Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167536
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
When I get tired of you and your... habits. | kolayca sana bay bay derim. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I will say goodbye someday, you know? | Nasılsa bir gün bay bay diyeceğim. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Maybe you'd like it to be now? | Belki hemen demek istiyorsun mu? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I'd rather surprise you. | Sürpriz yapmayı tercih ederim. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
You there. Boy. | Sen, oradaki. Delikanlı. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
You amused mademoiselle very much during her stay. | Hanımefendiyi burada çok güzel eğlendirmişsin. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
She wants to thank you for it. | Sana teşekkür etmek istiyor. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
You didn't say thank you. | Sen ona teşekkür etmedin. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Aren't you going to thank mademoiselle? | Teşekkür etmeyecek misin? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Well, Zachary. Oh, good afternoon, Marie. | Zachary. İyi günler, Marie. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
So you're back, are you. And with all the family, too. | Dönüyorsun ve bütün aileni de yanına almışsın. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
And all in good health. You'll give me the wool's spin, | Evet, herkes sağlıklı. Eğrilecek yününü bana ver de, | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
and we'll share the , like the last year? All right. | çıkan kumaşı geçen seneki gibi paylaşalım? Olur, tabii. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Oh, and don't forget my roof. | Hey, sakın benim çatıyı unutma. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
The snowes are coming and the shingles are cracked. | Kar yolda, yağınca kiremitlerimi kırar. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
You promised to fix it. I'll come and fix it. | Tamir edeceğine dair söz verdin. Gelip tamir ederim. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Come Saturday. And stay over. | Cumartesi gel. Gece de kalırsın. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
We can go to church together on Sunday. | Pazar da beraber kiliseye gidebiliriz. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I don't know about that. You can have the best bed. | Gelebilir miyim bilmiyorum. En iyi yatağı sana veririm. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I've got a bed of my own. | Benim kendi yatağım var. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
A man your age got to... | Senin yaşına gelmiş bir adamın... | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
sleep once in a while. Do you good. | ara sıra iyi uyuması lazım. Bilirsin ya. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I wish you wouldn't keep talking like that. | Keşke böyle konuşup durmasan. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I guess it's no secret that I'm to you, Zachary. | Senden hoşlandığımı saklamak istemiyorum, Zachary. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I'm to you, and everybody knows it. | Sana aşığım ve zaten herkes bunu biliyor. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Well, I don't see how they can help you | Nasıl bilmesinler ki | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
you keep shouting about it all the time. | sen her an uluorta bağırıp duruyorsun. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Well, I have never to say out loud. | Bunu hiç yüksek sesle söylemedim. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
It's been five years since I became a widow. | Dul kalalı beş yıl oluyor. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
And I'm very good in being a wife | İyi bir eş olabilirim ama... | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
but I'm not too good at waiting. Better get me while I'm willing. | beklemeye tahammülüm kalmadı. Gönlüm varken beni kaçırma. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
And I'm willing. I... | Ve ben hazırım. Ben... | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
You know I have my brother to look after. | Biliyorsun, kardeşime bakmam lazım. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
You can not keep on being father and mother to him all your life. | Hayatın boyunca ona hep anne baba olamazsın. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
And in case you wondered about it, you're not getting any better looking | Şu da kulağında küpe olsun, yıllar güzelliğini | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
as the years go by. | alır götürür. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I don't know why I waste my time with you, anyhow. | Seninle zamanımı niye boşa harcadığımı bilmiyorum. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Will you or won't you, Zachary Teller? Well, I ... | Evet mi? Hayır mı? Zachary Teller? Şey, ben... | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I don't know about marr I don't know about getting married | Ben evlilik gibi şeyler hakkında... | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
and things like that. | pek bir şey bilmiyorum. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I'll teach you everything there is to know. | Ne lazımsa ben sana öğretirim. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
It's not going to take forever, either. I don't know. | Bu sonsuza kadar da sürmez. Bilmiyorum. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Somebody's coming. I never saw as so many cars as today. | Biri geliyor. Daha önce hiç bu kadar çok araba görmemiştim. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Don't forget about my roof! | Sakın çatımı unutma! | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Got a whole series of pictures. Fairly clear. | Bir sürü fotoğraf çektik. Görüntüler oldukça net. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
NSG for survivors. I went in at 15.000, it was below me, | Bir kurtulma emaresi görmedim, 4500 m.'ye kadar çıktım, aşağımdaydı, | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
but I say the other two 12.000 feet. | yaklaşık 3600. m.'ye yerleşmiş diyebilirim. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Hello, Zach. | Merhaba, Zach. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
An aeroplane crashed on the mountains last night. | Dün gece dağın üzerine bir uçak düşmüş. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
One of those big ones, with passengers. | Şu büyük olanlarından, yolcularıyla beraber. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
It's all smashed up, everybody dead. Dead, all dead. | Her şey parçalanmıştır, herkes ölmüştür. Ölmüş, hepsi ölmüş. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
It came all the way from India, they say. | Hindistan'dan geldiğini söylüyorlar. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Imagine that coming all the way from India crashing here. | Düşünsenize Hindistan'dan onca yolu gelip buraya düşüyor. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Imagine that. | Düşünsenize. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Nothing there. | Hiçbir şey gözükmüyor. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
All the way up there's nothing. Must have happened on the other side. | Bu tarafta hiçbir şey yok. Dağın öbür tarafında olmalı. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
That's what they say. They located it from the air. | Onlar da öyle diyor. Yerini havadan belirlemişler. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Hello, crash wagon. Do you read me? Over. | Alo, araç istasyonu. Beni duyuyor musun? Tamam. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Well, there a whole lot of men here from the airplane for you. | Buraya uçak için bir sürü adam geldi. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Most have moved at the school house, having a meeting. | Çoğu okul binasında, bir toplantı yapıyorlar. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
At the school house. | Okuldalar. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
They're getting up a rescue party to climb them out. | Dağa tırmanacak bir kurtarma ekibi tesis ediyorlar. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Why if there's no one alive? Bring back the mail. | Kurtulan olmamıştır ki. Postaları indirecekler. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
You know, important letters and all like that. | Belki önemli mektuplar ve bunun gibi şeyler vardır. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Whoever belongs to these sheeps, | Şu koyunlar kime aitse, | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
will you please get them out of here? Please. | buradan uzaklaştırabilir mi? Lütfen. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
They are mine. I'm moving them. I'll help you, Zach. | Benim onlar. Çekiyorum şimdi. Sana yardım edeyim, Zach. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Search plane gives a negative on survivors. | Havadan araştırmamızda kurtulan yok. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I say again. Negative. Let me talk to them. | Tekrar ediyorum. Kurtulan yok. Müsaade onlarla konuşacağım. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Enlargements of the photos give us quite a lot of details along the crest, | Fotoğrafların büyütülmesi bize zirvenin ayrıntılarını gösterdi, | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
at least 12 passenger thrown out on impact | çarpışma ile en az 12 yolcunun dışarı savrulduğunu | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
and four bodies visible in the tail section. | ve kuyruk bölümünde de dört cesedin olduğu seçiliyor. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
More coming on this. Over. | Bilgi gelince haberleşiriz. Tamam. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
CWU to emergency. | Araç istasyonundan ilk yardım merkezine. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
We've organized the rescue party. | Kurtarma ekibini tertip ettik. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
We'll leave here this afternoon, in about an hour. | Öğleden sonra buradan ayrılıyoruz, saat bir gibi. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
We'll go as far as the glacier. The actual climb will start in the morning. | Buzula ulaşana kadar ilerleyeceğiz, Asıl tırmanma yarın sabah başlayacak. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Emergency to CWU. Understood. Over and out. | Acil merkezden araç istasyonuna. Anlaşıldı, tamam. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
A plane crashed on the mountains, you heard about it? | Dağlara bir uçak düşmüş, haberin var mı? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I know, the phoned the hotel, they want volunteers for a rescue party. | Biliyorum, oteli aradılar, kurtarma ekibine katılacak gönüllü arıyorlar. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
They're having a meeting in the school house. | Okulda bir toplantı yapıyorlar. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Listen, if they want people, you can ask them to take me. | Dinle, eğer adam arıyorlarsa, beni götürmelerini rica et. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Oh, Chris, they want only the best climbers | Oh, Chris, yalnızca en iyi tırmanıcıları arıyorlar. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
You can ask, can't you? | Rica edebilirsin, değil mi? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
I have to be something, I'm tired to be nothing. | Bir işe yaramam lazım, hiçbir işe yaramamaktan bıktım. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Now go ahead, ask. | Şimdi git ve rica et. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Excuse me, mister, please... Sorry, I'm busy. | Affedersiniz, bayım, lütfen... Özür dilerim, meşgulüm. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
It's about the climbing party. Thanks, but, uh... | Tırmanma ekibi hakkında. Teşekkür ederim, ama şey... | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
You better look after your sheeps. | Siz en iyisi koyunlarınızla ilgilenin. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Leave the mountains and the people will know about it. | Dağları bu işten anlayanlara bırakın. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Maybe you don't know it, but he climbed the mountain | Belki bilmiyorsunuz, ama o daha on iki... | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
when he was 12 years old. | yaşındayken o dağa tırmanmıştı. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
12 years old. He and his father. | 12 yaşında. O ve babası. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
They were the first to climb the mountain. | Onlar, o dağa tırmanan ilk kişilerdi. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
He's the only one that climbed it alone. | Yalnız başına o dağa, tek o tırmandı. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
He's Zachary Teller? | Zachary Teller siz misiniz? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
You've heard about me? | Beni tanıyor musunuz? | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
Yes, dumb as I am I've heard of you. Come with me. | Evet, hem de uzun zamandır. Benimle gel. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
The main climbing party will leave | Asıl tırmanma grubu geri kalan teçhizat | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |
as soon as the rest of our equipment gets here. | buraya gelir gelmez yola çıkacak. | The Mountain-1 | 1956 | ![]() |