• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167541

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Then is running with water. Sonra suyla dolar. The Mountain-1 1956 info-icon
The ice is better. We just have to be very careful. Buz daha iyidir. Sadece dikkatli olmamız lazım. The Mountain-1 1956 info-icon
Servoz knew what he was doing going up the other side. Servoz bu yamacın daha güvenli olduğunu biliyordu. The Mountain-1 1956 info-icon
Servoz is dead. Servoz öldü. The Mountain-1 1956 info-icon
Aren't we going to rest? Dinlenmeyecek miyiz? The Mountain-1 1956 info-icon
Snowstorm rising. Kar fırtınası geliyor. The Mountain-1 1956 info-icon
If it catches us here ... Maybe we can wait it out. Eğer burada yakalanırsak... Ya geçmesini beklesek. The Mountain-1 1956 info-icon
No, we gotta keep moving. I'm tired. Olmaz, devam etmeliyiz. Çok yoruldum. The Mountain-1 1956 info-icon
You get rest while I'm going up. Ben tırmanırken sen dinlenirsin. The Mountain-1 1956 info-icon
Much easy at first. When it starts to widen out, İlkin çok kolay olur. Genişlemeye başladığı zaman, The Mountain-1 1956 info-icon
But don't trust them too much, because the rock is by the ice and the snow. Aman kayalara çok fazla güvenme, çünkü karla buz onları çatlatır. The Mountain-1 1956 info-icon
About 100 feet up, I have to cross the crack. That's the difficult part. 30 metre yukarıda geniş bir yarık var, orayı geçmek tırmanışın en zor kısmıdır. The Mountain-1 1956 info-icon
Now, you must be ready to pull the rope tight when I tell you. Şimdi sen, söylediğim zaman ipi çekmek için hazır olmalısın. The Mountain-1 1956 info-icon
Start with your left foot otherwise you won't come out right, you understand? Önce sol ayağını at yoksa kendini kurtaramazsın, anladın mı? The Mountain-1 1956 info-icon
Pull the rope tight. İpi çek. The Mountain-1 1956 info-icon
Where are you? I'm almost up. Neredesin? Birazdan yukardayım. The Mountain-1 1956 info-icon
How much rope is left? I can't hear you. Ne kadar ip kaldı? Seni duyamıyorum. The Mountain-1 1956 info-icon
How much rope is left? Ne kadar ip kaldı? The Mountain-1 1956 info-icon
None. Kalmadı. The Mountain-1 1956 info-icon
Come up about 15 feet. 5 metre kadar yukarı çık. The Mountain-1 1956 info-icon
Fifteen feet? Yes. Beş metre mi? Evet. The Mountain-1 1956 info-icon
Gimme some slack. İpi sal biraz. The Mountain-1 1956 info-icon
Don't move now. Hold me. Sakın kıpırdama. Tut beni. The Mountain-1 1956 info-icon
Slack. Sal. The Mountain-1 1956 info-icon
Tight! Asıl! The Mountain-1 1956 info-icon
Alright, your turn now. Tamam, şimdi sıra sende. The Mountain-1 1956 info-icon
Come up. Hadi çık. The Mountain-1 1956 info-icon
I said come up. Alright. Çık dedim. Pekala. The Mountain-1 1956 info-icon
Wait! Wait, don't pull on the rope. Dur! Dur, sakın ipi çekme. The Mountain-1 1956 info-icon
It's caught on on my left arm. Sol kolumu yakalattım. The Mountain-1 1956 info-icon
All right. Pull! Pekala. Çek! The Mountain-1 1956 info-icon
Have you got me? Beni tutuyor musun? The Mountain-1 1956 info-icon
Have you got me? I've got you. Tutuyor musun? Seni tuttum. The Mountain-1 1956 info-icon
Give me some slack. Beni sal biraz. The Mountain-1 1956 info-icon
I'm below the second pin. Aşağıda ikinci kancanın hizasında. The Mountain-1 1956 info-icon
I can't reach it. Kancayı tutamıyorum. The Mountain-1 1956 info-icon
Don't say that. Sakın vazgeçme. The Mountain-1 1956 info-icon
Try hard, you're almost there now. Zorla kendini, neredeyse artık ordasın. The Mountain-1 1956 info-icon
My hands are frozen. I can't hold on. Dondu ellerim. Tutunamıyorum. The Mountain-1 1956 info-icon
I'm getting a cramp. Kramp girdi. The Mountain-1 1956 info-icon
Don't tell me that. Try hard. Bana laf anlatma. Zorla kendini. The Mountain-1 1956 info-icon
Give me some slack. Sal beni biraz. The Mountain-1 1956 info-icon
Wait! Wait! The rope is caught. Where? Dur! Dur! İp sıkışmış. Nereye? The Mountain-1 1956 info-icon
Above the third pitch on. Üçüncü kancanın üzerinden. The Mountain-1 1956 info-icon
Give me some slack. Sal beni daha. The Mountain-1 1956 info-icon
I said give me some slack! Sana beni biraz daha sal dedim! The Mountain-1 1956 info-icon
Is it safe? . Emniyette misin? The Mountain-1 1956 info-icon
I'm safe, go ahead! Evet, çıktım, devam et! The Mountain-1 1956 info-icon
Chris, are you hurt? Chris, yaralandın mı? The Mountain-1 1956 info-icon
Chris, can you hear me? Chris, beni duyuyor musun? The Mountain-1 1956 info-icon
Get a hold, any kind of hold. Tutunacak bir şey bul, ne olursa. The Mountain-1 1956 info-icon
Have you got a hold? Bir şey buldun mu? The Mountain-1 1956 info-icon
I can't climb. Çıkamıyorum. The Mountain-1 1956 info-icon
Chris, I'm going to pull you up. Chris, seni yukarı çekeceğim. The Mountain-1 1956 info-icon
You can't. It's impossible. Yapamazsın. İmkansız. The Mountain-1 1956 info-icon
I'm going to pull you up. Seni yukarı çekeceğim. The Mountain-1 1956 info-icon
Help me wherever you can. Her neredeysen bana yardım et. The Mountain-1 1956 info-icon
When you shooked out the rope, the vibration caught me. İpi çektiğin sıradaki sallantı beni sıkıştırmış olmalı. The Mountain-1 1956 info-icon
I moved. I hadn't expected it. Kımıldadım. Böyle olacağını ummamıştım. The Mountain-1 1956 info-icon
My pack pulled me over backwards. Üzerimdeki malzeme beni arkaya çekti. The Mountain-1 1956 info-icon
We've got to get out of the wind. Come on. Şu rüzgardan kurtulmamız lazım. Hadi gel. The Mountain-1 1956 info-icon
I want to go back down. Do you hear me? Aşağı inmek istiyorum. Duyuyor musun? The Mountain-1 1956 info-icon
Let's go back. You can lower me down. Hadi dönelim. Beni aşağı indirebilirsin. The Mountain-1 1956 info-icon
It won't be easy. You can lower me down, Zachary. Bu hiç kolay olmaz. Beni aşağıya indirebilirsin, Zachary. The Mountain-1 1956 info-icon
Its' too bad. What do you mean it's too bad? Çok yazık. Çok yazık demek de ne oluyor? The Mountain-1 1956 info-icon
Chris, the worst is over. Chris, en kötü yeri geçtik. The Mountain-1 1956 info-icon
It's easier from here all up. Buradan yukarı çıkmak daha kolay. The Mountain-1 1956 info-icon
We could be at the top by noon. Öğleye kadar tepede olabilirdik. The Mountain-1 1956 info-icon
You're lying to make me go further. Oraya çıkartmak için bana yalan söylüyorsun. The Mountain-1 1956 info-icon
I don't lie, you know that. Yalan söylemediğimi biliyorsun. The Mountain-1 1956 info-icon
Do whatever you want to, but... Ne istiyorsan onu yap, ama... The Mountain-1 1956 info-icon
after we've come this far, we're over the worst . buralara kadar geldikten sonra, vazgeçmemiz çok yazık olur. The Mountain-1 1956 info-icon
It seems too bad not to go on, it was a good climb. Devam etmememiz çok yazık olacak, oysa iyi tırmanmıştık. The Mountain-1 1956 info-icon
Something to be proud of. Övünülecek bir şeydi. The Mountain-1 1956 info-icon
Look, look at that, you've hurt yourself. Bak, şuna bak, yaralanmışsın. The Mountain-1 1956 info-icon
You couldn't be able to help me from now on. Artık bana da yardım edemezsin. The Mountain-1 1956 info-icon
I can help you. I can pull you up as a dead weight if I have. Yardım edebilirim. Tutabilirsem rahatlıkla seni yukarı çekebilirim. The Mountain-1 1956 info-icon
You're just saying that without thinking, like you always do. Her zamanki gibi düşünmeden sadece konuşuyorsun. The Mountain-1 1956 info-icon
I'm saying it and I mean it. Söylüyorum ve farkındayım. The Mountain-1 1956 info-icon
Can we make the top by noon? Yes. Öğlene kadar zirve yapar mıyız? Yaparız. The Mountain-1 1956 info-icon
And me back down Yes. Sonra aşağıya ineriz. Tamam. The Mountain-1 1956 info-icon
Well, then we'll go on. O zaman devam ediyoruz. The Mountain-1 1956 info-icon
It's something to be proud of, allright? Bu gurur duyulacak bir şey, tamam mı? The Mountain-1 1956 info-icon
It's a good climb, and... İyi bir tırmanış ve... The Mountain-1 1956 info-icon
It's a first too! It's never been done before this time of the year! Bu bir de ilk oluyor! Daha önce yılın bu zamanında hiç yapılmadı. The Mountain-1 1956 info-icon
And we did it together! You and me! Ve birlikte yaptık! Sen ve ben! The Mountain-1 1956 info-icon
Something we can remember all our lives. Ömür boyu hatırlayacağımız bir şey. The Mountain-1 1956 info-icon
Something to be remembered all our lives. Ömür boyu hatırlanacak bir şey. The Mountain-1 1956 info-icon
It's just a walk from here. It was a good climb. Sadece iki adım kaldı. İyi bir tırmanış oldu. The Mountain-1 1956 info-icon
It can't be far from here. Fazla uzakta olmuş olamaz. The Mountain-1 1956 info-icon
Probably on the other side of that ridge. Muhtemelen şu kenarın öbür tarafındadır. The Mountain-1 1956 info-icon
What? What are you talking about? The wreck of the plane. Ne? Neden bahsediyorsun? Uçak enkazından. The Mountain-1 1956 info-icon
Wreck..of the pla Uçağın... enk The Mountain-1 1956 info-icon
Oh, the wreck of the plane. Oh. İşte, enkaz orda. Oh. The Mountain-1 1956 info-icon
That's why we came up here, I...I forgotten. Sahi onun için buraya çıktık ya. Şey, unutmuşum işte. The Mountain-1 1956 info-icon
You forgotten about it? Unutmuş muydun? The Mountain-1 1956 info-icon
Why do you think I'll risk my neck coming all the way up here? Buraya çıkmakla hayatımı neden riske attığı mı sanıyorsun? The Mountain-1 1956 info-icon
Well, I just forgot about it, that's all. Pekala, aklımdan yitip gitmiş işte. The Mountain-1 1956 info-icon
I just thought about the climb started... Aklımda sadece tırmanışımız, nasıl başladığımız... The Mountain-1 1956 info-icon
somehow it seemed important for we to get here, I don't know why now. iyi kötü buraya çıkabilmek bizim için önemli gözükmüştü, bilmiyorum niye. The Mountain-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167536
  • 167537
  • 167538
  • 167539
  • 167540
  • 167541
  • 167542
  • 167543
  • 167544
  • 167545
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim