Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167542
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I know why it's important to me. Come on, I'll show you. | Benim için neden önemliydi biliyorum. Hadi gel, göstereyim sana. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
There it is! I knew we'ld find it! | İşte orada! Bulacağımızı biliyordum! | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Stop it! Leave them alone! | Kes şunu! Rahat bırak onları! | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
God forgive you. And me for bringing you up there. | Allah seni bağışlasın. Beni de seni buraya çıkardım diye. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Not bad. I told you. , they all have exactly the same things: | Fena değil. Sana demiştim. Hepsinde tam olarak aynı şeyler var: | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Watches on their wrist, rings on their fingers, | Saatler bileklerinde, yüzükler parmaklarında, | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
money in the pockets. It bothers you first, but, | para ceplerinde. Bu önce senin canını sıkar, fakat | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
after a wihle they're not people anymore. They're just things. | bir süre sonra zaten insana da benzemeyecekler. Sadece şeyler. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
It's almost time to go back down. | Neredeyse dönme zamanımız geldi. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I'm not ready yet. Haven't you got enough? | Daha hazır değilim. Yeterince almadın mı? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
This is just junk compared to what's inside the plane. | Bunlar uçağın içindekiler ile karşılaştırınca çöp sayılır. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
By spring they'll be buried in the snow. | Bahara kadar kara gömülü olacaklar. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
They shouldn't be buried without something to mark the place. | Yerleri bir şeyle işaretlenmezse gömülü sayılmazlar. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
You fool, you won't think something like that. | Seni aptal, böyle bir şeyi aklından bile geçirme. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Then when a rescue party they'll know somebody's been here. | Sonra kurtarma ekibi gelir ve buraya birilerinin geldiğini anlar. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
But it's a cross, you're breaking a cr | O sadece bir haç, sen haçı bozuyor... | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Listen, Zachary. | Bak, Zachary. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
All your life you've been climbing this mountain. | Hayatın boyunca hep dağlara tırmandın durdun. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Up and down, like a crazy man, breaking your bones. | Bir aşağı bir yukarı, deli gibi, kemiklerini kırmak pahasına. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Taking people where nobody in their right mind would wanna go. | Hiç kimseyi asıl gitmek istedikleri yerden başkasına götürmezsin. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Now for the first time in your life when there's any reason to come up here, | Şu an ömründe ilk defa buralara çıkmana bir sebep olmuş, | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
all you can think of doing is... is putting two pieces of metal together | oysaki aklından geçen şu... iki parça demiri bir araya getir haç yap. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
and playing like a baby, I... | ve bir çocuk gibi oyun oyna, ben... | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Here, watch that for me. | Al, şuna göz kulak ol. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Zachary! Don't worry, I won't leave without | Zachary! Endişelenme, sensiz buradan gitmem | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
In the plane back there! | Uçağın arkasında, orada! | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Something moved, there's something in there. | Bir şey kıpırdadı, orada bir şey var. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
The wind. No, no, no, I saw it. | Rüzgardır. Hayır, hayır, değil. Gördüm onu. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
There's something back, there's something moved. | Arkada bir şey var, kımıldayan bir şey var. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Zachary, what is it? | Zachary, O ne? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
It's a...bring my pack! | O şeymiş... çabuk çantamı getir! | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Oh you must...be hurt bad. | Oh sen. kötü yaralanmış olmalısın. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
It's all right. It's only me. You...you're all right now. | Geçti. Benim ben. sen... sen şimdi kurtuldun. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
We'll get you out. | Seni buradan çıkaracağız. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I I can't hear you. | Ben ben seni duyamıyorum. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I...I could hear you that time alright, | Ben...ben tamam bu sefer duyabildim, | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
don't know what you said. | dediklerini anlamıyorum. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Just be patient and...and we'll take care of you, I I promise... | Biraz sabırlı ol... ben sana bakarım, ben söz veriyorum... | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
One of the passenger's still alive. | yolculardan biri hala yaşıyor. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
She must have...crawled here and cover herself up. | Buraya kadar sürünmüş ve oraya iyice sokulmuş olmalı. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
anybody looking trough a crash like this. | Böyle bir kazadan insan nasıl sağ çıkar. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
She's probably dying. Is she dying, Zachary? | Muhtemelen ölmek üzeredir. Ölüyor mu, Zachary? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
She's dying. | Bence ölüyor. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Look at that! | Şuraya bak! | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Look at that, her nose it's a diamond! A diamond, her nose. | Şuraya bak, burnundaki elmastan! Burnunda elmas bir şey var. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
She's a Hindu. | Hindu bir kız. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I heard they did that in India. | Hindistan'da böyle yaptıklarını duymuştum. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
It means a rich, important. | Zenginlik ve asalet alameti. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
That's a real diamond, you know that. | Bu gerçek bir elmas, bilirsin ya. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
. Get away, go, go away from her. | Sakın onunla fazla ilgilenme. Git buradan, çekil kızın yanından. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
She's dying anyway. | Nasılsa ölecek. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
We have to get back on the before it turns dark. | Hava kararmadan onu buradan aşağıya indirmeliyiz. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
No. No. We'll stay here tonight. | Hayır. Bu gece burada kalacağız. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
We'll down in the morning, maybe I can help her. | Sabah birlikte ineceğiz, belki ona yardım edebilirim. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
You wanted to leave, Zachary. Not now, not now, | Hani, buradan gitmek istiyordun, Zachary. Hayır, artık olmaz, | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
not while she's still alive. | hala yaşıyorken olmaz. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
It's alright with me. You give me more time. | Benim için hava hoş. Bana biraz daha zaman tanı. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I...I know it hurts bad, but... | Biliyorum canın fena yanıyor, ama... | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
You'll be alright now. | Artık iyileşeceksin. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Oh, you're...trying to tell me what happened? | Neler olduğunu anlatmaya mı? çalışıyorsun? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
It must have been like the end of the world when the plane crashed like that. | uçağın böyle düşmesi kıyametin kopması gibi bir şey olmalı. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
And then...when you were left all alone and no one came for so long. | Ve sonra... bir tek sen sağ kaldın, uzun bir süre hiç kimse gelmedi. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
But you don't have to worry. It's alright now. | Fakat endişe etmemen lazım. Artık kurtuldun. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
We'll take care of you. | Seninle ilgileneceğiz. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
You...you...wondering were you are. | Sen... sen... nerede olduğunu merak ediyorsun. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Well, you're...on a...on a mountain. | Şey, sen... bir... dağın tepesindesin. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
We had to climb. We had to climb. | Biz tırmandık oraya. Biz tırmandık oraya. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Everest! Yes, that's right. Everest. | Everest! Evet, işte öyle. Everest. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Like...in the Himalayas, we call it. | Aynı...Himalayalar gibi, biz öyle deriz. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
But you don't have to worry, I can get you down. | Ama senin merak etmemen lazım. Ben seni indiririm. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I know how to get you down. | Seni nasıl indireceğimi biliyorum. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Wish I knew how bad you are hurt, but... | Keşke yaranın durumunu bilseydim, fakat... | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Now, that's a good girl. | Şimdi, uslu bir kız ol. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
You don't have to worry. We'll take good care of you. | Sakın merak etme. Biz sana bakarız. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Not too fast. Not too fast. | O kadar hızlı değil. O kadar hızlı değil. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Don't scare me like that. What do you want? | Ödümü koparma böyle. Ne istiyorsun? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I'm just taking a look at her. She's getting worse. | Sadece kıza bakmaya gelmiştim. Durumu kötüleşiyor. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
She took a turn. She seemed to know where she was a little while ago | Baygın. Bayılmadan kısa süre önce nerede olduğunu | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
when she took a turn. | anlamaya çalışıyordu. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
She's dying. I told you. | Ölüyor. Sana demiştim. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
You're foolish trying to save her, | Onu kurtarmaya çalışmakla aptallık ediyorsun, | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
by morning she'll be just like the rest of them, | sabaha kadar o da diğer yolcular gibi olacak, | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
and it's allright with me, it'll save trouble. | bana göre hava hoş tabii, bizi zahmetten kurtaracak. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
What do you mean? Nothing. Just talk. | Ne demek istiyorsun? Hiçbir şey. Sadece konuşuyorum. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Get away from her. All right. | Çekil onun yanından. Pekala. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
She's nothing to me. | Ondan bana ne. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Fixing a sled for the girl. | Bir kızak. Kız için. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
She's dead, it makes no difference. | O neredeyse ölü. Ne fark eder ki. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
She'll be alright, the doctor in the town will give her something. | İyileşecek, kasabadaki doktor ona bir şeyler verecek. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
she'll be alright. | Ve iyileşecek. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
You still think you'll take her down into town. | Demek onu hala kasabaya götürmeyi düşünüyorsun. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Of course. You can't. | Elbette. Götüremezsin. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
If we're seen, that'll give us away, everybody we'll been up here. | Eğer götürürsek, buraya neden geldiğimizi herkes anlar. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Can't you get it through your thick head? | Kalın kafan bunu çakmıyor mu? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Listen to me. Do you think anybody will believe | Beni dinle. O kadar yolu burayı gezmek için teptiğimize inanan | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
we came all the way up here just for the trip? | olur mu sanıyorsun? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
The police will be after us, they'll ask us questions, | Polis peşimize düşer, sorular sorarlar, | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
we'll be searched, arrested, is that what you want? | araştırılırız, tutuklanırız, böyle mi olsun istiyorsun? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
If we take that girl down into town, we have to give away everything we got. | Eğer o kızı kasabaya götürürsek, elimizdeki her şeyi mutlak kaybederiz. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
It's time to start now. | Gitme vakti geldi. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |