• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167401

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
De slagzin van Nevada is ''ga je gang, maar klaag niet als 't mis gaat''. Nevada'nın sloganı; "Hiçbir şey olmaz, ama olursa da şikayet etmeyin"dir. The Misfits-2 1961 info-icon
Zo is het. lk heb m'n zuidelijke accent afgeschaft. Doğru söze ne denir! Güneyli aksanımı bile bıraktım burada. The Misfits-2 1961 info-icon
Waarom ben je na je scheiding niet teruggegaan? Geriye nasıl oldu da dönmediniz? Buraya bir boşanma için gelmiştiniz, değil mi? The Misfits-2 1961 info-icon
lk was niet mooi genoeg. Geriye dönecek kadar güzel değildim. Oh, Isabelle. The Misfits-2 1961 info-icon
Een knap gezichtje is nooit weg, maar in Virginia kan je niet zonder. Doğru ama. Güzellik her yerde yardım cıdır, ama Virgina'da zorunluluktur. The Misfits-2 1961 info-icon
Anders haal je je rijbewijs nooit. Bu yüzden, onsuz sürücü belgesi almak neredeyse imkansızdır. The Misfits-2 1961 info-icon
lk ben dol op Nevada. Ze eten hier niet eens op tijd. Hayır, Nevada'yı severim. Bilirsiniz, burada yemek saatleri bile düzensizdir. The Misfits-2 1961 info-icon
Haast niemand heeft een horloge. Saati olmayan insanlarla asla karşılaşılmaz. The Misfits-2 1961 info-icon
Ze hebben twee vrouwen, maar geen horloge. Şu iki karısı olup bir saati bile olmayan insanları kasdediyorum. The Misfits-2 1961 info-icon
Wat is het hier stil. Ne kadar sessiz burası. The Misfits-2 1961 info-icon
Het mooiste geluid dat er bestaat. Çok tatlı bir ses var. The Misfits-2 1961 info-icon
Acht kilometer verderop is een kruidenierswinkel. Yaklaşık 10 km mesafede bir yerli dükkanı var. Lazım olursa, herşey var. The Misfits-2 1961 info-icon
Als je tenminste wilt blijven. Kalmak istersen diye söylüyorum. The Misfits-2 1961 info-icon
Als je iets gedaan wilt hebben, zeg je het maar. Senin için değişiklik olur, istersen küçük işler de yaparsın. The Misfits-2 1961 info-icon
Hij doet me denken aan dat cowboyvriendje van me. Biliyor musun, sana bahsettiğim o kovboy arkadaşımı hatırlatıyor. The Misfits-2 1961 info-icon
Hij miste een arm, maar hij kon meer met ��n arm dan andere mannen met twee. Bir kolu olmayan arkadaşım; ama o tek kolu ile... The Misfits-2 1961 info-icon
Hij kon koken. Yemek pişirmede diyorum. Oh! The Misfits-2 1961 info-icon
Als hij karbonaadjes bakte, gooide hij ze in de lucht Hayır, ciddiyim. Bir tava dolusu pirzolayı havada çevirebilir... The Misfits-2 1961 info-icon
en dan vielen ze omgekeerd in de pan. ...ve hepsi de ters yüz olurdu. The Misfits-2 1961 info-icon
Misschien kennen ze hem. Je loopt een man niet achterna. İsmi neydi? Belki tanıyorlardır. Tatlım, birisini aramak böyle olmaz. The Misfits-2 1961 info-icon
ls hij ervandoor gegaan? Dat niet. Ne yani, çekip gitti mi? Hayır, tam olarak öyle değil. The Misfits-2 1961 info-icon
Hij is alleen nooit teruggekomen. Sadece henüz dönmedi. The Misfits-2 1961 info-icon
Andy Powell. Ken je hem? Noemden ze 'm ook Andy Gump? Andy Powell. Hiç duydunuz mu? Tabi! Andy Gump da derler mi? The Misfits-2 1961 info-icon
Waar is hij nu? lk zag 'm pas nog op de rodeo. Nerede olduğunu biliyor musun? Daha geçen ay rodeodaydı. The Misfits-2 1961 info-icon
Zullen we 'm opsporen? Je kunt de dingen niet veranderen. Belki de onu bulabiliriz. Bazı şeyleri artık değiştiremezsin. The Misfits-2 1961 info-icon
Maar als je iets wilt... Ama yapabileceğin birşeyler varsa... The Misfits-2 1961 info-icon
lk weet niet wat ik wil, maar anders deed ik het. Ne yaparım bilmiyorum, ama bilsem elimden geleni yapardım. The Misfits-2 1961 info-icon
Heb je een grammofoon? Dan kan er muziek aan. Radyo ya da gramofon var mı? Biraz müzik dinlerdik. The Misfits-2 1961 info-icon
We hebben geen elektriciteit. De autoradio. Elektrik yok. Arabanın radyosu. The Misfits-2 1961 info-icon
Daar had ik nooit aan gedacht. Jij weet overal raad op. Bu kimin aklına gelirdi ki? Aklına hep bir fikir gelir, değil mi? The Misfits-2 1961 info-icon
lk ga de auto halen. Arabayı yanaştırayım. The Misfits-2 1961 info-icon
Nog een glaasje? Op ��n been kun je niet staan. Birer içkiye daha ne dersin? Hem birincileri cilâlarız. The Misfits-2 1961 info-icon
Graag. lk ga een boterham smeren. Seve seve. Ben kendime bir sandviç yapacağım. The Misfits-2 1961 info-icon
Willen jullie er ook een? Ok�. Peki ya siz? Sağol. The Misfits-2 1961 info-icon
lk hoop dat je blijft. ls daar kans op? Umarım burada kalıyorsundur. Ne dersin? The Misfits-2 1961 info-icon
Wat maakt dat nou uit? Neden? Ne fark eder ki? The Misfits-2 1961 info-icon
Misschien wel heel veel. Zamanla herşeyde fark olur. The Misfits-2 1961 info-icon
Wil je dansen? Ok�. Dans etmek ister misin? Tabi. The Misfits-2 1961 info-icon
Bedankt. lz, schenk 'm nog wat in. Wat een prachtig huis, Guido. Teşekkürler. Iz, ona da bir içki ver. Burası çok güzel bir ev, Guido. The Misfits-2 1961 info-icon
Je danst niet slecht, cowboy. Hey, bu çok güzel bir dans, kovboy. The Misfits-2 1961 info-icon
Ze was danslerares voor ze trouwde. Önceden dans öğretmeniydi. Biliyor muydun? Evlenmeden önce. The Misfits-2 1961 info-icon
Eerlijk? Aan een dansschool? Gerçekten? Bir dans salonunda? Ah hah. The Misfits-2 1961 info-icon
Mag de huisbaas ook even? Aan de kant. Peki ya ev sahibi? Bi' müsaade et koçum, hah? The Misfits-2 1961 info-icon
Ga niet op d'r voeten staan. Ze ontwijkt me wel. Şu güzel ayaklara dikkat et. Ne yapacağını çok iyi biliyor. The Misfits-2 1961 info-icon
Kom op. Haydi bakalım. The Misfits-2 1961 info-icon
Waar heb je dat geleerd? Nerede öğrenmiştin bunu, Kaptan? The Misfits-2 1961 info-icon
lk wist niet dat hij kon dansen. Dans edebildiğini hiç bilmiyordum. The Misfits-2 1961 info-icon
Hij kruipt helemaal uit z'n schulp. Bak sen bizim elemana, neler de biliyormuş! The Misfits-2 1961 info-icon
Jullie kunnen wel optreden. Siz ikiniz bir şova çıkmalısınız! The Misfits-2 1961 info-icon
Dit is een goeie. lk heb in geen jaren zo lekker gedanst. Haydi tatlım. Bu çok iyi. Yıllardır böyle dans etmemiştim. The Misfits-2 1961 info-icon
Kon je vrouw niet dansen? Die was niet zo elegant als jij. Karın dans etmez miydi? Senin gibi değil. Pek zarif değildi. The Misfits-2 1961 info-icon
Dat had je haar toch kunnen leren? Neden ona zerafeti öğretmedin? The Misfits-2 1961 info-icon
Zoiets kun je niet leren. Öğrenilecek birşey değildir. The Misfits-2 1961 info-icon
Hoe weet je dat? Nereden biliyorsun? Yani, nasıl bilebilirsin ki? The Misfits-2 1961 info-icon
Nu is ze dood en ze heeft nooit geweten dat jij zo kon dansen. Biliyorsun o öldü ve senin nasıl dans edebildiğini bilmiyordu. The Misfits-2 1961 info-icon
ln sommige opzichten waren jullie vreemden voor elkaar. Belirli bir düzeye kadar, belki de birbirinize yabancıydınız. The Misfits-2 1961 info-icon
lk wil niet over haar praten. Niet boos zijn. Karımdan bahsetmekten hoşlanmıyorum. Sakin ol. The Misfits-2 1961 info-icon
Maar als je van haar hield, had je haar alles kunnen leren. Demek istediğim eğer onu sevdiysen, ona herşeyi öğretebilirdin. The Misfits-2 1961 info-icon
Want we gaan allemaal dood, toch? Çünkü... hepimiz ölümlüyüz, değil mi? The Misfits-2 1961 info-icon
Met elke minuut komt de dood dichterbij. Tüm baylar ve bayanlar. Her an. The Misfits-2 1961 info-icon
Ondertussen leren we elkaar niet wat we weten. Ve gerçekten bildiklerimizi de birbirimize öğretmiyoruz, değil mi? The Misfits-2 1961 info-icon
Guido, je bent een lieve man. Sen iyi bir adamsın, Guido. The Misfits-2 1961 info-icon
Lach eens. Gülümse. The Misfits-2 1961 info-icon
Toe. Haydi. The Misfits-2 1961 info-icon
Kom op, lz. lk zoek je schoenen. Haydi, Iz. Ayakkabılarını arıyorum, bir tanem. The Misfits-2 1961 info-icon
Kijk uit, er is geen afstapje. Dikkat et. Basamak yok orada! The Misfits-2 1961 info-icon
Jij moet naar huis, meisje. Seni evine götürsem iyi olacak, kızım. The Misfits-2 1961 info-icon
Je bent bezorgd om me. Wat lief. Demek benim için endişeleniyorsun. Ne hoş. The Misfits-2 1961 info-icon
lk wil niet dat je iets overkomt. Yalnızca tek parça halinde kalmanı istiyorum. The Misfits-2 1961 info-icon
Zou jij een reservewiel gehad hebben? Göbek bağlamak ister miydin? The Misfits-2 1961 info-icon
Ze kan niet achter het stuur. Birisi onu götürse iyi olacak. The Misfits-2 1961 info-icon
Ga jij maar. lk neem de vrachtauto. Bunu sen al. Ben diğerini alacağım. The Misfits-2 1961 info-icon
lz, laat die arme Guido niet alleen. Iz, zavallı Guido'yu yalnız bırakma. The Misfits-2 1961 info-icon
Je bent heel mooi. Sen gerçekten güzel bir kadınsın. The Misfits-2 1961 info-icon
Het is een eer om naast je te zitten. Senin yanında olmak bir onurdur diyebilirim. The Misfits-2 1961 info-icon
Je straalt gewoon. Zo voel ik het echt, Roslyn. Gözlerimi senden alamıyorum. Bunlar gerçek hislerim, Roslyn. The Misfits-2 1961 info-icon
Waarom ben je zo triest? lk heb nog nooit zo'n triest meisje gekend. Seni bu kadar üzen nedir? Sanırım şimdiye dek tanıdığım en üzgün kızsın. The Misfits-2 1961 info-icon
Mannen vertellen me meestal dat ik zo vrolijk ben. Bunu söyleyen ilk erkek sensin. Genelde ne kadar mutlu olduğum söylenir. The Misfits-2 1961 info-icon
Dat komt omdat jij hen blij maakt. Çünkü sen her erkeğe bu hissi veriyorsun. The Misfits-2 1961 info-icon
Dat voel ik niet voor jou, Gay. Senin için bu şekilde hissetmiyordum, Gay. The Misfits-2 1961 info-icon
Geef de moed niet op. Misschien komt dat nog. Endişelenme kızım. Etmeyebilirsin. The Misfits-2 1961 info-icon
Waarom blijf je niet een poosje? Baksana, neden bir süre burada kalmayı denemiyorsun, bakalım neler olacak? The Misfits-2 1961 info-icon
Als je niet weet wat je wilt, kun je soms beter niks doen. Bilirsin, bazen insan ne yapacağını bilmez... The Misfits-2 1961 info-icon
Je hebt hier tenminste iets wat niet voor het oprapen ligt. Her yerde bulamayacağın şeyleri burada keşfedeceğini garanti ederim. The Misfits-2 1961 info-icon
We gaan je spullen halen. We zien wel hoe het loopt. Seni geri götürmeme izin ver, eşyalarını da al. Bir süre daha dene. Bakalım neler olacak. The Misfits-2 1961 info-icon
Een stadsmens was eens de weg kwijt. Taşradaki şehirli adamın hikayesini hiç duymuş muydun? The Misfits-2 1961 info-icon
Hij zag een man zitten. Verandada oturan bir elemanı görür, ve der ki "Bayım... The Misfits-2 1961 info-icon
''Naar het postkantoor dan?'' ''Nee,'' zegt de man. "Peki, postaneye nasıl gideceğimi tarif edebilir misin?" Eleman yine: "Hayır. " The Misfits-2 1961 info-icon
''Het station?'' ''Nee.'' "Peki, tren istasyonuna nasıl gidildiğini biliyor musun?" "Hayır. " The Misfits-2 1961 info-icon
''U weet ook niet veel,'' zegt hij. "Evlat," der, "senin bildiğin bir şey var mı?" The Misfits-2 1961 info-icon
De man zegt: ''Maar ik ben niet verdwaald''. Eleman: "Hayır, ama en azından kaybolmadığımı biliyorum. " The Misfits-2 1961 info-icon
Heb jij geen huis? Senin evin yok mu? The Misfits-2 1961 info-icon
Het mooiste huis dat er bestaat. Tabî, her ne kadar pek iyi olmasa da. The Misfits-2 1961 info-icon
Waar? Nerede? The Misfits-2 1961 info-icon
Hier. Hemen şurada. The Misfits-2 1961 info-icon
Sta op, ik heb een verrassing. Haydi. Sana bir sürprizim var. The Misfits-2 1961 info-icon
Je hebt ontbijt gemaakt. Laat mij maar. Kahvaltı hazırlamışsın. Dur ben alayım. The Misfits-2 1961 info-icon
Ga zitten en neem het er eens een keer van. Hayır, hayır. Sen otur ve keyfine bak. Sadece bu seferlik. The Misfits-2 1961 info-icon
Doe je dit vaak? Dit is de eerste keer. Çok sık yapar mısın bunu? Hayır, benim için ilk bu. The Misfits-2 1961 info-icon
Echt waar? Gerçekten mi? Evet. The Misfits-2 1961 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167396
  • 167397
  • 167398
  • 167399
  • 167400
  • 167401
  • 167402
  • 167403
  • 167404
  • 167405
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim