• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167402

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Jij doet alles met overtuiging. Zelfs eten. Dat mag ik wel. Her işi zevkle yapmak istersin, değil mi? The Misfits-2 1961 info-icon
Je mag me wel, h�? Benden hoşlandın, hah? The Misfits-2 1961 info-icon
Wat dapper van de vogels om hier te wonen. Kuşlar için burada yaşamak zor olsa gerek, özellikle geceleri. The Misfits-2 1961 info-icon
Ze zijn maar zo klein. O kadar çelimsizlerken, biliyor musun? Evet. The Misfits-2 1961 info-icon
Je vindt me maar gek. lk krijg geen hoogte van je. Çılgın biri olduğumu düşünüyorsun. Seni çözemediğim için öyle bakıyorum. The Misfits-2 1961 info-icon
Waarom niet? Geen idee. Neden? Bilmiyorum. The Misfits-2 1961 info-icon
Heb je kinderen? Çocuğun var mı? The Misfits-2 1961 info-icon
lk wilde geen kinderen met hem. Ondan hiç çocuk istemedim. Oh. The Misfits-2 1961 info-icon
Kinderen versterken je relatie, maar stel dat dat niet gebeurt. Çocukların sizi bir arada tutması gerekir. Peki ya tutamasalar? The Misfits-2 1961 info-icon
lk ken een zogenaamd gelukkig getrouwd stel. Mutlu evli çiftler denilenleri de tanıdım. The Misfits-2 1961 info-icon
Terwijl de vrouw in het ziekenhuis lag te bevallen, Bir keresinde, karısı hastanede bebek bekliyorken... The Misfits-2 1961 info-icon
belde de man mij op. ...koca bana telefon ediyordu. The Misfits-2 1961 info-icon
Mij. Yani benimle görüşmeye devam ediyordu. The Misfits-2 1961 info-icon
Ze zijn nog steeds gelukkig getrouwd. Hâlâ mutlu bir çift olsa gerekler. The Misfits-2 1961 info-icon
Je gelooft in ware liefde, of niet? Sanırım sen gerçek aşka inanıyorsun, değil mi? The Misfits-2 1961 info-icon
Ze moeten iets bedenken waardoor je alleen kinderen krijgt Bilmiyorum, ama insanlar birbirlerini düşünmedikleri sürece... The Misfits-2 1961 info-icon
als je om elkaar geeft, want kinderen voelen dat aan. ...çocuk yapmamanın gerekliliğini gör meliler. Çünkü çocuklar farkı görüyor. The Misfits-2 1961 info-icon
lk tenminste wel. Farkı hep biliyordum. The Misfits-2 1961 info-icon
Als je weg wilt, ga je maar. lk ben graag alleen. Dinle, eğer bir yere gitmek istersen. Yalnız kalmam problem olmaz. The Misfits-2 1961 info-icon
Zie ik eruit of ik weg wil? lk wil je niet tegenhouden. Gitmek istiyor gibi mi görünüyorum? Ne istersen, yapabilmeni istiyorum. The Misfits-2 1961 info-icon
Je meent het serieus. Je zegt nooit iets zomaar. Sen ciddisin. Şaka yapıyorken bile ciddisin. The Misfits-2 1961 info-icon
lk voel me op m'n gemak bij jou. Hayır. Bu beni rahatlatıyor. The Misfits-2 1961 info-icon
Mensen uit New York en Chicago komen hierheen, Bilirsin, buraya New York, Chicago, St. Louis'ten gelirler... The Misfits-2 1961 info-icon
op zoek naar een cowboy. Cowboys zijn dom, denken ze. ...kovboy bulmak için. Kovboyların budala oldukları düşünülür, bilirsin. The Misfits-2 1961 info-icon
Dus ze storten hun hart uit en laten zich gaan. Onlara herşeyi söylerler. Ve herşeyi de yaparlar. The Misfits-2 1961 info-icon
Ze doen dingen die ze thuis niet zouden doen. Geri dönememelerini sağlayacak herşey. The Misfits-2 1961 info-icon
Stommelingen. Hoezo? Yazık. Neden yazık? The Misfits-2 1961 info-icon
Ze merken niet eens dat ze worden uitgelachen. Kovboylar onlara gülüyor, bunun farkında bile değiller. The Misfits-2 1961 info-icon
Het is fijn om iemand te ontmoeten die respect voor je heeft. İnsanlara saygılı birisi ile karşılamak güzel bir şey. The Misfits-2 1961 info-icon
Heb je weleens overwogen om te hertrouwen? Tekrar evlenmeyi hiç düşünmüş müydün? The Misfits-2 1961 info-icon
Vaak zelfs, maar nooit overdag. Evet. Bunu pek çok kez düşündüm. Ama hiç gündüz vakti değil. The Misfits-2 1961 info-icon
Mis je je kinderen? lk zie ze weleens. Çocuklarını görüyor musun? Oh, arasıra görüşüyoruz. The Misfits-2 1961 info-icon
Als ik aan een rodeo meedoe. lk kan goed met een lasso overweg. Ne zaman rodeodaysam, o zaman gelirler. Oldukça iyi kementçiyimdir. The Misfits-2 1961 info-icon
Natuurlijk ben ik weleens eenzaam. Gerçekten yalnızım, evet. The Misfits-2 1961 info-icon
M'n dochter is even groot als jij. Kızım neredeyse senin bedeninde. Uh... 12 bedensin? The Misfits-2 1961 info-icon
Hield je niet meer van je vrouw? Ne oldu peki? Birden karını sevmekten bıktın mı, Gay? The Misfits-2 1961 info-icon
Op een avond betrapte ik haar met een ander. Şey, bir gece eve gelmiştim ki, bir adamla arabada pek samimiydiler. The Misfits-2 1961 info-icon
Een oude vriend van me. M'n neef, om precies te zijn. Adam eski bir dostumdu. Aslında kuzenlerimden biriydi. The Misfits-2 1961 info-icon
Maar niks blijft hetzelfde. Ama öyle değildir. Sonsuza dek sürmez. The Misfits-2 1961 info-icon
Daar kan ik niet aan wennen. Alles verandert steeds. Bir türlü alışamadığım şey bu. Herşey sürekli değişim içinde. The Misfits-2 1961 info-icon
Maar ��n ding wil ik je zeggen: Jou zou ik nooit kunnen verlaten, Roslyn. Şunu da söyleyeyim. Sana nasıl hoşçakal diyeceğimi bilemezdim, Roslyn. The Misfits-2 1961 info-icon
Daar sta ik van te kijken. Beni şaşırtıyor bu. The Misfits-2 1961 info-icon
Er moet hier nog veel gebeuren. Als we tenminste blijven. Ortalıkta yapılacak çok şey var. Eğer burada kalacak olsaydık. The Misfits-2 1961 info-icon
Kom mee, de zon in. Haydi dışarı, gün ışığına çıkalım. The Misfits-2 1961 info-icon
Laten we het ervan nemen. lk weet nog niet wat ik wil. Aynen barda söylediğin gibi yapalım. Henüz nerede olduğumu bilmiyorum. The Misfits-2 1961 info-icon
H�, is dat geen mooi afstapje? Hey! Şunu basamak gibi kullanamaz mıyız? The Misfits-2 1961 info-icon
Het valt te proberen. Pekala, neden olmasın. The Misfits-2 1961 info-icon
Alsjeblieft. Even proberen. İşte buyur bakalım. Bir deneyeyim. The Misfits-2 1961 info-icon
Perfect. Nu kan ik naar binnen, en naar buiten. Harika. Girebiliyorum... ve çıkabiliyorum. The Misfits-2 1961 info-icon
Naar binnen, en naar buiten. Giriyorum... çıkıyorum. The Misfits-2 1961 info-icon
Naar binnen... Giriyorum... The Misfits-2 1961 info-icon
En naar buiten. ...çıkıyorum. The Misfits-2 1961 info-icon
Wat doet hij? Misschien gaat hij landen. Ne yapıyor? İnecektir. Şu arkada bir alan var. The Misfits-2 1961 info-icon
Nee, hij kwam alleen gedag zeggen. Sanırım sadece merhaba diyor. The Misfits-2 1961 info-icon
Wil je limonade? Bedankt. Al, biraz limonata iç. Oh, teşekkürler. The Misfits-2 1961 info-icon
Vliegt hij zomaar wat rond? Of hij jaagt op arenden. Ne yapıyor böyle? Sadece uçuyor mu? Kartalların peşinde olsa gerek. The Misfits-2 1961 info-icon
Daar wordt hij soms voor ingehuurd. Çiftçiler arasıra kartalları vurması için Guido'yu tutarlar. The Misfits-2 1961 info-icon
Waarom? Arenden eten de lammetjes op. Neden? Bir sürü kuzuyu telef ediyorlar. The Misfits-2 1961 info-icon
Hij krijgt 50 dollar per arend. Her kuş için 50$ alıyor. The Misfits-2 1961 info-icon
lk heb nog nooit iets zien groeien. Daha önce yetişmekte olan bir şey görmemiştim. The Misfits-2 1961 info-icon
Wonderbaarlijk dat die zaadjes weten dat ze sla moeten worden. Nasıl da küçük tohumdular. Şimdi ise ne olmaları gerektiğini biliyorlar. The Misfits-2 1961 info-icon
Wat kun jij toch raak uit de hoek komen. Çok tuhaf şeyler söylüyorsun. Bunun farkındasın, değil mi? The Misfits-2 1961 info-icon
ledereen heeft het druk en wij zitten lekker hier. Chicago'da herkes meşguldür, bizse buradayız. The Misfits-2 1961 info-icon
lk ben dol op Nevada. Bu eyaleti seviyorum! The Misfits-2 1961 info-icon
H�, wat krijgen we nu? Hey... Burada neler olmuş? The Misfits-2 1961 info-icon
Dat is duidelijk door een konijn gedaan. Şey... Sadece yaşlı bir tavşan! The Misfits-2 1961 info-icon
Die gaat eraan. Şimdi icabına bakarım. The Misfits-2 1961 info-icon
Misschien komt hij niet meer terug. Yalnızca tek bir kıvırcık. Belki de bir daha yapmayacaktır. The Misfits-2 1961 info-icon
Reken daar maar niet op. Binnen een week staat er niks meer. Hayır, bayan! Ya bizim ya onların! Bir hafta içinde hiçbir şey kalmayacaktır. The Misfits-2 1961 info-icon
Wacht even af. lk kan niet tegen bloedvergieten. Bekleyip göremez misin? Öldürülmüş birşey görmeye dayanamıyorum. The Misfits-2 1961 info-icon
Het is maar een konijn. Hij weet niet beter. Tatlım, sadece bir tavşan. Ama iyiyi kötüyü bilemez, değil mi? The Misfits-2 1961 info-icon
Ga naar binnen. lk regel het wel. İçeri git ve şu işi halletmeme izin ver. The Misfits-2 1961 info-icon
Je hebt lopen zwoegen... Nou en of. Çok emek sarfettiğini biliyorum... Lanet haklısın! The Misfits-2 1961 info-icon
En niet voor dat konijn. Ve bunu şu tavşanın kara gözü kaşı için yapmadım. The Misfits-2 1961 info-icon
Gay, alsjeblieft... Naar binnen. Gay, lütfen. Tatlım, içeri gider misin hemen? The Misfits-2 1961 info-icon
Doe niet zo kinderachtig. lk doe niet kinderachtig. Ve şu saçmalığa da son ver! Saçmaladığım yok. The Misfits-2 1961 info-icon
lk tel niet mee. Hislerime saygı göstermiyorsun. The Misfits-2 1961 info-icon
Die sla kan me niet schelen. Mij wel. Ayrıca kıvırcık salata umrumda değil! Benim umrumda! The Misfits-2 1961 info-icon
Telt dat niet mee? Peki ya bana saygı duyman gerektiği? The Misfits-2 1961 info-icon
Je ziet er goed uit. ls dit mijn huis wel? O, çok iyi görünüyorsun. Adamım, doğru yerde miyim? The Misfits-2 1961 info-icon
Heb je de groenten gezien? Gay heeft dagen gespit. Bahçeyi gördün mü? Toprağı bellemek Gay'in bir haftasını aldı. The Misfits-2 1961 info-icon
En gras gemaaid en bloemen geplant. Çimleri biçip, çiçekleri ekmek de dahil. The Misfits-2 1961 info-icon
De ramen gaan weer open en de haard werkt. Pencerelerini böldürdüm. Şömine artık dumanı çekiyor. The Misfits-2 1961 info-icon
Kun je toveren? Voor de meeste vrouwen haalt hij hooguit wat ijsblokjes. Sen bir sihirbaz olmalısın. Şimdiye kadar bir bayan için yaptığı sadece buz çıkartmaktı. The Misfits-2 1961 info-icon
We hebben stoelen. Kom binnen kijken. Bak, sandalyelerimiz var artık, otur. Haydi ona içeriyi gösterelim. The Misfits-2 1961 info-icon
lk heb de meubels zo vaak verschoven dat ik er ezelsoren van krijg. Bilirsin, bu mobilyaları o kadar çok taşıdım ki, gittikçe cimrileşiyorum! The Misfits-2 1961 info-icon
Je ziet er goed uit. Je zit lekker in je vel. O, ne sevimlisin. Gerçekten de kendine geldin, değil mi? The Misfits-2 1961 info-icon
Het is enig om je te zien. Kijk, we hebben een afstapje. Şey, ben... Oh, seni görmek çok güzel, Isabelle. Bak, bir basamağımız var. The Misfits-2 1961 info-icon
Hoe is het met je arm? lk kan er nog niet veel mee. Kolun nasıl? Eh, hala bir kuş kanadı kadar zayıf. The Misfits-2 1961 info-icon
lk kan m'n ogen bijna niet geloven. Hayatımda bunun gibi birşey hiç görmedim. Sihirli bir havası var. The Misfits-2 1961 info-icon
Je hebt eindelijk een echte vrouw ontmoet. Sadece artık gerçek bir kadın ile temasta olduğunun farkındasındır diye umuyorum. The Misfits-2 1961 info-icon
Wat ben je toch een schat. O, tatlı kız! The Misfits-2 1961 info-icon
Guido, ik wil je de rest laten zien. lk heb wat dingen veranderd. Gel, Guido. Diğer şeyleri göstereyim. Birkaç değişiklik de yaptım tabii ki. The Misfits-2 1961 info-icon
We hebben dingen verplaatst. Buradakileri değiştirdik. The Misfits-2 1961 info-icon
Wat vind je ervan? Nasıl buldun? The Misfits-2 1961 info-icon
Niet op letten. Die heeft Gay voor de grap opgehangen. Ah, onları görme. Gay onları şaka olsun diye astı. The Misfits-2 1961 info-icon
Je foto hangt in de woonkamer. Resmini oturma odasına koydum. The Misfits-2 1961 info-icon
Kom, we gaan aan de borrel. Haydi, biraz kafaları çekelim. Haydi. The Misfits-2 1961 info-icon
Leuk, visite. Geldiğiniz ne kadar iyi oldu. The Misfits-2 1961 info-icon
Daar staat je foto. Die mag je best opbergen. Resminizi oraya koydum. Olmuş mu? O resmi tutmak zorunda değilsiniz. The Misfits-2 1961 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167397
  • 167398
  • 167399
  • 167400
  • 167401
  • 167402
  • 167403
  • 167404
  • 167405
  • 167406
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim