• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165920

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She's been asking for you. How do you feel? Sana bir şey soracak. Nasıl oldun? The Last Wagon-1 1956 info-icon
I heard what you said out there. Orada söylediklerini duydum. The Last Wagon-1 1956 info-icon
I been worse to you than anybody, and on purpose. Herkesden çok sana kasıtlı olarak, kötü davrandım. The Last Wagon-1 1956 info-icon
I've had it since the first day. But I hated you, and İlk günden beri bendeydi. senden nefret ediyordum, ve The Last Wagon-1 1956 info-icon
The key to these. Kelepçeler için anahtar. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Had it all the time. O hep sende idi. The Last Wagon-1 1956 info-icon
That took a powerful lot of hate, sister. Bu kız, çok fazla nefret edinmiş. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Billy goat, you do the honors, will ya? Billy bunları sen açmak istermisin? The Last Wagon-1 1956 info-icon
You know, Billy... Biliyormusun, Billy... The Last Wagon-1 1956 info-icon
if my sons had lived, I like to think they'd have been like you. eğer oğullarım yaşasaydı, onların senin gibi olmalarını isterdim. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Don't you never forget to be proud. Gururlandığımı asla unutma. The Last Wagon-1 1956 info-icon
[ Billy ] Where you goin'? Nereye gidiyorsun? The Last Wagon-1 1956 info-icon
Up on top of that rise. Yukarıya bakacağım. The Last Wagon-1 1956 info-icon
If I see any Apaches, I'll let out a yell. That means take the last chance. Eğer Apache'leri görürsem, size sesleneceğim Bu son şansımız anlamına gelir. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Ride the horses west, hard as you can. Hızlı bir şekilde atları batıya sürün. The Last Wagon-1 1956 info-icon
What about you, Mr. Todd? Ne düşünüyorsun, Bay Todd? The Last Wagon-1 1956 info-icon
Like Ridge says, I got nothin' to escape to 'cept a rope. Ridge dediği gibi, İpten kaçmak için bir şey yapmadım. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Save them bullets, son. Kurşunları sakla, evlat. The Last Wagon-1 1956 info-icon
It's me. Jenny. Benim. Jenny. The Last Wagon-1 1956 info-icon
You shouldn't have come up here. Buraya kadar gelmemeliydin. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Is that where they'll come from? Burası onların geldiği yer mi? The Last Wagon-1 1956 info-icon
What you were saying back there... Senin orada biraz önce söylediklerin... The Last Wagon-1 1956 info-icon
sounded like good bye. hoşça kalın gibi geldi. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Billy loves you. Billy seni seviyor. The Last Wagon-1 1956 info-icon
He's a pretty big boy to cry himself to sleep, but tonight he did. O uykusunda ağlaması için hayli büyük bir çocuk, ama bu gece ağladı. The Last Wagon-1 1956 info-icon
He's a lot more man than boy. O çocuktan daha olgun bir erkek. The Last Wagon-1 1956 info-icon
A coyote. Bir çakal. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Real one, not an Apache. Apache olmadığı bir gerçek. The Last Wagon-1 1956 info-icon
How do you know? [ Snickers ] Nasıl anladın? The Last Wagon-1 1956 info-icon
Well, after 20 years of your life dependin' on knowin'... Yaşamının 20 yılından sonra ya hayatı öğrenirsin... The Last Wagon-1 1956 info-icon
you either know, or you're dead. ya da ölürsün. The Last Wagon-1 1956 info-icon
I suppose Mr. Whalen's already given us up for dead. Bay Whalen'in bizi ölmemiz için bıraktığını düşünüyorum. The Last Wagon-1 1956 info-icon
That the, uh, fella from Tucson? O Tucson'dan gelen adam mı? The Last Wagon-1 1956 info-icon
He has a fine place of business there. Orada çok iyi bir işi var. The Last Wagon-1 1956 info-icon
He mailed me pictures of it when he sent for us to come. Benim oraya gelmem için bana oranın resimlerini yolladı. The Last Wagon-1 1956 info-icon
I suppose he'd be fixin' a house for you and Billy to live in, wouldn't he? Billy ile senin için bir ev ayarladığını düşünüyordum, yapmayacak mıydı? The Last Wagon-1 1956 info-icon
Of course. Don't people usually? Tabi. Genellikle böyle yapılmaz mı? The Last Wagon-1 1956 info-icon
Why have the drums stopped? Davullar neden durduruldu? The Last Wagon-1 1956 info-icon
I don't know. Fire's still burning bright. Bimiyorum. Ateş hala parlak yanıyor. The Last Wagon-1 1956 info-icon
One good thing we can hear' em better, should they start out. Onları duyabilmemiz iyi bir şeydi, Tekrar başlamalıydılar. The Last Wagon-1 1956 info-icon
I wish they'd kept up with the drums. Davullarla yukarıda kalmalarını dilerim. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Me, uh Bana ait The Last Wagon-1 1956 info-icon
I, uh I I never could stand bein' in a house. Hiçbir zaman bir evim olup ta oturamadım. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Walls creak and the windows squeak... Duvarların ve pencerelerin gıcırtısı... The Last Wagon-1 1956 info-icon
and things rattlin' all night long. ve gece boyunca şıkırdıyan şeyler. The Last Wagon-1 1956 info-icon
'Taint natural. Doğal şeyler. The Last Wagon-1 1956 info-icon
But folks have to have houses, a roof over their heads. Fakat millet başının üzerinde çatısı olan evi olsun ister. The Last Wagon-1 1956 info-icon
The sky can be a roof. Gökyüzü bir çatı olabilir. The Last Wagon-1 1956 info-icon
But in winter Ama kış gelince The Last Wagon-1 1956 info-icon
You ever been in a wickiup? Made of willow. Smells real sweet. Hiç kuluben oldu mu? Söğütten yapılmış. Gerçek koku veren. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Easy to build too. Anyplace. Wherever you wanna be. Nerede olmak istiyorsan oraya kolayca kurulur. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Come spring or summer, you can up and move on, if you've a mind to. İlkbahar ve yaz geldiğinde, istediğin yere götürebilirsin. The Last Wagon-1 1956 info-icon
That's not permanent though. Öyleyse sabit değiller. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Permanent as you'd want. İstersen, sabit de yapabilirsin. The Last Wagon-1 1956 info-icon
For years, months... Yıllarca, aylarca... The Last Wagon-1 1956 info-icon
or just a night. veye sadece geceleri. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Three days from here, we could take our choice Buradan üç gün, seçimimizi Powder Nehrinin The Last Wagon-1 1956 info-icon
the bend of the Powder River... dönemecinde sakin bir vadi, veya... The Last Wagon-1 1956 info-icon
a quiet valley... yüksek bir yerde ... The Last Wagon-1 1956 info-icon
or a high place. yapabilirdik. The Last Wagon-1 1956 info-icon
There's a thousand waterfalls on the Powder, all making music. Powder nehri üzerinde binlerce şelale vardır, müzik sesleri verir. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Along about now the grass'll be turning, makin' a singin' in the wind. Şu anda otlar rüzgardan yerlere yatıyor ve şarkı söylüyorlardır. The Last Wagon-1 1956 info-icon
I know it must be lovely, but Biliyorum bu güzel olmalı, ama The Last Wagon-1 1956 info-icon
I've seen wickiups 20 feet across... Gece esintisini yakalamak için kapıyı... The Last Wagon-1 1956 info-icon
with windmills in the doorway to catch the night breeze. araladığımda, yeldeğirmenleri ile karşıda kulubeler gördüm. The Last Wagon-1 1956 info-icon
It's just not practical. Şimdi yapması zor. The Last Wagon-1 1956 info-icon
The boy would see his first big buffalo herd. Çocuk önce büyük buffalo sürüsünü görecekti. The Last Wagon-1 1956 info-icon
All the little calves half grown now... Buzağıların hepsi kısmen büyüdü, şimdi... The Last Wagon-1 1956 info-icon
playin' like puppies. köpek yavruları gibi oynaşırlar. The Last Wagon-1 1956 info-icon
He needs schooling. Onun okula ihtiyaci var. The Last Wagon-1 1956 info-icon
He'd get more than he'd ever find in books. O şimdiye kadar kitaplarda olandan fazlasını bilecekti. The Last Wagon-1 1956 info-icon
The lasting kind. Bitmez tür. The Last Wagon-1 1956 info-icon
The meaning of the seasons... Mevsimlerin anlamı... The Last Wagon-1 1956 info-icon
the sun, the moon... güneş, ay... The Last Wagon-1 1956 info-icon
and friendship ve dostluk The Last Wagon-1 1956 info-icon
Never having a real home? Gerçek bir evin olmadı mı? The Last Wagon-1 1956 info-icon
Home's wherever we'd be. We'd make it real. Ev her nerede olacaksa. Biz onu gerçek yapacaktık. The Last Wagon-1 1956 info-icon
It's not what I'd planned. Bunu böyle planlamadım. The Last Wagon-1 1956 info-icon
I planned Ben planladım The Last Wagon-1 1956 info-icon
I didn't know Comanches kissed like this. Comanche'lerin böyle öptüğünü bilmiyordum. The Last Wagon-1 1956 info-icon
They don't. Öpmezler. The Last Wagon-1 1956 info-icon
You haven't said it right out... Şu anda söylemedin... The Last Wagon-1 1956 info-icon
but you don't really think there will be any tomorrows for us, do you? ama bizim yarınlarımız olmayacağını düşünüyorsun, değil mi? The Last Wagon-1 1956 info-icon
You were talking of what we might have had, weren't you? Nelere sahip olmalıydık onları söyledin, değil mi? The Last Wagon-1 1956 info-icon
I'm not going back to the wagon. Arabaya dönmek istemiyorum. The Last Wagon-1 1956 info-icon
If it's to be our last night, I want to spend it here with you... Eğer bu bizim son gecemiz ise burda seninle kalıp birlikte geçirmek istiyorum... The Last Wagon-1 1956 info-icon
discover what kind of roof the stars might have made. hangi yıldızların çatıyı oluşturduğunu keşfetmek istiyorum. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Not with you. Senin yanında değil. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Not from the beginning. En başından beri. The Last Wagon-1 1956 info-icon
While you was asleep, them Apaches busted camp real quiet. Sen uyurken, Apacheler sessizce kampı boşalttı. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Went around that butte. bu tepenin etrafında dolaştılar. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Then I seen why. Sonra nedenini anladım. The Last Wagon-1 1956 info-icon
What do you see? Soldiers. Ne görüyorsun? Askerler. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Only a handful. Sadece bir avuç. The Last Wagon-1 1956 info-icon
No more than six or eight against the 300 Apaches waitin'on 'em around that butte. Altı yada sekiz kişiden azlar, onları tepenin arkasında Apacheler bekliyor. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Can you warn them? Onları uyarabilir misin? The Last Wagon-1 1956 info-icon
But that'll draw them to you. Ama bu onları size çekecektir. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Don't nobody tell 'em where he is. They're coming down now. Onun nerede olduğunu kimse söylemesin. Onlar aşağıya geliyor. The Last Wagon-1 1956 info-icon
And Jenny's with him. They'll hang Mr. Todd. Ve Jenny onunla Onlar Bay Todd'u asacaklar. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Ain't you kinda young to be runnin' around loose? Burada kayboldunuz mu? The Last Wagon-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165915
  • 165916
  • 165917
  • 165918
  • 165919
  • 165920
  • 165921
  • 165922
  • 165923
  • 165924
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim