Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167398
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hey, Joe! Hi, Joe! | Hey, Joe! Selam, Joe! | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Hey, Bengie! Hey! | Hey, Bengie! Hey! | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Hi, you old heathen, you! | Hey, sizi gidi kart hergeleler, sizi! | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Hey, gimme. Hiya, Perce. | Versene şunu. Hey, Perce. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Oh, there's Franklin. Boy, does he hate his wife. | Oh, işte Franklin. Karısından nefret eder. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Hey, Franklin, how's your wife? | Hey, Franklin, karın nasıl? | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Man, there are a lot of good men here. l sure hope l drew me a good horse. | Adamım, burada bir sürü arkadaş var. Umarım iyi bir at düşer bana. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Just come out in one piece now, cos you gotta go mustangin' tomorrow. | Yalnızca tek parça kal yeter, ne de olsa yarın başka atlarla uğraşacaksın. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Church Ladies' Auxiliary. Sure. | Kilise Bayanları'na yardım. Tabii. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
How about you, sinner? Oh, l got no money yet. | Peki ya sen, günahkâr? Oh, henüz param yok. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Church Ladies' Auxiliary. Church Ladies' Auxiliary. | Kilise Bayanları'na yardım. Kilise Bayanları'na yardım. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Church Ladies' Auxiliary. Frank, Church Ladies' Auxiliary. | Kilise Bayanları'na yardım. Frank, Kilise Bayanları'na yardım. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
You just caught me at the bar next door. That'll learn you to stay put. | Yandaki barda az önce almıştın. Bu sana olduğun yerde kalmanı öğretir. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Church Ladies' Auxiliary. Church Ladies' Auxiliary... | Kilise Bayanları'na yardım. Kilise Bayanları'na yardım... | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Come on, l'll buy you a drink. | Gel sana, bir içki ısmarlayayım. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Excuse me, cousin. There ain't many of us left now. | Kusura bakma, yeğenim. Artık bizim giblerden pek kalmadı. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
No. Things is tough all over, pop. | Hayır, sadece çok kartlayanlar gitti. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Come on, son. Give me a great big glass of soda pop for my grandson Lester. | Baksana evlat. Torunum Lester için bir büyük bardak soda ver. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
l gotta hold onto him tight, otherwise he'll run off to school. | Sıkı sıkı tutmam gerek, yoksa okula kaçacak hemen. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Hey, wait till l show you this. | Hey, bakın size ne göstereceğim. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Here is the goldarnedest contraption that anybody ever seen. | Görebileceğiniz en boktan icat. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
You gotta hit the ball. | Bu şekilde topa vurmalısınız. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
You catch what l mean? l can do it. Let me try. | Ne dediğimi anladınız mı? Yapabilirim. Bir deneyeyim. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
l'll bet you $2 you can't hit it ten times in a row. | 2$'ına bahse girerim, bununla peşpeşe on defa saydıramazsın. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Wait. l'll take that bet. | Bekle. Ben bahse varım. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Go on. Go on. l can do ten, l think. | Hadi. Hadi. On yapabilirim, sanırım. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Here's the paddle. Gangway, gangway, everybody. Got a bet on. | İşte raket. Açılın, açılın millet. Bahis oynuyoruz. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
..2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,... | ...2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
..1 1 , 1 2, 1 3, 14, 1 5, 16, 17, 18, 19, 20,... | ...11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20... | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
..1 , 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 30... | ...1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 30... | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
..5, 6, 7, 8, 9... | ...5, 6, 7, 8, 9... | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Here, do it while the spirit's in you. | Bu kadar şanslıyken, biraz bağış yap. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Here, here. What's the trouble? He put his hand on her. | Hey, hey. Sorun nedir? Onu ellemeye kalktı. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
That right, fella? l didn't mean nothin' by it. | Doğru mu, ahbap? Öyle bir amacım yoktu. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
What's goin' on? You lookin' for a fight? All right, all right. Let's get to the rodeo. | Neler oluyor? Kavga mı arıyorsunuz? Pekala, pekala. Hadi rodeoya gidelim. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Here. lt's the kid's. | Al, çocuğun raketi. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
lsabelle, come on. | Isabelle, haydi. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Lester! Where'd you get the money? | Lester! Parayı ne yaptın? | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
One hundred... One hundred and forty five bucks! | Yüz ve şu da... Tam yüz kırk beş papel! | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Hello, gold mine. That girl can do anything. | Merhaba, altın madeni. Bu kızın elinden herşey gelir. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
l'd marry you. | Seninle evlenmek vardı. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Thanks for saying it, but you don't have to do that. | Söylediğin teşekkürler, ama bunu söylemek zorunda değilsin. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Don't shake that thing at me! l'm still payin' for this broken arm. | Bana sallayıp durmayın şunu! Şu kırık kolum için zaten bağış yapıp duruyorum. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
lt's in the middle of your pretty eyes. You're looking for the light, sinner. | Gözler yalan söylemez. Ey günahkâr, sen ışığı arıyorsun. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
l know you, and l love you for your life of pain and sin. | Sizi tanıyorum ve sizin acı ve günah dolu yaşamınızı seviyorum. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Give it to the only one who loves you in your lonely desert. | Verin onu sizi kurumuş çöllerinizde bile sevene. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
She ain't sinned that much. We're going to fence off the graveyard. | Bu kadar günahı olmasa gerek. Mezarlığın etrafına çit çekeceğiz. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Keep these cowboys from pasturing their horses on the graves. | Kovboyların atlarını mezarlarda otlatmalarını önlemek için. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Sweetheart, you've gone and helped our dead to rest in peace. Go reborn. | Tatlım, yardımların sayesinde ölüler huzur içinde uyuyacaklardır. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Who do you think is here, dear girl? Who do you think is here? | Sence burada kim olabilir, tatlım? Kim olabilir burada? | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Who? My husband. | Kim? Kocam. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Oh, lz! l'm so happy. | Oh, Iz! Çok sevindim. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
l never was so surprised. They're here on their vacation. | Hiç bu kadar şaşırmamıştım. Buraya tatil için gelmişler. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
His wife? Clara. You've heard me speak about her. | Karısı mı? Clara. Sana ondan bahsetmiştim. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
She's my oldest friend, and she's sweeter than ever. | Benim en eski arkadaşım, ne kadar hoş biridir, bilemezsin. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
She must be, to make you so glad to see her. | Onu gördüğüne bu kadar sevindiğine göre, öyle olmalı. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Charles never would've stayed married to me. l even lost the vacuum cleaner once. | Charles benimle asla evli kalamazdı. Hatta bir keresinde elektrikli süpürgeyi kaybetmiştim. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
They still haven't found it. | Hâlâ bulamadılar. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Well, we gotta get this boy on a horse. l'll be around. But l can't go mustangin'. | Eh, bu delikanlıyı ata bindirmeliyiz. Buralarda olacağım. Ama yaban atları için sizinle gelemem. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
They're gonna stay at my house for a week. | Bir hafta benim evimde kalacaklar. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Good luck, boy. So long. Oh, lsabelle... | Bol şanslar, evlat. Hoşçakal. Oh, Isabelle... | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
(announcer) Jim Palem in the saddle, now ready to go on Polka Dot, gate one. | Jim Palem eyerin üzerinde, şimdi Polka Dot çıkışa hazır, birinci kapı. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
l didn't know it was that dangerous! That's the way they want it. | Tehlikeli olduğunu bilmiyordum! Zaten istedikleri de bu. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Look. See that strap they've taken off? That's what makes 'em buck. | Bak. Şu çıkarttıkları kayışı gördün mü? Atları zıplatan işte bu. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
That grabs 'em where they don't like it. That's not fair! | Hoşlanmadıkları bir yerden bağlarlar. Hiç hoş değil bu! | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Well, you wouldn't have a rodeo otherwise. | Eh, o zaman da rodeo olmazdı. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Then they shouldn't have a rodeo. | O halde rodeo olmamalı. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Lester, what are you tryin' to do?! | Lester, ne yapmaya çalışıyorsun?! | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Don't break it, Grandpa. Don't get mad about it. Come on, Lester. | Kopartma ipi, büyükbaba. Bu kadar kafaya takmasan. Hadi Lester. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
l hope you're sober. Man, l've won buckets of money... | Umarım, ayıksındır. Adamım, ismini bile hatırlamadığım... | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
..in towns l couldn't remember the name. | ...kasabalarda tonlarca para kazandım. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Hey, there she is. | Hey, işte orada. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
l mean, there they are. | Yani, oradalar. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Gay, l wouldn't, uh... l wouldn't wanna move in on you. | Gay, yanlış anlama, ama... Seni istismar etmek istemezdim. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Unless, of course, you wouldn't mind. Boy, l'd mind. | Tabii, sen dert etmediğin sürece. Evlat, dert ederim. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
The next rider is Perce Howland ofBlack River, Wyoming. | Sıradaki isim, Black River, Wyoming'den Perce Howland. | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
California, not Wyoming. Ready, boy? | California, Wyoming değil. Hazır mısın, evlat? | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Outside. Open the gate! | Serbest. Aç kapıyı! | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Come on, Perce! | Haydi, Perce! | The Misfits-1 | 1961 | ![]() |
Jongeman, hoe laat is 't? Al m'n klokken staan stil. | Saatin var mı, genç adam? Bende altı tane var, ama hiç biri çalışmıyor. | The Misfits-2 | 1961 | ![]() |
Tien voor half tien. Zo laat al? | Dokuzu yirmi geçiyor. Geçiyor mu? | The Misfits-2 | 1961 | ![]() |
Hoor je dat? Het is al tien voor half. | Yirmi geçiyormuş, güzelim. Tatlım? | The Misfits-2 | 1961 | ![]() |
Nog vijf minuten. lk ben klaar. | Beş dakika daha. Sen ne durumdasın? Ben hazırım. Az önce ütüyü bitirdim. | The Misfits-2 | 1961 | ![]() |
De advocaat zei half tien. Ok�. | Avukat tam 9.30 dedi, tatlım. Tamam. | The Misfits-2 | 1961 | ![]() |
U gaat toch niet vrekkig doen? Hij is gloednieuw. | Umarım cimri tiplerden değilsindir. Bu daha sıfır kilometre. | The Misfits-2 | 1961 | ![]() |
Ze hoort er 'n leuk bedrag voor te krijgen. | Bunun için çok iyi bir fiyat alabilmeli. | The Misfits-2 | 1961 | ![]() |
Heeft hij maar 37 kilometer gelopen? | Kilometresi doğru mu? 37 km? | The Misfits-2 | 1961 | ![]() |
Er is twee keer in gereden. Het ligt aan de mannen. | Biz sadece iki tur attık. Ama şu lanet herifler... | The Misfits-2 | 1961 | ![]() |
Ze rijden haar aan om aan de praat te raken. | ...bizimkiyle tanışmak için bilerek çarptılar. | The Misfits-2 | 1961 | ![]() |
Kom je even boven, lz? lk kom al. | Yukarı bir gelir misin, Iz? Tabii, tatlım. | The Misfits-2 | 1961 | ![]() |
Het was 'n echtscheidingscadeau. | Kocasından bir boşanma hediyesiydi. | The Misfits-2 | 1961 | ![]() |
Bestaan die? Waarom niet? | Artık boşanınca hediye mi veriliyor? Neden olmasın? | The Misfits-2 | 1961 | ![]() |
Op de dag van onze scheiding stuurt mijn man me altijd een gele roos. | Her boşanma yıldönümünde, kocam mutlaka bana... | The Misfits-2 | 1961 | ![]() |
Zijn alimentatie betaalt hij niet. | Ama tabii, bana hiç nafaka ödemedi. | The Misfits-2 | 1961 | ![]() |
Maar wat niet van harte gaat, hoeft van mij niet. | Ama gönül işi olmasa, kimseyi de kızdırmak istemem, bilirsin. | The Misfits-2 | 1961 | ![]() |
Hebt u uw arm bij de botsing gebroken? | Kolunuz kazada mı kırıldı? | The Misfits-2 | 1961 | ![]() |
Nee, we waren de scheiding van m'n vorige huurster aan 't vieren. | Hayır. Bayan Taber'dan önceki kiracımla, boşanmasını kutluyorduk ve... | The Misfits-2 | 1961 | ![]() |
En toen heb ik me misdragen. | ...biraz yaramazlık yaptım. | The Misfits-2 | 1961 | ![]() |
lk ben mezelf beu. | Artık kendimden illallah ettim. | The Misfits-2 | 1961 | ![]() |
Wil je me overhoren? Ja, hoor. | Söyleyeceklerimi tekrarlayalım mı? Tabii, tatlım. | The Misfits-2 | 1961 | ![]() |