• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166771

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Listen, I don't know what you think you saw, but I'm a happily married man. Bakın, ne gördüğünüzü bilmiyorum, ama ben mutlu, evli bir adamım. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
We're not here to judge you. No, we just want to talk about your statue. Seni yargılamak için burada değiliz. Heykelin hakkında konuşmak istiyoruz. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
You know they're moving the exhibit, don't you? Sergiyi taşıyacaklarını biliyorsunuz, değil mi? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Can we go somewhere? Bir yere gidebilir miyiz? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
The coffee shop? Kahve dükkanı? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Do you know how far Denmark is? Yes, it's so far away. Danimarka ne kadar uzakta biliyor musunuz? Evet, çok uzakta. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
It's too far. It's a really hard language. Çok çok uzak. Öğrenmesi gerçekten zor bir dil. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Hope you don't mind the mess. Umarım dağınıklık sorun değildir. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
We don't get very many guests. That's fine. Did you do all these yourself? Fazla misafirimiz olmaz. Sorun değil. Bunları tek başına mı yaptın? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I can pretty much do it from memory now. Hafızamda kalanlarla yapabiliyorum. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
The hand sketch on the yellow envelope over there is my latest. Şurada sarı zarfın üzerindeki el taslağı son yaptığım şey. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I finished it this morning. These are amazing. Bu sabah bitirdim. Bunlar şaşırtıcı. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
That must be George. Kapıdaki George olmalı. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Hi, George. Charles. Selam, George. Charles. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Roger. Hi, George. Roger. Selam, George. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I hope you didn't have any trouble finding the place. Umarım burayı bulmakta zorluk çekmemişsindir. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
No. Well, if you can just watch your step. Hayır. Adımlarına dikkat edebilirsen. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Cats, see. Yeah. Where's the model? Kediler var da. Peki. Model nerede? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Matisse! Come on, darling. Matisse! Gel canım. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Bad kitty. Kötü kedicik. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
So this is about the best I could do, in terms of setting up a model for us. Bir model kurma açısından, elimden gelen en iyisi bu. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
You know, this is the main entrance, Burası ana giriş... The Maiden Heist-1 2009 info-icon
this is the north entrance, this is the south entrance. ...burası kuzey girişi, burası da güney girişi. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Well, you know the layout. Yerleşimi biliyorsunuz. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I thought the north entrance would be our best chance. It's quiet and secluded, Kuzey girişinin en iyi ihtimal olduğunu düşündüm. Sessiz ve gözden uzaktır... The Maiden Heist-1 2009 info-icon
so we won't be spotted from the street. ...böylece, caddeden fark edilmeyiz. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
The door has a triple action security lock, controlled electronically, Kapı, elektronik olarak kontrol edilen üç aşamalı güvenlik kilidine sahip... The Maiden Heist-1 2009 info-icon
and there's only one posted guard. ...ve oraya yerleştirilmiş tek bir bekçi var. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
The guard on duty is permitted two five minute bathroom breaks İş başındaki bekçiye üç saatte bir 5 dakikalık... The Maiden Heist-1 2009 info-icon
every three hours. ...tuvalet molası verilir. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
We preset the electronic locks at a specified time. Belirlenmiş bir zamanda elektronik kilitleri önceden hazırlarız. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Make our way down the corridor to the main exhibit hall. Koridordan ana sergi salonuna doğru ilerleriz. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
What about the two interior guards? Peki ya iç karakol ne olacak? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Well, we could always use the south entrance. Güney girişi her zaman kullanabiliriz. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
There's only a guard posted there on the weekends. Hafta sonları buraya yerleştirilmiş tek bir bekçi olur. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
The door is an electronically controlled bolt lock Kapıda, elektronik olarak kontrol edilen... The Maiden Heist-1 2009 info-icon
with a magnetic tripwire that is triggered by opening the door. ...kapı açıldığında tetiklenen manyetik telli sürgülü kilit var. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
There's a three second delay. 3 saniyelik bir gecikme oluyor. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
What about the motion sensors? Peki ya hareket sensörleri? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Well, I hadn't quite worked that out yet. No, I guess you hadn't. Bunun üzerinde henüz çalışmadım. Bence de çalışmamışsın. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Gentlemen, I have a question for you. Beyler, size bir sorum var. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Are you ready to get serious? Ciddi olmaya hazır mısınız? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Watch your step. You hit me in the face! Adımına dikkat et. Yüzüme vurdun be! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Easy, easy. Use your goggles. Be careful. Sakin, sakin. Gözlüğünü kullan. Dikkatli ol. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
All right, here we are. Pekala, işte başlıyoruz. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
This is something else. Burası başka bir yermiş. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
What a lovely evening. Yeah. Ne güzel bir akşam. Evet. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Wow! Look at that! Yeah. Vay canına! Şuna bak! Evet. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Perfect. This is good. This will work. Mükemmel. Bu güzel. İşe yarar. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Are you sure nobody's gonna come up here? Buraya kimsenin çıkmayacağından emin misin? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
No, no. Nobody else has a key. Hayır, hayır. Başka kimsede anahtar yok. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Good. All right, gentlemen. Güzel. Pekala, beyler. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I'll go first. When I get down, İlk ben gidiyorum. Aşağı indiğimde... The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I'll call for one of you to follow me. And don't worry. ...beni takip etmeniz için birinizi çağırırım. Ve endişelenmeyin. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Once you've attached the rope, you won't fall. Halata bağlandığınızda düşmezsiniz. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
You do, however, have to control your speed. Yine de, hızınızı kontrol etmelisiniz. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Remember, left hand is the gas, right hand is the brake. Unutmayın, sol el gaz, sağ el fren. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
George, where'd you learn how to do this? George, bunu nerede öğrendin? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Marines. I was in Wave 3 of the Grenada Invasion. Deniz Kuvvetleri'nde. Grenada İşgali'nde Dalga 3'te yer alıyordum. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Charles, you don't care about these flower pots, do you? Charles, bu çiçek saksılarını önemsemiyorsun, değil mi? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
My flowers? Oh, dear. Çiçeklerim mi? Yapma be! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Well, I guess not. Okay, who's next? Sanırım önemsemiyorum. Pekala, sıradaki kim? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Roger. Roger, you're next, okay? I don't want to do this. Roger. Roger, sıradaki sensin, tamam mı? Bunu yapmak istemiyorum. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
No, Roger, you've got to. You gotta do it. Well, why do I have to go first? Hayır, Roger, mecbursun. Yapmalısın. Neden önce ben gidiyorum? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Well, 'cause I don't want to go first. Çünkü, önce ben gitmek istemiyorum. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I'm not going. Yes, you are. Ben gitmiyorum. Evet, gidiyorsun. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Ladies, can we please get a move on? Hanımlar, lütfen devam edebilir miyiz? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
He's coming. He's coming. He's coming. He's coming. Geliyor. Geliyor. Geliyor. Geliyor. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
You sure about this? Of course I'm sure. Bundan emin misin? Tabi ki eminim. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Let her rip, soldier! Bırak gelsin, asker! The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Good luck, Roger. Okay, here goes. Bol şans, Roger. Tamam, işte başlıyor. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Roger, you okay? Roger, iyi misin? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
You're doing fine, Private. The hard part's behind you. İyi gidiyorsun, asker. Zor kısım geride kaldı. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Just remember, left hand gas, right hand brake. Unutma, sol el gaz, sağ el fren. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I think my hand is slipping. Which one? Sanırım elim kayıyor. Hangisi? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I can't believe it. I'm alive. İnanamıyorum. Yaşıyorum. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Rose, I've been thinking about what you said, you know, Rose, bana söylediğin şeyi düşündüm de... The Maiden Heist-1 2009 info-icon
about me retiring and us moving somewhere. ...yani emekli olmamı ve bir yere taşınmamızı. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Maybe it's not such a bad idea. Belki de kötü bir fikir değildir. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Roger, really? Roger, gerçekten mi? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Roger, that's wonderful. Roger, bu harika. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I knew, once you wrapped your mind around it, Biraz düşünmeye başladığında... The Maiden Heist-1 2009 info-icon
that Florida would be the place for us. All of those beaches and sunshine. ...Florida'nın bizim yerimiz olacağını biliyordum. Plaj ve gün ışığı. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
As nice as Florida is, I was thinking Denmark. Florida'nın güzelliği kadar, Danimarka'yı da düşünüyordum. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Denmark? Yeah. Danimarka mı? Evet. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
I realize it's not a conventional choice, but I've heard nice things. Alışılmış bir seçim olmadığının farkındayım, ama güzel şeyler duydum. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Are there beaches in Denmark? Does it even get warm there? Danimarka'da plaj var mı? Orası hiç ısınıyor mu hatta? The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Not like Florida, no, but probably there's a few weeks a year Florida gibi olmaz tabi, ama muhtemelen yılın birkaç haftası sıcak geçer... The Maiden Heist-1 2009 info-icon
that are very pleasant. I'm not sure about a beach. ...ve bu çok hoş bir şey. Plaj konusunda emin değilim. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Roger, that sounds like a great place to retire. Roger, emekli olmak için güzel bir yer gibi görünüyor. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Yeah, well, I thought it might be something different. Farklı bir şey olabileceğini düşündüm. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
It's different. Yeah. Bu farklı. Evet. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Where's Charles? He said he'd be here. Charles nerede? Burada olacağını söylemişti. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Sorry I'm late. I went to the wrong bench. Özür dilerim geç kaldım. Yanlış banka gitmişim. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
The gentleman over there... Turn around, turn around. Şuradaki beyefendi... Arkanı dön, arkanı dön. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
We have to be extra careful now. No telling who might be watching. Aşırı dikkatli olmalıyız. Kimin takip ettiği belli olmaz. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
There's a new plan. Yeni bir planımız var. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
We're going to take the pieces during the move. Nakil sırasında eserleri alacağız. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
But won't there be guards? We are the guards. Tell him, Roger. Ama bekçiler olmayacak mı? Bekçi biziz. Anlat ona, Roger. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
Needlebaum's taking volunteers to work security. Needlebaum, gönüllü olanları güvenlik elemanı olarak alıyor. The Maiden Heist-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166766
  • 166767
  • 166768
  • 166769
  • 166770
  • 166771
  • 166772
  • 166773
  • 166774
  • 166775
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim