• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166774

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Who? Yours. Kim? Seninki. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
My wife has nothing to do with this. We are talking about his wife. Karımın bu konuyla ne ilgisi var. Onun karısından bahsediyoruz. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Stand up! Be a man. I do! Yılma! Erkek adam ol! Yılmıyorum! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Charlie, what's with him? I don't... Charlie, onun nesi var? Bilmiyorum... The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Rose, that's the way it's gonna be. We're not going. Rose, işte böyle olacak. Gitmiyoruz. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
That's the way it's gonna be. What? You want to argue with me? Okay. Böyle olacak. Ne? Tartışmak mı istiyorsun? Tamam. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
That's it. That's the way it's going to be. It's final. Bu kadar. Böyle olacak. Son karar. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Hey, Roger, your guy did a great job. Roger, adamın büyük iş başarmış. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
That looks exactly the same. Neredeyse aynısı olmuş. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
There's something missing. The glow. And she's clearly not as lonely in this one. Eksik bir şey var. Işık. Ve belli ki, bu resimde yalnız değil. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Yeah, and mine's missing something, too. No, no, no, no, no, guys. Evet, benimkinde de bir şey eksik. Hayır, hayır, beyler. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Of course they don't look perfect for us. Tabi ki mükemmel değiller. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
We've stood in front of the real pieces for months! Years! Gerçek eserlerin önünde aylarca dikildik durduk. Hatta yıllarca! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
We've come to know them in ways that the average person will never understand. Bir şekilde, normal bir insanın bunu anlamamasını sağlamalıyız. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Look at the... Look at the Bronze Warrior. Bronz Savaşçı'ya bakın. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Look at the sense of power, the feeling of potency. Güç algısına, iktidar hissine bir bakın. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
The abs. And yet, this is no substitute for the original. Karın kaslarına bakın. Ama yine de orijinalin yerini tutmuyor. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
It's not important how they make us feel. What's important Bizim nasıl hissettiğimiz önemli değil. Asıl önemli olan... The Maiden Heist-1 2009 info-icon
is whether some guy in Denmark is going to recognize them as fakes! ...Danimarka'da birilerinin bunların sahte olduğunu anlayıp anlamaması! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
We go? We go. Başlıyor muyuz? Başlıyoruz. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
It's 6:40 a.m., and you're tuned to Boston's All Talk Radio. Saat 06.40 ve Boston'ın Çok Sesli Radyosu'nu dinliyorsunuz. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
It's a brisk 44 degrees out there, with lots of sunshine... Dışarıda sıcaklık 7 derece, güneş bolca yüzünü gösteriyor... The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Hi, Bob. A little early, aren't you? Selam, Bob. Biraz erken gelmedin mi? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Got a big day. Büyük gün olacak. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
You know, there's only so much I can say. Söyleyebileceğim çok fazla şey var. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Yeah, so... Hey! Evet, yani... Selamlar! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I thought you were... I was looking at... Never mind, never mind. I'm losing my mind! Ben de sanmıştım ki... Şeye bakıyordum da... Aman, boş verin gitsin. Aklımı kaçırıyorum! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Woman Reading. C 21. Okuyan Kadın. C 21. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
This one's fine. Bu güzel. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Let's carry Mother and Child over... Anne ve Çocuğu'nu taşıyalım... The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Looks like this is C 21. C 21 gibi görünüyor. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Got it. It's good. Tamamdır. Güzel. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Who's taking care of... Bununla kim ilgileniyor... The Maiden Heist-1 2009 info-icon
We're good. Burası tamam. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Phil, would you mind finishing these last few for me? Phil, geri kalanları benim için halleder misin? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I've been at it all day. I need a break. Sabahtan beri uğraşıyorum. Biraz mola versem iyi olur. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Sure thing, Roger. Tabi, Roger. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I'm here. Charlie. I'm glad to see you. Geldim. Charlie. Seni gördüğüme sevindim. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
What took you so long? I'm sorry, I couldn't get away. Neden bu kadar geciktin? Kusura bakma, kaçamadım. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
How you doing in there? I'm all right. Onun içinde rahat mısın? İyiyim. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I bought this for you at the vending machine. Satış otomatından bunu senin için aldım. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I thought you might get hungry later. Roger, I've been trained to endure hardship. İlerleyen saatlerde acıkırsın dedim. Roger, zorluğa dayanmak için eğitim aldım. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
In Nam, soldiers would go for days in the jungle without food. Vietnam'da, askerler günlerce ormanda yiyecek olmadan ilerlerdi. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I thought you said you were in the Grenada Invasion? Grenada İşgali'nde olduğunu söylediğini sanıyordum. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
How's the paintings? They're right here. Everything's fine. Resimler ne durumda? Buradalar. Her şey yolunda. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Let's try this one more time. Şunu bir kere daha deneyelim. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Blue Dragon, this is Red Dragon. Come in, Blue Dragon. Mavi Ejder, Kızıl Ejder konuşuyor. Cevap ver, Mavi Ejder. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
George, about these code names... Roger! George, bu kod adları... Roger! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
If we're gonna do this thing, let's do it right. Yeah. Bunu yapacaksak, düzgün yapalım. Peki. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Copy, Red Dragon. This is Blue Dragon. Anlaşıldı, Kızıl Ejder. Mavi Ejder konuşuyor. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Affirmative. Don't forget these. Pozitif. Bunları unutma. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Thanks. Good luck. Sağ ol. Bol şans. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I'll see you tomorrow. Roger. Yarın görüşürüz. Roger. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I'll see you tomorrow. Yeah, yeah. Get this lid on, but be quiet. Yarın görüşürüz. Evet, evet. Kapat şu kapağı, sessiz ol. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Keep it quiet! Sessiz ol be! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Red Dragon. Come in, Red Dragon. Kızıl Ejder. Cevap ver, Kızıl Ejder. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
What is it, Blue Dragon? Ne oldu, Mavi Ejder? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Red Dragon, it just occurred to me. I don't think I can get you onto the cart. Kızıl Ejder, şimdi aklıma geldi. Seni el arabasına koyabileceğimi sanmıyorum. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
It's too heavy with you in there. İçine sen girince çok ağırlaştı. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I'm sorry, it just occurred to me. Kusura bakma, şimdi aklıma geldi. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Here, let me... I've got it. Gel, yardım... Ben hallederim. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
We need somebody... We need somebody else to help. Biri lazım... Yardım etmesi için biri daha lazım. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
There's nobody else. Come on. Başka kimse yok. Hadi. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Now, wait, wait, wait a second. Bekle, bekle biraz. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Okay... No, this is no good. Pekala... Olamaz, bu hiç de iyi değil. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
What if we maybe get... Well, we have to get over here. Belki de ikimiz... Şuradan tutmalıyız. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
What do we do now? Okay, just push it. Şimdi ne yapacağız? Pekala, it bakalım. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Okay, okay... Put it down. Put it down. Tamam, tamam... Bırak. Bırak yere. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
With the arthritis, it's very hard. It's all right. What we need to do... Romatizma olunca, çok zor oluyor. Sorun değil. Yapmamız gereken... The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Leverage. We need some sort of a lever. Kaldıraç. Kaldıraç gibi bir şey lazım. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Right. Push. Tamam. İt bakalım. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Just push it. Sadece it şunu. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
All right, bring over A 19. Pekala, A 19'u buraya getirin. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Whoa, whoa, whoa. What? You guys still got more? Hey, hey. Ne bu? Hâlâ mı var? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Yes. This one is part of a special collection. Evet. Özel bir koleksiyon parçası. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
A couple of pieces had to be wrapped separately. It took a little longer. Birkaç parça ayrı sarılmak zorunda kaldı. Biraz uzun sürdü. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Okay, pops, we'll get it from here. It's kind of heavy. Pekala, moruk, buradan alırız. Biraz ağırdır. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Hey, Pauly! Yo! Pauly! Efendim! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Come here a minute. Give me a hand with this, would you? Biraz gelsene buraya. Bana yardım eder misin? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Come on, get over on the end here. Hadi, diğer tarafa geç. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I can help. No, no, no, you're all right. Yardım edebilirim. Hayır, hayır, sorun değil. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
You just take it easy, pops. Thanks. Sen kendini yorma, moruk. Sağ olun. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Me and Pauly's got it. Get it. Pauly ile hallederiz. Kaldır. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Yeah, it's really heavy. Jesus Christ! Evet, gerçekten ağırmış. Aman Tanrım! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Here, put it down! Put it down! Put it down! Yeah! Bırak, bırak! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Wow! Yeah. Get the pallet jack. Vay canına! Transpaleti getir. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
What'd you say was in this? It's a special collection. İçinde ne var demiştiniz? Özel bir koleksiyon. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
It's a few different pieces, actually. Aslında, farklı birkaç parçadan oluşuyor. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
That'll do it. Thank you. Get somebody else... Bu iş görür. Teşekkür ederim. Birini daha bul. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I can help. No, no, not you! I mean, no offense. Ben yardım edebilirim. Hayır, hayır, siz değil! Yani, gücenmeyin. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I mean, I'm sure you could lift it, but we got guys who do this. Yani, eminim kaldırabilirsiniz, ama bu işi yapan elemanlarımız var. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
We're professionals. I'm not as old as I look. Bu işte profesyoneliz. Göründüğüm kadar yaşlı değilimdir. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I'm not calling you old. Yaşlısınız demiyorum. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I know I said "old man," I didn't mean "old man." "İhtiyar" dedim biliyorum, ama "ihtiyar" demek istemedim. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
All right, thank you. Thank you very much. Sure thing. Pekala, teşekkür ederim. Çok teşekkürler. Tabi. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Come to me. Are you going to put it here in this room? Bana doğru gelin. Onu buraya mı koyacaksınız? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
It's a warehouse, right? That's where we're gonna put it. Burası depo, değil mi? İşte buraya koyacağız. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
But this room? Yeah. Ama bu odaya, öyle mi? Evet. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Over here someplace. Good. Yeah, right in the room. Şuraya bir yere. Güzel. Evet, bu odaya. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
With the other stuff. We're all set. Thank you very much. Diğer malzemelerle birlikte. Tamamen hazırız. Çok teşekkür ederim. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166769
  • 166770
  • 166771
  • 166772
  • 166773
  • 166774
  • 166775
  • 166776
  • 166777
  • 166778
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim