• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167546

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Blackfoot don't get along with nobody. Karaayakların hiç kimseyle arası yoktur. The Mountain Men-1 1980 info-icon
I've seen them take off a man's skin a strip at a time. Bir adamın derisini ince ince yüzdüklerini gördüm. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Blackfoot, come out and fight! Karaayak, çık ortaya ve savaş! The Mountain Men-1 1980 info-icon
Send me your men! Gönder adamlarını! The Mountain Men-1 1980 info-icon
Cross Otter, why don't you quit your cussing and send for your braves? Öfkeli Su Samuru, küfretmeyi bırakıp cesur savaşçılarını gönder. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Now, that's something now, greenhorn. İşte şimdi oldu çaylak. The Mountain Men-1 1980 info-icon
I just took an arrow. I can see that. Sadece bir ok yedim. Görüyorum. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Here, hold still. No! No! Tamam, kıpırdama. Hayır! Hayır! The Mountain Men-1 1980 info-icon
I ain't gonna hurt you, damn it! Canını yakmayacağım. Kahrolası! The Mountain Men-1 1980 info-icon
Good thing it weren't in too deep. Derine saplanmamış, bu iyi. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Crow warriors! Right on time, huh, shithead? Crow savaşçıları! Tam zamanında ha, bok çuvalı? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Yeah! Crow strong warriors. Evet! Güçlü Crow savaşçıları nerede? The Mountain Men-1 1980 info-icon
You ought to stick to stealing horses. Horse will carry you, at least. At çalmaya devam etmelisin. En azından at seni taşır. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Did you kill her? She damn near killed me. Onu öldürdün mü? Neredeyse o beni öldürüyordu. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You got yourself a heap of trouble is what you done. Başını büyük bir belaya soktun şimdi. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Yeah? What was I supposed to do? Let Cross Otter cut her up for wolf bait? Sahi mi? Öfkeli Su Samuru'nun parçalayıp kurtlara yem yapmasına izin mi verseydim? The Mountain Men-1 1980 info-icon
She's dead, Mr Tyler. Kadın ölmüş Bay Tyler. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Oh, shit. Şu hale bak. The Mountain Men-1 1980 info-icon
If you want to run, show some sense, for Christ's sake! Kaçmak istiyorsan biraz mantıklı ol Tanrı aşkına! The Mountain Men-1 1980 info-icon
Run the other way! Şu tarafa kaç! The Mountain Men-1 1980 info-icon
Before you know it, Cross Otter will be back here with a fistful of bloody scalps. Öfkeli Su Samuru, sen farkına bile varmadan elinde kafa derileriyle gelecek. The Mountain Men-1 1980 info-icon
He won't make no bones about cutting your fine long locks, neither. Uzun güzel perçemlerini kesmek için hiç tereddüt etmeyecektir. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Oh, yeah. Heap of trouble. Evet. Kesinlikle büyük bir bela. The Mountain Men-1 1980 info-icon
How many more will you kill? Daha kaç kişi öldüreceksin? The Mountain Men-1 1980 info-icon
We have always fought the Crow. Her zaman Crowlarla savaştık. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Not over squaw. Kadınlarla değil. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Let the girl go. She means nothing to you. Bırak kızı gitsin. Senin için önemsiz. The Mountain Men-1 1980 info-icon
She is my woman. O benim kadınım. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You treat her like a coyote bitch. Ona çakalmış gibi davranıyorsun. The Mountain Men-1 1980 info-icon
It is not the girl for what she is. Kızın kim olduğu önemli değil. The Mountain Men-1 1980 info-icon
It is the long knives... Beyazlar... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...the hair faces... ...tüylü suratlar... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...more and more of them. ...giderek çoğalıyor. The Mountain Men-1 1980 info-icon
If they are not stopped... Onları durdurmazsak... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...there will be no food to hunt... ...bizlere ne avlanacak hayvan... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...no lands left for us. ...ne de toprak kalacak. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Then why not try and make peace with them, trade with them? Neden onlarla barış yapmayı, takas yapmayı denemiyorsun? The Mountain Men-1 1980 info-icon
They spit on our land... Topraklarımıza tükürüyor... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...destroy our buffalo herd... ...bizon sürülerimizi talan ediyor... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...trap our beaver. ...kunduzlarımıza tuzak kuruyorlar. The Mountain Men-1 1980 info-icon
The hair face... Tüylü surat... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...big one... ...şef olan... The Mountain Men-1 1980 info-icon
he opens the path for others. ...diğerlerine yolu açıyor. The Mountain Men-1 1980 info-icon
But he will not have her... Ama ne bu kadına... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...or one more thing belonging to my people. ...ne de benim halkıma ait başka bir şeye sahip olmayacak. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You're a Blackfoot, ain't you? Sen Karaayaksın, değil mi? The Mountain Men-1 1980 info-icon
I come from another village. Başka köydenim. The Mountain Men-1 1980 info-icon
My father sold me to Heavy Eagle. Babam beni Koca Kartal'a sattı. The Mountain Men-1 1980 info-icon
One horse, one gun. Bir at, bir tüfek. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Slave? Wife. Köle olarak mı? Eş olarak. The Mountain Men-1 1980 info-icon
The same. Heavy Eagle. Aynı şey. Koca Kartal. The Mountain Men-1 1980 info-icon
He beat you some, huh? Seni çok dövdü mü? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Where'd you learn American? Dilimizi nereden öğrendin? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Fort McKenzie. McKenzie Kalesi. The Mountain Men-1 1980 info-icon
In the summer we trade beaver there. Yazın orada kürk satarız. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You learned good. İyi öğrenmişsin. The Mountain Men-1 1980 info-icon
I go with you. Seninle geliyorum. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You go your own way. Kendi yoluna git. The Mountain Men-1 1980 info-icon
I cannot go back to Heavy Eagle. Koca Kartal'a dönemem. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Hell! Ne? The Mountain Men-1 1980 info-icon
You can come to rendezvous... Randevuya gelebilirsin... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...but, looky here, after that you got to clear out. ...ama bana bak, ondan sonra gitmelisin. The Mountain Men-1 1980 info-icon
I packed a squaw along before. Daha önce yanımda bir Kızılderili kadın vardı. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Six year. Altı yıl. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Damnedest slut as ever cried for foofaraw. Her şeye bağırıp çağıran pasaklının tekiydi. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Always wanting vermilion... Sürekli mavi, kırmızı boncuklar ve... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...and blue beads and mirrors and such. ...ayna falan isteyip dururdu. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Bedding down with every buck that come her way. Önüne çıkan bütün genç Kızılderililerle yatardı. The Mountain Men-1 1980 info-icon
She was pretty, though. Ama güzel kadındı. The Mountain Men-1 1980 info-icon
What's your name? Running Moon. Adın ne? Koşan Ay. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You'll clear out if I tell you. Sana söyleyince ortadan yok olacaksın. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Whisky! Viski! The Mountain Men-1 1980 info-icon
I'm a mountain man, by God! Çok şükür ben dağlıyım. The Mountain Men-1 1980 info-icon
I can whip any 10 of you niggers! Sizin gibi 10 zenciyi kırbaçlayabilirim. The Mountain Men-1 1980 info-icon
I'm sorry. Mistake. Accident. Özür dilerim. Yanlışlıkla oldu. Kazaydı. The Mountain Men-1 1980 info-icon
I was weaned on rattlesnake blood! Ben çıngıraklı yılan kanıyla büyüdüm. The Mountain Men-1 1980 info-icon
My mammy was a wolf, and my pa was a gore grizzly! Annem bir kurttu, babamsa yaralı bir ayıydı. The Mountain Men-1 1980 info-icon
$3. $3? 3 dolar. 3 dolar mı? The Mountain Men-1 1980 info-icon
God damn it, Fontenelle, you know that this beaver's worth a heap more than $3. Canın cehenneme Fontenelle. Bu kürkün 3 dolardan çok fazla ettiğini biliyorsun. The Mountain Men-1 1980 info-icon
This here is prime fur. $3. Bu kusursuz bir kürk. 3 dolar. The Mountain Men-1 1980 info-icon
This here's a $5 plew if there ever was one. Bu da 5 dolarlık bir kürk, böylesini görmemişsindir. The Mountain Men-1 1980 info-icon
$3 seems fair enough... What are you doing? 3 dolar iyi bir rakam... Ne yapıyorsun? The Mountain Men-1 1980 info-icon
$3. I don't go no higher. 3 dolar. Daha fazla vermem. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You got buffalo robes? I give you $20 apiece for them. Bizon derisi var mı? Tanesine 20 dolar veririm. The Mountain Men-1 1980 info-icon
I never thought I'd see the day when buffalo brought more than beaver. Bizonların kunduzlardan çok para getireceği günü göreceğimi sanmazdım. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You're robbing him blind, Fontenelle. I never traded cutthroat like that. Adamın derisini yüzdün Fontenelle. Ben hiç bu kadar acımasız olmadım. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Take it while you can, boys. Fırsat varken kabul edin çocuklar. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Next year you may not be able to sell beaver at all. Seneye tek bir kunduz satamayabilirsiniz. The Mountain Men-1 1980 info-icon
The way things are going, this may be your last rendezvous. Duruma bakarsanız, bu sizin son randevunuz olabilir. The Mountain Men-1 1980 info-icon
What d'you mean? Silk. Ne demek istiyorsun? İpek. The Mountain Men-1 1980 info-icon
What's that? Silk hats. Neymiş o? İpek şapkalar. The Mountain Men-1 1980 info-icon
They're not making them out of beaver no more, Bill. Artık kunduz kürkünden şapka yapmıyorlar Bill. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Silk's the fashion now in London. Şimdi Londra'da ipek moda. The Mountain Men-1 1980 info-icon
A heap of fat meat can't shine forever. Hiçbir şey sonsuza kadar sürmez. The Mountain Men-1 1980 info-icon
I seen it coming. Beaver'll shine again, Henry. Böyle olacağını biliyordum. Kunduzun yıldızı yine parlayacak Henry. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Actually, it seems reasonable that if there's no demand... Aslında mantıklı görünüyor, talep yoksa... The Mountain Men-1 1980 info-icon
Silk. What the hell is silk? İpek. İpek de neyin nesi ya? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Don't you know nothing? Silk. Made out of worms. Hiçbir şey bilmiyor musun? İpek. Kurtlardan çıkan bir şey. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Injuns coming! Injuns coming! Kızılderililer geliyor! Kızılderililer geliyor! The Mountain Men-1 1980 info-icon
Asshole. Shit. Blackfeet. Kıçımın kenarı. Karaayaklar. The Mountain Men-1 1980 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167541
  • 167542
  • 167543
  • 167544
  • 167545
  • 167546
  • 167547
  • 167548
  • 167549
  • 167550
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim