Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167836
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| was one ofthe most important designers to ever throw a fiit. | ...en önemli tasarımcılardan biriydi. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Happy Fourth. | 4 Temmuz'un kutlu olsun. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Hi, um | Merhaba. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Is it my imagination, or I know. | Ben mi hayal gördüm yoksa Biliyorum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I wanted to call you and tell you all about it... | Sana telefon edip her şeyi anlatmak istedim ama... | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| but I know you're not at home. | ...evde olmadığını biliyordum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Well, leave a message after the beep and I'll get back to you. | Sinyal sesini duyunca bana mesaj bırak en kısa zamanda seni geri ararım. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Oh, Christ. | Tanrım... | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| My God, it's half past 1 :00! | ...saat bir buçuk! | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| They'll be back any minute now. | Her an gelebilirler. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| They're probably driving from the airport right now. | Muhtemelen havaalanından buraya doğru yoldadırlar. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Please, don'tjust lie there, Abbie. Do something! Help me get this place together! | Orada öyle yatmasana. Bir şeyler yap! Burayı toplamama yardım et! | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| What are these shoes doing here? | Bu ayakkabıların burada ne işi var? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I can't believe you let this happen. Me? | Bunun olmasına nasıl izin verdin? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| You make it sound like you were seduced. | Ben mi? Sanki seni baştan çıkarmışım gibi konuşuyorsun. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I was the one that kept saying no. You weren't saying "no." You were saying "now." | Hayır deyip duran bendim. "Hayır" değil "hemen" diyordun. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Ridiculous! Anyway, you started it. You kissed me. | Çok saçma! Sen başlattın. Beni öptün! | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I kiss you every day. We kiss all the time. | Seni her gün öpüyorum. Hep öpüşüyoruz. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Every time we see each other, we kiss. It's friendly. It's European. | Bu dostça bir şey. Çok Avrupai. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I don't think I've been to that country in Europe where the natives say hello... | Galiba ben insanların dillerini öbürünün boğazının içine sokup selamlaştıkları... | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| by sticking their tongue down your throat. | ...o Avrupa ülkesine hiç gitmedim. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Oh, so you haven't been to ltaly recently, have you? | Demek son zamanlarda İtalya'ya gitmedin. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| We need to talk, Robert. | Konuşmalıyız Robert. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| No, Abbie, we need to get this place sorted out. Now will you help me with this couch, now! | Hayır, burayı toplamalıyız. Koltuğu düzeltmeme yardım etsene. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Something has happened. | Aramızda bir şey oldu Robert. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| It's not every day ofthe week that I sleep with my best friend. | Haftanın her günü en iyi arkadaşımla yatmıyorum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Oh, thank God. Look. We were lonely as hell, and we had too much to drink. Full stop! | Tanrıya şükür. Çok yalnızdık ve çok içtik. Hepsi bu kadar. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Now, in halfan hour, two ofthe most evil queens in Christendom... | Yarım saat içinde bu alemdeki en azılı iki ibne evlerine dönecek ve... | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| are coming back to fiind their overdecorated show palace... | ...aşırı süslü saraylarının bahçıvanları ve onun seks düşkünü arkadaşı... | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| has been vandalized by their gardener and his plotting, nymphomaniacal best friend! | ...tarafından talan edildiğini görecek! | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| You're embarrassed, aren't you? | Utandın değil mi? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| "Embarrassed"? "Embarrassed" is the understatement ofthe year. | Utanmak mı? Utanmak duygularımı anlatmak için yetersiz bir kelime. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Try catatonic! Try apoplectic! | Dondum kaldım. Felç oldum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Why? Because you knocked over a few lamps? | Neden? Birkaç lamba devirdin diye mi? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Or because you knocked over a few lamps with a woman? | Yoksa bir kadınla çam devirdin diye mi? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Can we please talk this to death a little later? | Bu ölümcül konuyu daha sonra konuşsak olmaz mı? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| We can talk this to death a little never. Abbie! Abbie, wait! | Bu ölümcül konuyu bir daha hiç açmayacağız. Abbie, dur! | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Abbie, please! | Abbie, lütfen! | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I've seen that look so many times before. What look? | Bu bakışı daha önce çok gördüm. Hangi bakışı? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| That "shutting down, turning off, morning after" Iook. | Kapanmış, kilitlenmiş, ertesi sabah bakışını. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| You'rejust like any other guy. I expected more from you, Robert... | Diğer erkeklerden bir farkın yok. Homo olduğun için senden... | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| being a gay man and all. | ...daha fazlasını beklerdim Robert. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Abbie, Abbie, don't | Abbie, dur... | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| God, it's good to be home. Christ! | Tanrım, evde olmak ne güzel. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Come on, Ashby. Stop dragging ass. | Hadi Ashby, sallanmayı bırak. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Hold your water. | Tut şu suyunu. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Hi ho, Robbie! Hi ho. | Selam Robbie! Selam. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| My God! My God! | Aman Allahım! Aman Allahım! | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| We've been broken into! Oh, my God! | Tanrım! Eve hırsız girmiş! | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Look at this place! Look at this mess! | Şu evin haline bak! | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| It's a mess! My dresses are all over the place! | Her yer darmadağın! | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Didn't you set the alarm? Ofcourse I set the alarm! | Alarmı çalıştırmamış mıydın? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| You know, David, you're gonna have to give this a little water on occasion. | Biliyor musun David arada bunun bakımını yaptırmalısın. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Doesn't perpetual care include sprinkler service? | Özel durumlar gerekli servisin yaptırılmasını sağlamıyor mu? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| That's the spirit, David. ToJoe. | İşte olayda bu David. Joe'ya | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Foreveryoung and beautiful Joe. He still left the party too early. | Sonsuza dek genç ve güzel Joe'ya Hala partiyi çok erken terketti diyorum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| So where's Abbie? I thought she was coming. Yeah. | Peki Abbie nerde? Onun da geleceğini düşündüm. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| We slept together. | Biz yattık. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| "Slept together" as in cuddly pj's... | "Yattık" pijamalarımızla yattık uyuduk mu;... | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| or "slept together" as in shagged her? | yoksa onu becerdin mi? Hangisi? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Oh, my God! You did? When? | Aman Tanrım. Ne zaman? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| About a week and a halfago. How was it? Was it hot? | Bir buçuk hafta önce Nasıldı ateşli mi? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| "Hot"? David, you're talking about Abbie! She's like our sister. How could it be "hot"? | Ateşli mi, David sözünü ettiğimiz Abbie, kızkardeşimiz. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| You're the one who nailed her. Are you gonna do it again? No, ofcourse not. | Ama onu becerdin. Tekrar olacak mı? Elbetteki hayır. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| You did it once. How can you be so sure? 'Cause it'sjust one ofthose... | Nasıl bu kadar emin olabilirsin? Çünkü bu birkez olup... | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| crazy things that happens once and never again. | asla tekrarlanmacak çılgınca şeylerden. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Anyway, she's not talking to me any more, nor is she returning my phone calls... | Herneyse zaten benimle konuşmuyor telefonlarıma cevap vermiyor. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| and it's really upsetting me. | Ve bu beni çok üzüyor. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| You mean you would ifshe did? Would what? | Yani arasaydı yapardın? Neyi? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Are you telling us you're straight now? No. | Yani artık normal misin? Hayır. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| You just said you're really upset that you couldn't bang her again. | Az önce bize onu tekrar becermeyeceğin üzüldüğünü söyledin. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| That's not what I said. | Hayır öyle söylemedim. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Next thing he'll be combing his hair like Donald Trump. | Anlaşılan ilerde Donald Trump gibi olacak. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Subscribing to Victoria's Secret catalogues. | O halde hemen gizli bir katalog yapalım. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| And voting Republican. | Şimdi muhafazakar cumhuriyetçi mi oldun. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Praise be to Lordy, she's been reformed. | Tanrı'ya şükredelim çünkü bize kadınımızı verdi. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Call Jerry Falwell. Shut up! | Hemen Jerry Falwell'ı arayalım. Kapa çeneni. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Don't call me "she." See? See? | Bana kadın deme. Gördün mü? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Hi, it'sAbbie. Leave a message. | Merhaba, ben Abbie, lütfen mesaj bırakın. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Abbie, pick up. | Abbie, lütfen telefonu aç. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Pick up. | Aç şu telefonu. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Listen, lknow we crosseda line and we shot offthe main road... | Biliyorum, çizgiyi aştık. Yoldan çıktık. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| but there'sno reason why we can't climb up the embankment andget back on track. | Ama neden yukarı tırmanıp tekrar yola çıkmayalım? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| We've known each other too long to let this come between us. | Bu olayın aramıza girmesine izin vermeyelim. Biz çok eski dostuz. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I can't do it alone. | Tek başıma yapamıyorum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Please, call me. Hmm? | Lütfen beni ara... | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Sorry. Sorry I'm late. Hi. | Özür dilerim, geciktim. Merhaba. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I know how you hate that. Anyway, I'm starving. | Bilirim bundan nefret edersin. Neyse açlıktan ölüyorum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Thanks for waiting. Can I see a menu? | Beni beklediğin için teşekkür ederim. Mönüyü alabilir miyim? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| What is that? What? | O ne? Ne? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Since when do you eat meat? I don't. | Ne zaman et yemeye başladın? Yemiyorum ki. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I think I'm gonna be sick. | Tanrım. Galiba kusacağım. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Well, you're obviously craving iron. You must be getting your period. | Belli ki vücudunun demire ihtiyacı var. Herhalde aybaşı olacaksın. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Annabel, my period. | Annabel, aybaşım. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| When is my period? | Son kez ne zamandı? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| How late are you? Third weekend inJune. | Ne kadar geciktin? Haziranın üçüncü haftası. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| One, two, three, four, fiive, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve... | 1 , 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| thirteen, fourteen Korean hot springs | 13, 14, tehlike başlıyor... | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| fiifteen, sixteen, seventeen Fourth ofJuly. | 15, 16, 17, 4 Temmuz... | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Did we drive to Matador Beach? Mm hmm. | Matador Kumsalına mı gitmiştik? | The Next Best Thing-1 | 2000 |