Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165834
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Cora. | Cora! | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Duncan ! | Duncan. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
For days and days. | Günlerdir. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
And yourself? | Ya sen? Ya sen? Yeni geldim. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
l don't know what to say, Duncan. | Ne diyeceğimi bilemiyorum Duncan. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
lsn't that a reasonable basis for a man and a woman to be married? | makul bir zemin oluşturmaz mı? ...bir erkekle bir kadının evlenebilmesi için bunlar mantıklı bir altyapı değil mi? | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
And all else may grow in time? | Gerisi zamanla gelişir. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Cousin Eugenie, my father. . . | Kuzen Eugenia, babam... | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
ln my heart l know, once we're joined, | ...evlendiğimizde, Londra'nın en... | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
ln view of your indecision, you should rely on their judgment. | Kararsız olduğuna göre onların yargılarına güvenmelisin. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Please consider that. | Lütfen düşün bunu. Lütfen, yeniden değerlendir. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Yes, l will. | Peki, düşüneceğim. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
By God, you've grown up. | Tanrım, ne kadar da büyümüşsün! | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
l shan't sleep tonight. | Bu gece gözüme uyku girmeyecek. Bu gece gözüme uyku girmez artık! | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
What an adventure. Have you seen the red men? | Ne macera ama! Kırmızı suratlı adamları gördün mü? | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
l absolutely cannot wait to return to Portman Square, | Vahşi yerlerde dolaştıktan sonra Portman meydanına... | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
having been to the wilderness. | dönmek için sabırsızlanıyorum. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
ALlCE: Can we rest soon? | Yakında mola verebilir miyiz? | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
DUNCAN: Absolutely. | Elbette, hemen! | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
You, there. | Sen, oradaki. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
When the ladies are rested, we will proceed. Do you understand? | Bayanlar biraz dinlensin, devam ederiz. Anladın mı? | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Excuse me. What did you say? | Sen ne dedin bakayım? | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Magua said, understand English very well. | Magua "İngilizce'yi gayet iyi anlıyorum" dedi. Magua dedi ki: "İngilizleri iyi anlarım! " | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
DUNCAN: Hold tight! Come on ! | Dikkatli olun! | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Right! To the right! | Sağa dikkat! Sağ taraftalar. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Make ready! | Hazır olun! | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
First and second rank, present! | Bir ve ikinci sıra, nişan al! | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
No, Duncan. | Duncan, yapma! | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
ln case your aim's any better than your judgment. | Bakarsın nişancılığın muhakeme yeteneğinden iyi çıkar, ne olur ne olmaz! | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Your wounded should try walking on back to Albany. | Yaralılarınız Albany'ye yürüyerek dönmeye çalışmalı. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Stop it! Stop it! We need them to get out! | Durun, durun! Onlarsız nasıl çıkacağız buradan? | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Too easy to track. They'll be heard for miles. | Onlarla takip edilmek kolaydır. Gürültüleri kilometrelerce uzaktan duyulur. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
We'll take you as far as the fort. | Kaleye kadar size eşlik edeceğiz. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Unless all of you'd rather wait for the next Huron war party to come by. | Tabii, yeni bir Huron saldırısını karşılamak istemiyorsanız! | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Scout, l'd like to thank you for your help. | Keşif eri, yardımınız için size teşekkür etmek isterim. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Night and a bit. | Bir gecelik yoldan biraz fazla. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Appears we're well away from them. | Onlardan epeyce uzaklaştık herhalde. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
That Huron captain back there. . . | Oradaki Huron reisi... | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
What reason did he have to murder the girl? | Kızı öldürmek için bir nedeni var mıydı? | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Miss Cora Munro? Murder her? | Adı, Bayan Cora Munro. Onu öldürmek mi? | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Came across the war party. Tracked them. | Savaşa giden o gurup çıktı karşımıza. Biz de takip ettik. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Fort Edward then? | O halde Edward Kalesi. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
There is a war on. How is it you are heading west? | Devam eden bir savaş var. Nasıl oluyor da siz batıya gidiyorsunuz? | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Well, we kind of face to the north, | Eh, yüzümüzü kuzeye doğru çevirmiştik ama... | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
l thought all our colonial scouts were in the militia. | Kolonideki bütün avcıların milis güçlerine katıldığını sanıyordum... | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
l ain't your scout. And we sure ain't in no damn militia. | Ne ben senin keşif erinim, ne de biz sizin lanet milisiniziz! | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Ottawa, two français. | Ottawa bunlar, iki de Fransız. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Mirrors, | Aynalar... | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
tools, the clothes. | ...alet edevat, kıyafetler... | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
And a war party. | ...ve savaş için toplanıyorlar. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
l will not! l've seen the face of war before, sir, | Hayır! Savaşın soğuk yüzünü daha önce de gördüm, bayım... | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
but l've not seen war made upon women and children. | ...ama kadın ve çocuklara yönelik bir savaşı ilk defa görüyorum... | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Miss Munro, | Bayan Munro... | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
And they stay as they lay. | ...ve şu anda oldukları gibi kalacaklar. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Why didn't you bury those people? | O insanları neden gömmediniz? | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Anyone looking for our trail would see it as a sign we passed that way. | İz süren herhangi biri oradan geçtiğimizi derhal anlardı. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
You knew them well? | Onları iyi tanıyordunuz, değil mi? | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
You were acting for our benefit, and l apologize. | Ne aptalım, siz bize yardım etmeye çalışıyordunuz... | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
l misunderstood you. | ...bense sizi yanlış yorumladım. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
My father warned me about. . . | Babam beni uyarmıştı... Babanız mı? | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Yes. And, "Do not try to make them understand you. | Evet, ayrıca eklemişti: "Seni anlamaları için de gayret sarfetme." | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Why did they turn back? | Neden döndüler? | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
ln your particular case, miss, l'd make allowance. | İstisna olduğunuzu kabul edip göz yumabilirim, bayan. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Where is your real family? | Gerçek aileniz nerede? | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
They buried my ma and pa and my sisters. | Annemi, babamı ve kızkardeşlerimi öldürmüşler. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Chingachgook found me with two French trappers, | Chingachgook beni iki Fransız avcının yanında bulmuş... | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
l do not remember. l wasn't but one or two. | Hatırlamıyorum zaten. Bir ya da iki yaşındaymışım. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
How did you learn English? | İngilizceyi nasıl öğrendiniz? | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
My father sent Uncas and l to Reverend Wheelock's school when l was 1 0. | On yaşındayken, babam beni ve Uncas'ı Peder Wheelock'un okuluna göndermiş. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
After seven years indentured service | Virginia'da yedi yıl süren sözleşmeli askerliğin... | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
So the sun gave to the earth her body, | Güneş, ölen annesinin bedenini dünyaya vermiş... | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
from which was to spring all life. | ...ve böylece tüm yaşamın kaynağı oluşmuş. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
And he drew forth from her breast the stars. | Göğüslerinden de yıldızları fışkırtmış... | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
So there's the Camerons' monument. | Cameronların anıtı oralarda bir yerde şimdi. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
My folks' too, l guess. | Sanırım aileminki de. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
lt is more deeply stirring to my blood | Hayallerimin ötesinde bir şey bu... | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
than any imagining could possibly have been. | ...ve gitgide kanıma daha çok dokunuyor. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
NATHANlEL: Top of the next ridge. The fort's downhill of it. | Bir sonraki tepeye çıktığımızda aşağıda kaleyi göreceğiz. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
DUNCAN: The men of the regiment will fetch water from the lake, | Alaydaki çocuklar gölden su taşır, ateş yakar... | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
l cannot wait to see Papa. | Babamı görmek için sabırsızlanıyorum. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Prepare! Point! Fire! | Hazır, fünye, ateş! | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
l'm Major Duncan Heyward. | Ben Binbaşı Duncan Hayward. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Nathaniel ! | Nathaniel! | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
l need to talk to you, Jack. | Konuşmamız lâzım, Jack. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
MAN: Uncas! Thought you and Nathaniel weren't joining up. | Uncas! Nathaniel ve senin katılmayacağınızı düşünüyorduk. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Papa! Papa! | Baba, baba! | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Get Mr. Phelps. | Bay Phelps'i çağırın. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Told you to stay away. Why did you disobey me, girls? | Uzak durmanızı söylemiştim. Kızlar, neden itaat etmiyorsunuz? | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
When? How? l. . . | Ne zaman? Nasıl? Mektup gönderdim ya. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
What? There was no letter. | Ne? Biz mektup falan almadık. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
DUNCAN: One called Magua arrived. | Adı Magua olan bir tanesi oradaydı. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Does Webb not even know we are besieged? | Muhasara altında olduğumuzu Webb bilmiyor mu yani? | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
And he certainly does not know to send reinforcements. | ...ve elbette, bu durumda gönderilmiş takviye de yok. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
What happened to you? | Size ne oldu peki? | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Are you all right? Yes. | Sen iyi misin? Evet. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
We'll be all right, girl. | Her şey yoluna girecek kızım. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
This Magua led us into it. Eighteen killed. | Magua denen o adam bizi tuzağa düşürdü. 18 kişi kaybettik. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Thank you. Do you need anything? | Teşekkür ederim. Bir şeye ihtiyacınız var mı? | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
Help ourselves to a few horns from your powder stores. | Cephaneliğinizden birkaç boynuz barut alabiliriz. | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |
PHELPS: Miss Cora, how are you? | Bayan Cora, nasılsınız? | The Last of the Mohicans-3 | 1992 | ![]() |