... ...ilham kaynağım... The New World-4 2005 info-icon
to the fabled land. ...ve yol göstericimdi. The New World-4 2005 info-icon
There life shall begin. Yeni bir hayat başlıyor. The New World-4 2005 info-icon
A world equal to our hopes. Umutlarla dolu bir dünya. The New World-4 2005 info-icon
A land where one might wash one's soul pure... Öyle bir yer ki, insanın ruhunu arındırıp... The New World-4 2005 info-icon
rise to one's true stature. ...hak ettiği yere götürüyor. The New World-4 2005 info-icon
A fresh beginning. Taptaze bir başlangıç! The New World-4 2005 info-icon
Here the blessings of the earth İşte bizlere bahşedilmiş... The New World-4 2005 info-icon
are bestowed upon all. ...mukaddes topraklar. The New World-4 2005 info-icon
None need grow poor. Kimse burada yokluk çekmeyecek. The New World-4 2005 info-icon
Here there is good ground for all Burada herkes için verimli topraklar var... The New World-4 2005 info-icon
and no cost but one's labor. ...üstelik bedava, sadece emek harcamak gerekiyor. The New World-4 2005 info-icon
We shall build a true commonwealth, Kendimize olan inancımız ve faziletlerimizle... The New World-4 2005 info-icon
hard work and self reliance our virtues. ...çok sıkı çalışıp burada gerçek bir ulus inşa edeceğiz. The New World-4 2005 info-icon
We shall have no landlords Yüksek kiralarla bizi soyup soğana çeviren... The New World-4 2005 info-icon
to rack us with high rents ...ve emeğimizin meyvelerini gasp edecek... The New World-4 2005 info-icon
or extort the fruit of our labor. ...mal sahipleri olmayacak. The New World-4 2005 info-icon
No man shall stand above any other, Kimsenin kimseyi ezmediği... The New World-4 2005 info-icon
but all live under the same law. ...herkesin eşit olduğu bir hayat! The New World-4 2005 info-icon
Captain, we haven't the draft to go any further. Kaptan, daha ileriye gidecek rüzgâr yok. The New World-4 2005 info-icon
Put in. Sahile çıkalım. The New World-4 2005 info-icon
None shall eat up carelessly Hiç kimse arkadaşının alın terini... The New World-4 2005 info-icon
what his friends got worthily ...çarçur etmeyecek... The New World-4 2005 info-icon
or steal away that which virtue has stored up. ...ya da faziletin biriktirdiklerini çalıp götürmeyecek. The New World-4 2005 info-icon
Men shall not make each other their spoil. İnsanlar birbirlerinin ahlâkını bozmayacak. The New World-4 2005 info-icon
Let's go back, sir, gather a larger party. Geri dönelim efendim, daha kalabalık bir şekilde tekrar geliriz. The New World-4 2005 info-icon
We're lost. Kaybolduk! The New World-4 2005 info-icon
There the naturals go! Yerli kaçıyor! The New World-4 2005 info-icon
Tide's run out, Captain. Sular çekilmeye başladı, Kaptan. The New World-4 2005 info-icon
Bottom's dragging on the mud, sir. Teknenin dibi çamura sürünüyor, efendim. The New World-4 2005 info-icon
Keep your matchlock lit. Elin tetikte olsun... The New World-4 2005 info-icon
Fire a shot if you see anything. ...bir şey görürsen hemen ateş et. The New World-4 2005 info-icon
The sun. Güneş! The New World-4 2005 info-icon
And the moon as well. Aynı zamanda da ay. The New World-4 2005 info-icon
lt shows you how the sun chases the night continually around the world. Bu, güneşin sürekli olarak, dünyanın... The New World-4 2005 info-icon
The sky? No. Gökyüzünden mi? Hayır! The New World-4 2005 info-icon
From England, a land to the east. İngiltere'denim... Doğuda... Bir ülke. The New World-4 2005 info-icon
There won't be any leaving till the spring. Bahara kadar gitmek yok! The New World-4 2005 info-icon
The boats won't be back till then. O zamana kadar gemiler gelmeyecek. The New World-4 2005 info-icon
We have... İlginizi... The New World-4 2005 info-icon
articles that might interest you. ...çekebileceğini düşündüğüm şeylerimiz var. The New World-4 2005 info-icon
Gunpowder. Barut! The New World-4 2005 info-icon
At the moment l was to die, Tam ölüm ânı gelip çatmıştı ki... The New World-4 2005 info-icon
Sky. Sky. Gökyüzü! Gökyüzü! The New World-4 2005 info-icon
Sun. Sun. Güneş! Güneş! The New World-4 2005 info-icon
Wind. Rüzgâr. The New World-4 2005 info-icon
Wind. Wind. Rüzgâr. Rüzgâr. The New World-4 2005 info-icon
Wind. Rüzgâr! The New World-4 2005 info-icon
Eyes. Eyes. Göz! Göz. The New World-4 2005 info-icon
Lips. Dudak! The New World-4 2005 info-icon
Lips. Dudak. The New World-4 2005 info-icon
Ear. Kulak! The New World-4 2005 info-icon
All the children of the king were beautiful, Reisin bütün çocukları çok güzeldi... The New World-4 2005 info-icon
but she, the youngest, was so exceedingly so ...ama o, en küçük olanı, öyle müthişti ki... The New World-4 2005 info-icon
that the sun himself, though he saw her often, ...onu sık sık gören güneşin kendisi bile... The New World-4 2005 info-icon
was surprised whenever she came out into his presence. ...kız her huzuruna çıktığında hayretlere kapılıyordu. The New World-4 2005 info-icon
Her father had a dozen wives, Babasının bir düzine karısı... The New World-4 2005 info-icon
100 children, ...100 çocuğu vardı... The New World-4 2005 info-icon
but she was his favorite. ...ama o, en çok sevdiğiydi. The New World-4 2005 info-icon
She exceeded the rest not only in feature and proportion, Onun sahip olduğu zekâ ve iç güzellik gibi ayrıcalıklar... The New World-4 2005 info-icon
but in wit and spirit too. ...diğerlerinde yoktu. The New World-4 2005 info-icon
All loved her. Herkes onu seviyordu. The New World-4 2005 info-icon
Moon. Ay! The New World-4 2005 info-icon
They are gentle, Onlar, şefkatli... The New World-4 2005 info-icon
loving, ...sevgi dolu... The New World-4 2005 info-icon
faithful, ...sadıklar. The New World-4 2005 info-icon
lacking in all guile and trickery. Kurnazlık ve dalavere nedir bilmiyorlar. The New World-4 2005 info-icon
The words denoting lying, Yalan... The New World-4 2005 info-icon
deceit, greed, ...aldatma, açgözlülük... The New World-4 2005 info-icon
envy, slander and forgiveness ...haset, iftira ve bağışlamayı... The New World-4 2005 info-icon
have never been heard. ...ifade eden kelimeler buralarda hiç duyulmamış. The New World-4 2005 info-icon
They have no jealousy, Kıskançlık nedir bilmeden... The New World-4 2005 info-icon
no sense of possession. ...mal mülk sevdasından uzak yaşıyorlar. The New World-4 2005 info-icon
Real, Bana hayâl gibi gelen şeyler... The New World-4 2005 info-icon
what l thought a dream. ...burada gerçeğin ta kendisi. The New World-4 2005 info-icon
l am not guarded. Gardiyanım yok. The New World-4 2005 info-icon
Smoke. Fire. Smoke. Fire. Duman, ateş. Duman, ateş. The New World-4 2005 info-icon
They trust me as a brother. Bana, kardeşleriymişim gibi güveniyorlar. The New World-4 2005 info-icon
Heat. Heat. Heat. Heat. Sıcak. Sıcak. Sıcak. Sıcak. The New World-4 2005 info-icon
l, who was a pirate, Ben, önceleri önüne gelen her şeyi... The New World-4 2005 info-icon
who lived to steal what l could... ...çalarak yaşayan bir korsandım. The New World-4 2005 info-icon
l am a free man now. Artık özgür bir insanım. The New World-4 2005 info-icon
All that they have is given me. İhtiyacım olan her şey verildi. The New World-4 2005 info-icon
Saved a child from drowning. Bir çocuğu boğulmaktan kurtardım. The New World-4 2005 info-icon
Never had it struck me so forcefully before Başkalarına yaşam ve sağlık bahşetme gücümün... The New World-4 2005 info-icon
Lawless. Özgürlük. The New World-4 2005 info-icon
l was a dead man. Meğer ölü biriymişim! The New World-4 2005 info-icon
Now l live. Artık hayattayım. The New World-4 2005 info-icon
You, my light. Sen, benim ışığım. The New World-4 2005 info-icon
My America. Amerikam benim! The New World-4 2005 info-icon
Love. Aşk! The New World-4 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167825
  • 167826
  • 167827
  • 167828
  • 167829
  • 167830
  • 167831
  • 167832
  • 167833
  • 167834
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim