• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167538

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The mountain warned me. I don't climb anymore. Dağ beni uyardı. Artık tırmanmam. The Mountain-1 1956 info-icon
They don't know any better, Chris. Bilmezler, Chris. The Mountain-1 1956 info-icon
Those are the ones that lost their lambs. Kuzusunu kaybetmiş bir sürü sadece. The Mountain-1 1956 info-icon
They're others hurt. Diğerleri üzgün. The Mountain-1 1956 info-icon
I can't live like this anymore. Artık böyle yaşamam imkansız. The Mountain-1 1956 info-icon
Well, ? Yani, şimdi ne oldu? The Mountain-1 1956 info-icon
I got an idea. I went to see about it this afternoon after I saw you. Bir fikrim var. Bugün senden sonra onları görmeye gittim. The Mountain-1 1956 info-icon
It can be arranged. İlgilendiler. The Mountain-1 1956 info-icon
What? We can sell the house. Ne ile? Evi satabiliriz. The Mountain-1 1956 info-icon
they're opening up a new ski slope below the first peak pisti açacaklarmış. onlarla bunu konuştum, The Mountain-1 1956 info-icon
and they can use this place. bizim burayı kullanabilirler. The Mountain-1 1956 info-icon
Sell? You want to sell our house? Satmak? Evimizi satmak mı istiyorsun? The Mountain-1 1956 info-icon
Sell it? What do you think I'm talking about? Satmak? Neden bahsettiğimi sanıyorsun? The Mountain-1 1956 info-icon
But you can't... Hayır satamazsın... The Mountain-1 1956 info-icon
But this is our house. We were born here. Çünkü bu bizim evimiz. Biz burada doğduk. The Mountain-1 1956 info-icon
You and me. Our father, and his father... Sen ve ben. Babam ve onun babası... The Mountain-1 1956 info-icon
Look what it says. Placed here by the hand of Jack Teller. Bak ne yazıyor.Burayı Jack Teller yapmıştır. The Mountain-1 1956 info-icon
1763. With the help of God. 1763. Allah'ın yardımı ile. The Mountain-1 1956 info-icon
It's his house. He build it. Burası onun evi. O inşa etmiş The Mountain-1 1956 info-icon
It isn't ours to sell it... Listen! senin değil ki satasın... Dinle! The Mountain-1 1956 info-icon
You're always reminding me about how I was born and Mama died. Bana hep nasıl doğduğumu ve annemin öldüğünü hatırlatıyorsun. The Mountain-1 1956 info-icon
And before she died, she said "His name is Christopher, take care of him". Annem ölmeden önce, demiş ki "Onun adı Christopher, ona bak". The Mountain-1 1956 info-icon
That's how it went. Then take care of me! Evet, öyle dedi. O zaman benimle ilgilen. The Mountain-1 1956 info-icon
Do what I say, sell the house, I have to have your permission, Zachary, Dediğimi yap, sat evi. Senin iznini almam şart, The Mountain-1 1956 info-icon
now give me your permission! şimdi bana o izni ver! The Mountain-1 1956 info-icon
What do you mean no? Olmaz da ne demek? The Mountain-1 1956 info-icon
Maybe now you'll see I mean it. Belki demek istediğimi şimdi anlarsın. The Mountain-1 1956 info-icon
I mean it, I'm gonna sell the place. Demek istiyorum ki, burayı satacağım. The Mountain-1 1956 info-icon
Takes a long time to sign the papers. Evrakların imzalanması uzun sürer. The Mountain-1 1956 info-icon
A month, maybe less. Bir ay, belki daha kısa. The Mountain-1 1956 info-icon
You'll change your mind. I won't change my mind! Fikrini değiştirsen diyorum. Değiştirmeyeceğim! The Mountain-1 1956 info-icon
Well, as long as we have time... You understand? Pekala, vakit bulur bulmaz... Anlıyor musun? The Mountain-1 1956 info-icon
And you say yes? I say no. İzin verecek misin? Hayır. The Mountain-1 1956 info-icon
I'll ...! Don't do it, Chris. Ben senin...! Bunu sakın yapma, Chris. The Mountain-1 1956 info-icon
Don't ever hit me again. Sakın bana bir daha vurma. The Mountain-1 1956 info-icon
What are you going to do, Chris? Ne yapmaya gidiyorsun, Chris? The Mountain-1 1956 info-icon
I'm going down the village to get drunk. Köye gidip biraz kafayı çekeceğim. The Mountain-1 1956 info-icon
Christ, now, don't go get you drunk! Chris, şimdi kafayı mafayı çekemezsin! The Mountain-1 1956 info-icon
Chris, listen. Chris, beni bir dinle. The Mountain-1 1956 info-icon
Don't, don't, don't go, Chris! Christoph! Dur, dur, gitme, Chris! Christoph! The Mountain-1 1956 info-icon
Maybe we can talk some more, Chris! Belki biraz daha konuşuruz, Chris! The Mountain-1 1956 info-icon
Maybe we can think of something! Chris! Belki bir şey düşünürüz! Chris! The Mountain-1 1956 info-icon
Chris, come back! It's not good when you get drunk! Chris, buraya dön! Sarhoşken hiç iyi olmuyorsun! The Mountain-1 1956 info-icon
Servoz. Servoz is dead. Servoz. Servoz ölmüş. The Mountain-1 1956 info-icon
Servoz... is dead? Servoz... ölmüş mü? The Mountain-1 1956 info-icon
He's dead, Zachary. On the mountains. They said so on the radio. Ölmüş, Zachary. Dağda olmuş. Telsizle bildirdiler. The Mountain-1 1956 info-icon
The rescue party is coming down with him now. Down the glacial. Kurtarma ekibi onunla birlikte aşağıya iniyor. Buzda kaymış. The Mountain-1 1956 info-icon
Happened early this morning. Oh, Servoz. Bu sabah erken olmuş. Ah, Servoz. The Mountain-1 1956 info-icon
He was somebody. İyi bir adamdı. The Mountain-1 1956 info-icon
We often went up together. He was a good man. Beraber çok tırmandık. İyi bir adamdı. The Mountain-1 1956 info-icon
Listen, they're bringing his body down now, it said on the radio, Dinle, cenazesini şimdi getiriyorlar, telsizden söylediler, The Mountain-1 1956 info-icon
you want to come with us to meet them? Onlarla buluşmak için bizimle gelsene? The Mountain-1 1956 info-icon
How did it happen? I don't know, they didn't say. Nasıl oldu? Bilmiyorum, söylemediler. The Mountain-1 1956 info-icon
Do you want to come with us? I don't understand it. Bizimle gelmek ister misin? Anlayamıyorum. The Mountain-1 1956 info-icon
Man doesn't just fall, they were roped together, I... Adam birden düşmez, grup birbirine iple bağlıdır, bence... The Mountain-1 1956 info-icon
Something must have happened. başka bir şey olmuş olmalı. The Mountain-1 1956 info-icon
Well, you know Servoz did't want to go up that way, everybody knew it. Biliyorsun Servoz o taraftan tırmanmak istemiyordu, herkes biliyordu. The Mountain-1 1956 info-icon
They'll be angry. Maybe you better come with us. Ailesi kızacaktır. Bizle gelmen iyi olabilir. The Mountain-1 1956 info-icon
Do they know what happened yet? Ne olduğunu daha öğrenmediler mi? The Mountain-1 1956 info-icon
Only that he fell into a . Sadece düştüğünü biliyorlar. The Mountain-1 1956 info-icon
We'll go up there to meet them. Cenazeyi karşılamaya gidiyoruz. The Mountain-1 1956 info-icon
Did you see my brother? Benim kardeşi gördün mü? The Mountain-1 1956 info-icon
He was at the cafe all night, somebody said. Bütün gece bardaymış, biri dedi. The Mountain-1 1956 info-icon
He's still there. Is he drinking? Hala orada. İçiyor mu? The Mountain-1 1956 info-icon
He didn't go there to talk. I can send somebody for him, if you want. Oraya sohbete gitmedi. İstersen yanına birini göndereyim. The Mountain-1 1956 info-icon
No, not if he's drinking. Yok, içiyorsa olmaz. The Mountain-1 1956 info-icon
They're nearly off the glacial I can see them. Neredeyse buzulu aşıyorlar. Onları görebiliyorum. The Mountain-1 1956 info-icon
Watched them all morning while they were climbing. tırmanırlarken bütün sabah onları izledim. The Mountain-1 1956 info-icon
Rocks falling all the time. Taşların düşmesi hiç durmadı. The Mountain-1 1956 info-icon
You were right about that north face. Kuzey yamacı için haklıydın. The Mountain-1 1956 info-icon
Servoz didn't want to go that way. Servoz o taraftan gitmek istemedi. The Mountain-1 1956 info-icon
They had no other choice with all that equipment to take up there. O kadar teçhizatla oraya çıkacak başka şansları yoktu. The Mountain-1 1956 info-icon
Maybe you saw how'd it happen? Belki siz nasıl olduğunu gördünüz? The Mountain-1 1956 info-icon
I would like to know how'd it happen. Nasıl olduğunu öğrenmek isterim. The Mountain-1 1956 info-icon
How did it happen? It wasn't anybody's fault, Zachary. Nasıl oldu? Kimsenin hatası değildi, Zachary. The Mountain-1 1956 info-icon
I'm asking to him. Yes, you have the right to ask. Ben ona soruyorum. Evet, sormaya hakkın var. The Mountain-1 1956 info-icon
We're up beyond the , above the glacier. Buzul geçidine varmıştık. The Mountain-1 1956 info-icon
The level is off a little, a lot of . Eğimi oldukça dik ve engebeliydi. The Mountain-1 1956 info-icon
I know the place. We are crossing a snow bridge. Orayı biliyorum. Bir kar köprüsünden geçiyorken. The Mountain-1 1956 info-icon
Three men on a rope. Servoz was leading. Üç kişi aynı iple arka arkayaydı. Servoz en öndeydi. The Mountain-1 1956 info-icon
It broke under him. Tutunduğu yer kaydı. The Mountain-1 1956 info-icon
Who was second on the rope? Onun arkasında kim vardı? The Mountain-1 1956 info-icon
I was. I was at the edge of the break when I saw him fall, and I just had time Bendim. Onu kayarken gördüğümde yarığın kenarındaydım, sadece çapamı The Mountain-1 1956 info-icon
to in my ice axe, but not enough. uzatabildim, ama yetmedi. The Mountain-1 1956 info-icon
Some jerk on the rope pulled me over the edge. İp sallandı ve beni yarığa doğru itmeye başladı. The Mountain-1 1956 info-icon
I hung there with the axe. Çapamla orada asılı kaldım. The Mountain-1 1956 info-icon
I was losing my grip. The third man couldn't hold both of us. Kancam elimden kayıyordu. Arkamdaki adam kayan ikimizi tutamadı. The Mountain-1 1956 info-icon
Servoz was below me, swinging back and forth, and looking up. Servoz benim altımda ipe asılı ileri geri sallanıp yukarıya bana bakıyordu. The Mountain-1 1956 info-icon
I guess he could say I was slipping Galiba ben kayıyorum diyebildi The Mountain-1 1956 info-icon
and cut the rope. ve ipi kesti. The Mountain-1 1956 info-icon
He knows what he wanted to know. There's nothing to say. Ne yapılması gerektiğini bilirdi. Söylenecek fazla bir şey yok. The Mountain-1 1956 info-icon
They were good friends, he and Servoz . Sen ve Servoz sıkı dosttunuz. The Mountain-1 1956 info-icon
You radioed in? We got a full report. Telsizi takip ettin mi? Ayrıntılı bir rapor aldık. The Mountain-1 1956 info-icon
We're packing, ready to leave. Buradan gitmek için hazırlık yapıyoruz. The Mountain-1 1956 info-icon
They ordered us to abandon and search for the plane. Bize vazgeçmemizi emrettiler. Havadan arama yapılacak. The Mountain-1 1956 info-icon
I thought they would. This is a tough one to lose. Böyle olur diye tahmin etmiştim. Bir insan kaybetmek zor iş. The Mountain-1 1956 info-icon
No signs of live, no survivors. Hiç hayat emaresi yok, kurtulan yok. The Mountain-1 1956 info-icon
The plane'll still be there next year. O uçak gelecek sene de orada kalır. The Mountain-1 1956 info-icon
Wasn't right from the start. We're close to winter. Başından hatalıydık. Kışa giriyoruz. The Mountain-1 1956 info-icon
We'll come back in the spring. Baharda geri döneriz. The Mountain-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167533
  • 167534
  • 167535
  • 167536
  • 167537
  • 167538
  • 167539
  • 167540
  • 167541
  • 167542
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim