Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167538
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The mountain warned me. I don't climb anymore. | Dağ beni uyardı. Artık tırmanmam. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
They don't know any better, Chris. | Bilmezler, Chris. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Those are the ones that lost their lambs. | Kuzusunu kaybetmiş bir sürü sadece. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
They're others hurt. | Diğerleri üzgün. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I can't live like this anymore. | Artık böyle yaşamam imkansız. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Well, ? | Yani, şimdi ne oldu? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I got an idea. I went to see about it this afternoon after I saw you. | Bir fikrim var. Bugün senden sonra onları görmeye gittim. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
It can be arranged. | İlgilendiler. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
What? We can sell the house. | Ne ile? Evi satabiliriz. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
they're opening up a new ski slope below the first peak | pisti açacaklarmış. onlarla bunu konuştum, | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
and they can use this place. | bizim burayı kullanabilirler. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Sell? You want to sell our house? | Satmak? Evimizi satmak mı istiyorsun? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Sell it? What do you think I'm talking about? | Satmak? Neden bahsettiğimi sanıyorsun? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
But you can't... | Hayır satamazsın... | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
But this is our house. We were born here. | Çünkü bu bizim evimiz. Biz burada doğduk. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
You and me. Our father, and his father... | Sen ve ben. Babam ve onun babası... | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Look what it says. Placed here by the hand of Jack Teller. | Bak ne yazıyor.Burayı Jack Teller yapmıştır. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
1763. With the help of God. | 1763. Allah'ın yardımı ile. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
It's his house. He build it. | Burası onun evi. O inşa etmiş | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
It isn't ours to sell it... Listen! | senin değil ki satasın... Dinle! | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
You're always reminding me about how I was born and Mama died. | Bana hep nasıl doğduğumu ve annemin öldüğünü hatırlatıyorsun. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
And before she died, she said "His name is Christopher, take care of him". | Annem ölmeden önce, demiş ki "Onun adı Christopher, ona bak". | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
That's how it went. Then take care of me! | Evet, öyle dedi. O zaman benimle ilgilen. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Do what I say, sell the house, I have to have your permission, Zachary, | Dediğimi yap, sat evi. Senin iznini almam şart, | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
now give me your permission! | şimdi bana o izni ver! | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
What do you mean no? | Olmaz da ne demek? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Maybe now you'll see I mean it. | Belki demek istediğimi şimdi anlarsın. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I mean it, I'm gonna sell the place. | Demek istiyorum ki, burayı satacağım. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Takes a long time to sign the papers. | Evrakların imzalanması uzun sürer. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
A month, maybe less. | Bir ay, belki daha kısa. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
You'll change your mind. I won't change my mind! | Fikrini değiştirsen diyorum. Değiştirmeyeceğim! | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Well, as long as we have time... You understand? | Pekala, vakit bulur bulmaz... Anlıyor musun? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
And you say yes? I say no. | İzin verecek misin? Hayır. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I'll ...! Don't do it, Chris. | Ben senin...! Bunu sakın yapma, Chris. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Don't ever hit me again. | Sakın bana bir daha vurma. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
What are you going to do, Chris? | Ne yapmaya gidiyorsun, Chris? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I'm going down the village to get drunk. | Köye gidip biraz kafayı çekeceğim. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Christ, now, don't go get you drunk! | Chris, şimdi kafayı mafayı çekemezsin! | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Chris, listen. | Chris, beni bir dinle. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Don't, don't, don't go, Chris! Christoph! | Dur, dur, gitme, Chris! Christoph! | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Maybe we can talk some more, Chris! | Belki biraz daha konuşuruz, Chris! | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Maybe we can think of something! Chris! | Belki bir şey düşünürüz! Chris! | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Chris, come back! It's not good when you get drunk! | Chris, buraya dön! Sarhoşken hiç iyi olmuyorsun! | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Servoz. Servoz is dead. | Servoz. Servoz ölmüş. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Servoz... is dead? | Servoz... ölmüş mü? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
He's dead, Zachary. On the mountains. They said so on the radio. | Ölmüş, Zachary. Dağda olmuş. Telsizle bildirdiler. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
The rescue party is coming down with him now. Down the glacial. | Kurtarma ekibi onunla birlikte aşağıya iniyor. Buzda kaymış. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Happened early this morning. Oh, Servoz. | Bu sabah erken olmuş. Ah, Servoz. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
He was somebody. | İyi bir adamdı. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
We often went up together. He was a good man. | Beraber çok tırmandık. İyi bir adamdı. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Listen, they're bringing his body down now, it said on the radio, | Dinle, cenazesini şimdi getiriyorlar, telsizden söylediler, | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
you want to come with us to meet them? | Onlarla buluşmak için bizimle gelsene? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
How did it happen? I don't know, they didn't say. | Nasıl oldu? Bilmiyorum, söylemediler. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Do you want to come with us? I don't understand it. | Bizimle gelmek ister misin? Anlayamıyorum. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Man doesn't just fall, they were roped together, I... | Adam birden düşmez, grup birbirine iple bağlıdır, bence... | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Something must have happened. | başka bir şey olmuş olmalı. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Well, you know Servoz did't want to go up that way, everybody knew it. | Biliyorsun Servoz o taraftan tırmanmak istemiyordu, herkes biliyordu. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
They'll be angry. Maybe you better come with us. | Ailesi kızacaktır. Bizle gelmen iyi olabilir. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Do they know what happened yet? | Ne olduğunu daha öğrenmediler mi? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Only that he fell into a . | Sadece düştüğünü biliyorlar. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
We'll go up there to meet them. | Cenazeyi karşılamaya gidiyoruz. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Did you see my brother? | Benim kardeşi gördün mü? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
He was at the cafe all night, somebody said. | Bütün gece bardaymış, biri dedi. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
He's still there. Is he drinking? | Hala orada. İçiyor mu? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
He didn't go there to talk. I can send somebody for him, if you want. | Oraya sohbete gitmedi. İstersen yanına birini göndereyim. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
No, not if he's drinking. | Yok, içiyorsa olmaz. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
They're nearly off the glacial I can see them. | Neredeyse buzulu aşıyorlar. Onları görebiliyorum. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Watched them all morning while they were climbing. | tırmanırlarken bütün sabah onları izledim. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Rocks falling all the time. | Taşların düşmesi hiç durmadı. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
You were right about that north face. | Kuzey yamacı için haklıydın. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Servoz didn't want to go that way. | Servoz o taraftan gitmek istemedi. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
They had no other choice with all that equipment to take up there. | O kadar teçhizatla oraya çıkacak başka şansları yoktu. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Maybe you saw how'd it happen? | Belki siz nasıl olduğunu gördünüz? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I would like to know how'd it happen. | Nasıl olduğunu öğrenmek isterim. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
How did it happen? It wasn't anybody's fault, Zachary. | Nasıl oldu? Kimsenin hatası değildi, Zachary. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I'm asking to him. Yes, you have the right to ask. | Ben ona soruyorum. Evet, sormaya hakkın var. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
We're up beyond the , above the glacier. | Buzul geçidine varmıştık. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
The level is off a little, a lot of . | Eğimi oldukça dik ve engebeliydi. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I know the place. We are crossing a snow bridge. | Orayı biliyorum. Bir kar köprüsünden geçiyorken. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Three men on a rope. Servoz was leading. | Üç kişi aynı iple arka arkayaydı. Servoz en öndeydi. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
It broke under him. | Tutunduğu yer kaydı. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Who was second on the rope? | Onun arkasında kim vardı? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I was. I was at the edge of the break when I saw him fall, and I just had time | Bendim. Onu kayarken gördüğümde yarığın kenarındaydım, sadece çapamı | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
to in my ice axe, but not enough. | uzatabildim, ama yetmedi. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Some jerk on the rope pulled me over the edge. | İp sallandı ve beni yarığa doğru itmeye başladı. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I hung there with the axe. | Çapamla orada asılı kaldım. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I was losing my grip. The third man couldn't hold both of us. | Kancam elimden kayıyordu. Arkamdaki adam kayan ikimizi tutamadı. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Servoz was below me, swinging back and forth, and looking up. | Servoz benim altımda ipe asılı ileri geri sallanıp yukarıya bana bakıyordu. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I guess he could say I was slipping | Galiba ben kayıyorum diyebildi | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
and cut the rope. | ve ipi kesti. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
He knows what he wanted to know. There's nothing to say. | Ne yapılması gerektiğini bilirdi. Söylenecek fazla bir şey yok. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
They were good friends, he and Servoz . | Sen ve Servoz sıkı dosttunuz. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
You radioed in? We got a full report. | Telsizi takip ettin mi? Ayrıntılı bir rapor aldık. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
We're packing, ready to leave. | Buradan gitmek için hazırlık yapıyoruz. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
They ordered us to abandon and search for the plane. | Bize vazgeçmemizi emrettiler. Havadan arama yapılacak. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I thought they would. This is a tough one to lose. | Böyle olur diye tahmin etmiştim. Bir insan kaybetmek zor iş. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
No signs of live, no survivors. | Hiç hayat emaresi yok, kurtulan yok. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
The plane'll still be there next year. | O uçak gelecek sene de orada kalır. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Wasn't right from the start. We're close to winter. | Başından hatalıydık. Kışa giriyoruz. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
We'll come back in the spring. | Baharda geri döneriz. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |