• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166777

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, then, you don't get no crate. That's how that works. O halde, sandık falan almıyorsun. İşler böyle yürür. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
You see, maybe we can talk about this. Belki bunu konuşabiliriz. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Because I've been sent to pick up this crate. Çünkü bu sandığı almam için gönderildim. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I had a cat when I was a little girl. A white cat. Küçük bir kızken benim de bir kedim vardı. Beyaz bir kediydi. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Her name was Snuggles. Adı Snuggles'tı. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Well, this is Renoir. Bu, Renoir. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Like the painter. Ressam gibi. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Roger loves paintings. I know. Roger resimlere bayılır. Biliyorum. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Roger! Roger! What are you doing up here? Roger! Roger! Burada ne yapıyorsun? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
What are you doing? I told you to wait in the van! Asıl sen ne yapıyorsun? Minibüste beklemeni söylemiştim! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
It is 10:20! We need to go right now! Saat 10.20! Derhal gitmeliyiz! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Excuse me, miss... We're going, we're going. Affedersiniz bayan... Gidiyoruz, gidiyoruz. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
We need to go. Where's your friend George? Gitmemiz gerek. Arkadaşın George nerede? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
You said you were coming up here to get your friend George. Buraya arkadaşın George'u almaya geldiğini söylemiştin. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Are you George? Sen George musun? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Who is George? Sir, please. George da kim? Bayım, lütfen. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Rose, I've got things under control. Rose, işler kontrolüm altında. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Give me one more minute, I promise you. Roger, Bana bir dakika daha ver. Söz veriyorum. Roger... The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I love surprises, I do. I'm very touched. But we need to... Sürprizlere bayılırım, gerçekten. Çok etkilendim. Ama artık... The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I can't leave here without this crate! Bu sandık olmadan gidemem! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Listen, buddy, I already told you, you're not getting the crate... Dinle dostum, az önce de söyledim, sandığı almıyorsun... The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Rose, I know how much this trip means to you, Rose, bu gezinin senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum... The Maiden Heist-1 2009 info-icon
and I know I've been acting crazy lately, but it's all going to end soon. ...son zamanlarda çılgınca davrandığımı da biliyorum, ama hepsi yakında bitecek. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
We're gonna make that plane. I just need you to please, please, wait in the van. Uçağı kaçırmayacağız. Şimdi lütfen, minibüste bekle. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
We're going to Florida. We're gonna make that plane. Florida'ya gidiyoruz. Uçağı kaçırmayacağız. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Here's the deal. That's my wife, Rose. İşte anlaşma. O benim karım, Rose. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
In less than 20 minutes, I promised her we'd be on a plane to Florida. 20 dakikadan daha kısa sürede, Florida uçağında olacağımıza söz verdim. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
It's our anniversary. It'll break her heart if we don't go, Evlilik yıldönümümüz. Gitmezsek kalbi kırılacak... The Maiden Heist-1 2009 info-icon
but I cannot leave here until I get this crate into that van. ...ama bu sandığı minibüse koymadan buradan ayrılamam. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Are you a married man, Leo? Sen evli misin, Leo? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Then you know what I'm talking about. Give me a break. O zaman neden bahsettiğimi anlarsın. Bir fırsat ver. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I really do work for the museum. That's my wife. That's my crazy wife. Gerçekten müzede çalışıyorum. Bu benim karım. Çılgın karım. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
What a guy! Adamım benim! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Why are we turning off here? We need to go to Departures! Is this a shortcut, Roger? Neden bu tarafa dönüyoruz? Kalkış yerine gitmeliyiz. Burası kestirme yol mu, Roger? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Yeah. We'll try. We'll try. We are never going to make it. Evet. Deneyeceğiz. Deneyceğiz. Başaramayacağız. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
We are gonna have to go all the way. Yol boyunca gitmeliyiz. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Pull over here. Right over here. No, no, don't stop! Kenara çek. Tam buraya. Hayır, hayır, durma! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Pull over. Roger, why are we stopping? Çek kenara. Roger, neden duruyoruz? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Hang on, George! What are we doing? Dayan, George! Ne yapıyoruz? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
You're almost free. Neredeyse özgürsün. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Hang on, George! Dayan, George! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
What are you doing? I'm free at last! I'm free! Ne yapıyorsun sen? Nihayet özgürüm! Özgürüm! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Why are you naked? Neden çıplaksın sen? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Hi. Roger, is this the surprise? Selam. Roger, sürpriz bu mu? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Turn away! That's my wife. This is our friend George. Dön arkanı! Bu benim karım. Bu da arkadaşımız George. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
You must be Rose. Put your pants on! Siz Rose olmalısınız. Üstünü giy! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Are we going to Florida? Guys! Florida'ya gidiyor muyuz? Beyler! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
We did it! We did it! I cannot believe we did it! Başardık! Başardık! Başardığımıza inanamıyorum! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Ladies and gentlemen, welcome to sunny Miami, Florida, Bayanlar ve baylar, güneşli Miami, Florida'ya hoş geldiniz... The Maiden Heist-1 2009 info-icon
where the local temperature is 86 degrees. ...sıcaklık 30 derece. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Please be careful when opening your overhead compartments... Lütfen, başınızın üstündeki bölümleri açarken dikkatli olunuz... The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Just a minute. Stay there. Bir dakika. Orada kal. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Stay right... What? Nerede kalayım? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Are you all right, Roger? İyi misin, Roger? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
George? Roger's here. George? Roger geldi. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Roger! Welcome home, man. Roger! Evine hoş geldin, dostum. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I think you'll find we've made some improvements. Sanırım birkaç değişimin farkına varırsın. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
George and I thought they deserved a more appropriate setting. George ile düşündük de daha layık sahne hak ettiler. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
She's all yours, Roger. Kız senindir, Roger. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Charles, I'm gonna put these on down in your apartment. Charles, bunları senin dairende giyeceğim. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Okay. All right. Bye. Okay. Tamam. Pekala. Hoşça kalın. Pekala. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Hey, George? Yeah? George? Efendim? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
We did good. We sure did. İyi iş çıkardık. Kesinlikle. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
...she will be mine. ...kız benim olacak. The Maiden Heist-2 2009 info-icon
...that I think you all will really like. ...bence hepiniz çok seveceksiniz. The Maiden Heist-2 2009 info-icon
Now, marked by assured brush strokes and the use of fractured light. Kararlı fırça darbeleriyle belirgin olması ve kırılmış ışık kullanımı... The Maiden Heist-2 2009 info-icon
...makes this painting a wonderful example of a very brief. ...bu resmi, Kuzey Fransız natüralist akımı olarak bilinen... The Maiden Heist-2 2009 info-icon
...but influential time period known as the Northern French naturalist movement. ...çok kısa ama etkili zaman diliminin harika bir örneği kılmıştır. The Maiden Heist-2 2009 info-icon
I don't mean to interrupt... Bölmek istemem... The Maiden Heist-2 2009 info-icon
...but there are some things I could clear up for the group. ...ama, grup için bazı şeyleri açıklığa kavuşturabilirim. The Maiden Heist-2 2009 info-icon
Well, first, The Lonely Maiden. İlk olarak, Yalnız Bakire... The Maiden Heist-2 2009 info-icon
And the girl in the painting is not the artist's daughter... Ve resimdeki kız ressamın kızı değil... The Maiden Heist-2 2009 info-icon
...but in fact a niece from his wife's side. ...ama karısı tarafından bir yeğeni. The Maiden Heist-2 2009 info-icon
Also, the painting technically belongs to an offshoot. Aynı zamanda, resim teknik olarak... The Maiden Heist-2 2009 info-icon
...of the Northern French naturalist movement. The post naturalist movement. ...Kuzey Fransız natüralist akımının bir dalına ait. Natüralist ötesi akımı. The Maiden Heist-2 2009 info-icon
The Lonely Maiden is marked by the subtle use of tone and mood. Yalnız Bakire, ümitsiz hasret ve karşı konulmaz bir tutkunun... The Maiden Heist-2 2009 info-icon
...to create a striking image of desperate longing. ...çarpıcı bir resmini yaratmak için hafif ton ve ruh hali kullanımıyla... The Maiden Heist-2 2009 info-icon
...and overwhelming passion. ...ortaya çıkmıştır. The Maiden Heist-2 2009 info-icon
Sometimes, when you look at her, the way the light glows on her face... Bazen, ona baktığınızda, ışığın, yüzünde parlamasına... The Maiden Heist-2 2009 info-icon
...the eyes so full of sorrow... ...keder dolu gözlerine... The Maiden Heist-2 2009 info-icon
...you cannot help but ask, "What is she searching for? ...sormadan edemezsiniz, "Ne arıyor?" The Maiden Heist-2 2009 info-icon
I don't know what it is about Thursdays... Perşembe günleri ne oluyor bilmiyorum... The Maiden Heist-2 2009 info-icon
...but I made more money in tips today than I ever have on any Wednesday. ...ama bugün, Çarşamba günlerine nazaran daha fazla bahşiş aldım. The Maiden Heist-2 2009 info-icon
Who? I know you take your job seriously... Kim? Biliyorum işini ciddiye alıyorsun... The Maiden Heist-2 2009 info-icon
...and that's great, but I really think you need a break. ...ve bu harika bir şey, ama bence, bir molaya ihtiyacın var. The Maiden Heist-2 2009 info-icon
The display should be bold, in your face, grab people by their throats and say... Sergi göz alıcı olmalı, meydanda olmalı, insanları boğazından yakalayıp... The Maiden Heist-2 2009 info-icon
"Do not turn away. " This middle area... "Başka tarafa dönmeyin." demeli. Bu orta alan... The Maiden Heist-2 2009 info-icon
I was wondering, someone told me just now... Merak ediyordum da, az önce biri bana dedi ki... The Maiden Heist-2 2009 info-icon
...you're thinking of moving The Lonely Maiden. ...Yalnız Bakire'yi taşımayı düşünüyormuşsunuz. The Maiden Heist-2 2009 info-icon
Well, Mr. Barlow, I don't know what you've heard... Pekala Bay Barlow, ne duydunuz bilmiyorum... The Maiden Heist-2 2009 info-icon
...but we are not thinking of moving the exhibit. ...ama sergiyi taşımayı düşünmüyoruz. The Maiden Heist-2 2009 info-icon
The visitor will be greeted by a series of spirals here. Ziyaretçi, galerinin kuzey tarafında... The Maiden Heist-2 2009 info-icon
...in the northern end of the gallery. ...sarmal serisiyle karşılanacak. The Maiden Heist-2 2009 info-icon
People:It needs to be there. İnsanlar... Resmin burada olması gerekiyor. The Maiden Heist-2 2009 info-icon
I mean, you stand there, day after day, year after year... Demek istediğim, orada dikildin, günlerce, yıllarca... The Maiden Heist-2 2009 info-icon
About nine months ago they started this new program. 9 ay kadar önce, iş başındaki bekçilerin... The Maiden Heist-2 2009 info-icon
...of looking at the security tape from the night before... ...tembellik etmediğinden emin olmak için bir gece öncesinden... The Maiden Heist-2 2009 info-icon
...to make sure that the guards on duty aren't slacking off. ...güvenlik kaydını izleme programına başladılar. The Maiden Heist-2 2009 info-icon
Where's:Taxi! Taxi! Taxi! George, it's not what you think. Taksi! Taksi! George, düşündüğün gibi değil. The Maiden Heist-2 2009 info-icon
You know, this is the main entrance... Burası ana giriş... The Maiden Heist-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166772
  • 166773
  • 166774
  • 166775
  • 166776
  • 166777
  • 166778
  • 166779
  • 166780
  • 166781
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim