• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165832

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
they're not strangers. ...onlar yabancı değildi... The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Well, that's to be expected. Eh, şaşırtıcı bir durum değil bu. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Chingachgook. He warned me about people like you. Chingachgook. Sizin gibi insanlar konusunda beni uyarmıştı. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
He said, "Do not try to understand them. " "Onları anlamaya çalışma." demişti. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
"Breed apart. We make no sense?" Demek farklı bir ırkız? Demek sağduyudan yoksunuz? The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
My father sent Uncas and I to Reverend Wheelock's school when I was 10. On yaşındayken, babam beni ve Uncas'ı Peder Wheelock'un okuluna göndermiş. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Why were those people living in this defenseless place? O insanlar, öylesine savunmasız bir yerde neden yaşıyorlardı? The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Not living by another's leave. ...ve toprak sahibi olmaları için birilerinin gitmesi gerekmiyor. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
The name was Cameron. Adları Cameron idi... The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
John and Alexandra Cameron. ...John ve Alexandra Cameron. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
My father's people say that at the birth of the sun, Babamın halkının inanışına göre, güneş ve kardeşi olan ayın... The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
The stars, he threw into the night sky to remind him of her soul. ...ve annesinin ruhu için gecenin karanlığında gökyüzüne fırlatmış. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
You are right, Mr. Poe. Haklısınız, Sayın Şair Poe. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
thinking of it in Boston and London. ...burayla ilgili düşünce ve hayallerim vardı ama gerçek öyle değilmiş. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Top of the next ridge. The fort's downhill of it. Bir sonraki tepeye çıktığımızda aşağıda kaleyi göreceğiz. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Didn't expect you to make it through. Kaleye ulaşabileceğinizi ummuyorduk. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Hello, boys! Selam, çocuklar! The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Uncas! Thought you and Nathaniel weren't joining up. Uncas! Nathaniel ve senin katılmayacağınızı düşünüyorduk. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Alice! Cora! Why are you here? Alice, Cora! Neden geldiniz buraya? The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
And where the hell are my reinforcements? Nerede kaldı bu takviye birliği? The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
These men came to our aid. They guided us here. Bu adamlar yardımımıza yetişti ve bize buraya kadar rehberlik ettiler. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
It�ll be all right. ...her şey yoluna girecek. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Might I inquire after the situation, sir, Yukarıdan, Fransız istihkâmcıların neler yaptığını... The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Damn. Damn. Kahretsin, lanet olsun! The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
This man here can make a run straight through to Webb. Webb'e ulaşabilmek pek de sorun olmamalı. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Webb is at Edward? Webb, Edward Kalesinde mi? The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
He could have reinforcements here the day after tomorrow. Takviyeleri yarından sonra burada olabilir. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
You, sir, pick your man. Major Heyward will provide a diversion. Evet bayım. Adamınızı seçin. Binbaşı Hayward Fransızları oyalar. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Aye. Demek öyle? The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
For my children are the children of the true faith. Doğru inancın çocukları olan çocuklarım için... Çocuklarımın yürekleri iman doludur. Çocuklarımın yürekleri iman doludur. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
My friendship and esteem is boundless. ...dostluğum ve itibarım sınırsızdır. Dostlarıma duyduğum saygı sınırsızdır. Dostlarıma duyduğum saygı sınırsızdır. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Hear what Le Subtil has to tell us. Bay Subtil'in anlatacaklarını sen de dinle. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Four or five, including two women, entered the fort. Dört ya da beş kişi kaleye girdi. Aralarında iki de kadın var. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
The Grey Hair's children were under Magua's knife. Kırsaç'ın çocukları tam Magua'nın bıçağı altına yatmıştı ki... The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
They will be under it again. Elime düşerler yine! The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
You may have your opportunity soon. O beklediğin fırsat çok yakında avucunda olabilir. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Miss Cora. Bayan Cora... The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Gentleman looking for you. ...bu beyler sizi arıyor. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
May I? Kullanabilir miyim? The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
I�m looking at you, miss. Size bakıyorum hanımefendi. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Silk. Another 40 yards. İpek. Menzili 35 metre kadar uzatıyor. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
All the men are stuck here. ...ve bu ailelerin reisleri burada sıkışıp kalmış durumda. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Taken together, that's gospel. İkisi bir araya gelirse İncil kadar inandırıcıdır. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
This meeting is over! The militia stays. Bu toplantı bitmiştir. Milisler bir yere gitmiyor. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
making their own peace with the French. ...Fransızlarla barış yapmanın yollarını aramalılar. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
That is the truth! Bunun adı "Gerçeğin ta kendisi!" The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
I must manage. I cannot be an invalid schoolgirl. Kendi başımın çaresine bakmalı, kimseye başağrısı vermemeliyim. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
I�ll see if Mr. Phelps needs anything. Bay Phelps'in bir şeye ihtiyacı var mı, gidip bakayım. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
I�m sorry. I didn't mean to... Üzgünüm, rahatsız etmek isteme... The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
what had to be done and said here will matter not at all. ...burada olan bitenin ya da konuşulanların hiçbir önemi kalmayacak. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Yeah, Nathaniel, but you weren't ever for being here. Öyle ama Nathaniel, senin bu işin içine girmeye hiç niyetin yoktu ki! The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Anyone caught leaving the fort could be shot, Kaleyi terkederken yakalanacak olan olursa, vurulabilir... The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Strike for the east side of the swamp Fransız nöbetçilerin görüş alanından çıkana kadar... The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Fork left in Little Meadow and you're free of the outpost and skirmishes. Little Meadow'da yol ikiye ayrılır, sola sapıp, olası bir çatışmadan uzak durun. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Got no families, Captain. Figured we'd stay and give a hand. Bizim ailemiz yok şef. Kalıp yardımcı olalım istedik. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
No offense, but it's a better looking reason than you, Jack Winthrop. Darılma ama benim nedenim seninkinden daha iyi, Jack Winthrop. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Push hard, 'cause you got to clear the French outpost by dawn. Mola vermeyin, şafak sökmeden Fransız karakollarından uzaklaşmalısınız. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Ongewasgone, are you staying? Ongewasgone, sen kalıyor musun? Evet. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
There's too many French. Fransızlar çok kalabalık ama. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
And so few of us to fight. Bizde de savaşabilecek olanların sayısı yok denecek kadar az. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Stand off. Geri durun! The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Duncan, do something. Duncan, bir şeyler yap! The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
But not with enough certainty to outweigh British interests in this fort. Bu kaledeki İngiliz çıkarlarına ağır basacak kesinlikte değildi ama! The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
You are defending him because you've become infatuated with him! Onu savunuyorsun çünkü aklını başından almış! The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Cora, I would do anything I could to keep you from being hurt. Cora, biliyorsun incinmemen için her şeyi yaparım... The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
and subject to military justice and beyond pardon. ...askerî adaletin ellerinde ve bu işin affı yok. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
then the sooner French guns blow the English army out of America, ...umalım ki, Fransız topları, İngilizleri bir an evvel Amerika'dan... The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
And if it is sedition, then I am guilty of sedition too. ...ve eğer bu da isyana teşviğe giriyorsa, ben de suçluyum. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
The French officers will try to protect the officers among the English. Fransız subayları, İngiliz subaylarını koruma gayreti içinde olacaktır. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Please accept my compliments İltifatlarımı sunmak isterim... The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
than an exchange of compliments. için düzenlediniz. ...birbirimize iltifat edelim diye düzenlemediniz. ...birbirimize iltifat edelim diye düzenlemediniz. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
My scouts intercepted this dispatch intended for you. Gözcülerim size gönderilmiş bir mesajı ele geçirmiş. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Capitaine de Bougainville. Yüzbaşı Bougainville! The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
"To Colonel Munro. Sir, I regret to inform you "Albay Munro, üzülerek bilmenizi isterim ki..." The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
"I advise you to seek terms for surrender. "Şartları görüşüp teslim olmanızı öneririm." The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
And I know the temper of our men. Askerlerimizin yapısı bellidir. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Rather than spend the war in a French prison hulk in Hudson Bay, Savaşı Hudson Körfezindeki bir Fransız esir gemisinde geçirmektense... The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
they'd fight to the end. ...son adama kadar savaşmayı tercih edeceklerdir. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
None of your men will see the inside of a prison barge. Adamlarınızın hiçbiri hapis yüzü görmeyecek. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
and the civilian militia return to their farms. Elbette sivil milislerin de çiftliklerine dönmesi kaydı şartıyla. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Their arms? Ya silahları? The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
that I be given till dawn to bury my dead, ...şafağa kadar ölülerimizi gömmek.. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
to prepare my men and women for the long journey ahead adamlarımı ve kadınları uzun bir yolculuğa hazırlamak... The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Granted, monsieur. Kabul edilmiştir, mösyö. İsteğiniz kabul edilmiştir bayım. İsteğiniz kabul edilmiştir bayım. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Is the hatchet buried between the English and my French father? Ne o, gömdünüz mü toprağa savaş baltasını? The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
It�s still bright. ...ama hâlâ tertemiz. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
And where is that sun? Neredeymiş o güneş? The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Magua's village and lodges were burnt. Magua'nın köyü ve kulübeleri yakıldı. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Magua's children were killed by the English. Magua'nın çocukları İngilizler tarafından boğazlandı. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
I was taken as slave by the Mohawk who fought for the Grey Hair. Kırsaç için savaşan Mohawklar Magua'yı esir alıp köle yaptı. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Magua's wife believed he was dead Kocasının öldüğüne inanan Magua'nın karısı... The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
and became the wife of another. ...bir başka adamın kadını oldu. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Magua became blood brother to the Mohawk to become free. ...hürriyeti için, Magua Mohawklarla kankardeşi oldu. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
the Grey Hair and all his seed are dead. ...işte o zaman Magua'nın yüreğindeki yaralar kapanacak. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Grey Hair, before you die, Kırsaç, ölmeden önce... The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Head to the river! Nehre doğru! The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
our canoes and headed cross land. ...arazinin derinliklerine daldığımızı düşünürler. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
If we're very lucky, they'll figure we went over the falls. Daha da şanslıysak şelaleden aşağıya uçup öldüğümüze inanırlar. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
And if they don't? Peki, ya tersi olursa? The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
You'll just have to forego the pleasure of hanging me. Beni asma zevkinden mahrum olursun! The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165827
  • 165828
  • 165829
  • 165830
  • 165831
  • 165832
  • 165833
  • 165834
  • 165835
  • 165836
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim