Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166770
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No, they didn't have your brand. Why? Is it bad? | Hayır, ellerinde senin markandan yokmuş. Neden ki? Kötü mü? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
No, it's just different. | Hayır, sadece farklı. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Anyway, today alone I did seven colorings and six perms. | Her neyse, bugün tek başıma 7 boyama ve 6 perma yaptım. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
It's by far the most I have ever done. The noodles stick together in this kind. | Şimdiye dek yaptığım en uç nokta. Şehriyeler birbirine yapışmış. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
I don't know what it is about Thursdays, | Perşembe günleri ne oluyor bilmiyorum... | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
but I made more money in tips today than I ever have on any Wednesday. | ...ama bugün, Çarşamba günlerine nazaran daha fazla bahşiş aldım. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
I was so nervous walking home. You know, criminals can sense fear. | Eve yürürken çok gergindim. Bilirsin, suçlular korkuyu hissedebilir. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Well, I hope no one sensed me today. I was nervous. | Umarım bugün kimse beni hissetmemiştir. Gergindim. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Every little bit gets us closer to Florida. | Her bir kuruş, bizi Florida'ya yakınlaştırıyor. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Our vacation, Roger. Our vacation. | Tatilimiz, Roger. Tatilimiz. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Who? I know you take your job seriously, | Kim? Biliyorum işini ciddiye alıyorsun... | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
and that's great, but I really think you need a break. | ...ve bu harika bir şey, ama bence, bir molaya ihtiyacın var. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Someplace warm where you could relax, take your mind off the museum. | Rahatına bakacağın, müzeyi aklından çıkaracağın sıcak bir yer. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
You know what happens when a security guard relaxes? | Güvenlik görevlisi rahatladığında ne olur bilir misin? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
I think I have some idea. | Sanırım bir fikrim var. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Monsieur Barlow, you're supposed to be on break. | Bay Barlow, molada olmanız gerekiyor. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Yo, Mr. Barlow, you're supposed to be on break, man. | Bay Barlow, molada olmanız gerekiyor. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Go, get out of here! | Hadi, çık şuradan! | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Go grab a soda or something, huh? | Git kola falan al. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Okay, but watch out for children. They like to touch things. | Pekala, ama çocuklara dikkat et. Bir şeylere dokunmayı severler. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
They get too close, you have to be... Yeah, yeah, trust me. | Çok yaklaşırlarsa, sen de... Evet, tabi, güven bana. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
It's under control. | Durum kontrol altında. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Look sharp, now. Looks like "The Man" just walked in. | Şimdi gözünü dört aç. Görünüşe göre "Adam" az önce içeri girdi. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
I wonder what they're doing. You didn't hear? | Ne yapıyorlar merak ediyorum. Duymadın mı? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Man, don't you ever read the bulletin board? | İlan panosunu hiç okumaz mısın? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
The display should be bold, in your face, grab people by their throats and say, | Sergi göz alıcı olmalı, meydanda olmalı, insanları boğazından yakalayıp... | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
"I don't care what you think, I am beautiful. | ..."Ne düşündüğün umurumda değil, ben güzelim." | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
"Do not turn away." This middle area, | "Başka tarafa dönmeyin." demeli. Bu orta alan... | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
wonderful for the dung sculptures. | ...dışkı heykelleri için harika bir yer. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
The upstairs, perfect for the series of animal genitalia. | Üst kat ise, hayvan üreme organları dizisi için mükemmel. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Now, for the northern end of the hall... | Salonun kuzey yakasında ise... | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Can I help you with something? Yes, sir. | Size yardımcı olabilir miyim? Evet, efendim. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
I was wondering, someone told me just now, | Merak ediyordum da, az önce biri bana dedi ki... | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
you're thinking of moving The Lonely Maiden. | ...Yalnız Bakire'yi taşımayı düşünüyormuşsunuz. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Who is this? That would be Barlow, sir. | Bu da kim? Barlow olmalı, efendim. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Security guard, sir. | Güvenlik görevlisiyim, efendim. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Well, Mr. Barlow, I don't know what you've heard, | Pekala Bay Barlow, ne duydunuz bilmiyorum... | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
but we are not thinking of moving the exhibit. | ...ama sergiyi taşımayı düşünmüyoruz. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
We are moving the exhibit. | Sergiyi taşıyoruz. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
A gallery in Copenhagen made an offer and we accepted. | Kopenhag'dan bir sanat galerisi bir teklifte bulundu ve kabul ettik. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Let's go, gentlemen. Sir! Sir! Why Denmark? Why so far? | Gidelim, beyler. Efendim! Neden Danimarka? Neden o kadar uzağa? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry we didn't consult you. | Size danışmadığımız için özür dilerim. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
The visitor will be greeted by a series of spirals here | Ziyaretçi, galerinin kuzey tarafında... | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
in the northern end of the gallery. | ...sarmal serisiyle karşılanacak. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
It's that damned new curator. We've had that exhibit 30 years. | Lanet olası yeni müze müdürü. Bu sergi 30 yıldır bizdeydi. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
People... It needs to be there. | İnsanlar... Resmin burada olması gerekiyor. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Roger, were you wearing a beret again? No. | Roger, yine mi bere takıyordun? Hayır. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
But it leaves a big mark on your forehead, and it pushes your hair up in the back. | Ama alnında büyük bir iz bırakmış, ve saçını geri yatırmış. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
I know you like to wear it when you read your art books. | Sanat kitaplarını okurken bere takmayı sevdiğini biliyorum. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
It doesn't make sense. People love those paintings. | Bu hiç mantıklı değil. İnsanlar bu resimlere bayılıyor. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Maybe they'll like the new exhibit. | Belki yeni sergiyi de severler. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Roger, maybe you should retire. | Roger, belki de emekliliğe ayrılmalısın. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
You've been at the museum an awfully long time. | Oldukça uzun zamandır müzedesin. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
I can't retire, Rose. What would I do with myself all day? | Emekli olamam, Rose. Tüm gün kendi başıma ne yaparım? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Roger, you wouldn't do it with yourself. You would do it with me. | Roger, kendi başına olmazsın. Benimle olursun. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
We could move out of the city, someplace warm. | Şehir dışına çıkarız, sıcak bir yere. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Bob. Hey, Roger. | Bob. Selam, Roger. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
You thought about moving to Denmark? | Danimarka'ya taşınmayı düşündün mü? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
A little bit, but I don't think my wife would go for it. | Birazcık, ama eşimin kabul edeceğini sanmıyorum. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Looked into it. | Düşündüm. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
It just doesn't seem right. No. | Bu doğru olamaz. Hayır. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
I mean, you stand there, day after day, year after year, | Demek istediğim, orada dikildin, günlerce, yıllarca... | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
They say she's going to be gone. Just like that. | ...kızın gideceğini söylüyorlar. Aynen böyle. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
we don't have to let them leave. | ...onu götürmelerine izin vermek zorunda değiliz. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
I mean, if we're serious, we can just make them ours. | Yani, ciddi olursak, elimize geçirebiliriz. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
What are you saying? What do you think I'm saying? | Ne diyorsun sen? Sence ne diyorum ben? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
For a second, I thought you were suggesting that we steal the paintings. | Bir an, resimleri çalmayı önerdiğini düşündüm. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
And if I am? | Ya önerdiysem? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
We're security guards. We're supposed to stop crime. | Biz güvenlik görevlisiyiz. Suçları engellememiz gerek. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
You don't think this is a crime? Do you know how far Denmark is? | Sence bu bir suç değil mi? Danimarka ne kadar uzakta biliyor musun? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
We're not thieves. And besides, you and me... | Biz hırsız değiliz. Ve ayrıca, sen ve ben... | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
I don't see how we could do it. | Bunu nasıl yapabileceğimizi aklım almıyor. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
It's a silly idea. I shouldn't have brought it up. | Aptalca bir fikirdi. Bahsetmemeliydim. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Wait, wait. I have to go. | Bekle, bekle. Gitmem gerek. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
I have things to do. I have responsibilities. Thanks for the milk. | Yapacak işlerim var. Sorumluluklarım var. Süt için teşekkürler. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Paintings. | Resimler. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Steal paintings. | Resimleri çalmak. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Hi. Charles. | Selam. Charles. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Have you thought about what we talked about yesterday? | Dünkü konuştuklarımızı düşündün mü? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Okay, maybe a little bit. Why? | Tamam, birazcık düşündüm. Neden? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
About nine months ago they started this new program | 9 ay kadar önce, iş başındaki bekçilerin... | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
of looking at the security tape from the night before, | ...tembellik etmediğinden emin olmak için bir gece öncesinden... | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
to make sure that the guards on duty aren't slacking off. | ...güvenlik kaydını izleme programına başladılar. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
So I volunteered, thinking a few hours of overtime would help. | Ben de gönüllü oldum, birkaç saat fazla mesainin yardımı dokunur diye düşündüm. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Tony. Hey, fellows. | Selam, Tony. Selam, arkadaşlar. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
His name is George McLendon. He's been a guard for 12 years. | Adı George McLendon. 12 yıldır bekçilik yapıyor. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Works nights twice a week. | Haftada iki gün, geceleri çalışır. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
The statue he's looking at is called The Bronze Warrior. | Baktığı heykelin adı Bronz Savaşçı. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Artist unknown. | Sanatçı bilinmiyor. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
A vivid and exquisite celebration of the male form. | Erkek bedeninin etkili ve zarif bir kutlaması. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
The naked male form. | Çıplak erkek bedeni. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
That's him. | Bu, o. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me. Hello, how are you? Good, good. What can I do for you fellows? | Affedersiniz. Merhaba, nasılsınız? İyiyim, iyiyim. Sizin için ne yapabilirim? | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
My name is Roger Barlow. This is Charles Peterson. | Benim adım Roger Barlow. Bu da, Charles Peterson. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Hi. We work at the museum. | Merhaba. Müzede çalışıyoruz. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Right, I know, I've seen you around. Okay, well... | Evet, biliyorum, sizi civarda görüyorum. Pekala, şey... | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
You're on the security tapes. | Güvenlik kayıtlarındasın. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Well... Jesus. | Şey... Tanrım. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
Where's... Taxi! Taxi! Taxi! George, it's not what you think. | Taksi! Taksi! George, düşündüğün gibi değil. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |
George, George, George, please. | George, George, lütfen. | The Maiden Heist-1 | 2009 | ![]() |