• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165836

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"To Colonel Munro. Sir, l regret to inform you "Albay Munro, üzülerek bilmenizi isterim ki..." The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
"l advise you to seek terms for surrender. "Şartları görüşüp teslim olmanızı öneririm." The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
This is the signature of Webb. Bu Webb'in imzası. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
And l know the temper of our men. Askerlerimizin yapısı bellidir. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Sir, l beg you not to sign the death warrant of so many Bayım, lütfen söyleyeceklerimi dinlemeden... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
They are free, so long as they return to England Bu kıtada savaşmaya son verip, İngiltere'ye... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
They may leave the fortress fully armed. Kaleyi silahlarıyla beraber terkedebilirler. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
My colors? Ya bayrak ve flamalarım? The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Carry them to England with pride. Onları İngiltere'ye şerefle taşıyabilirsiniz. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Allow me to consult with my officers. Subaylarımla görüşmeme izin verin. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l have lived to see something which l never expected. Hayat bana sonunda bunu da gösterdi. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
And we'll go back and dig our graves behind those ramparts. En fazla gider şu siperlerin arkasında şerefimizle ölürüz. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Death and honor are thought to be the same, Ölmeyi şerefsizce yaşamaya yeğleriz hep... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Monsieur Le Marquis, l am deeply touched Mösyö Marki, bu beklenmeyen cömertliğinizden... Sayın Markiz, bu olağandışı... Sayın Markiz, bu olağandışı... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
by such unusual and unexpected generosity. ...çok etkilendim. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
My fort is yours under the condition Kalem sizindir, ancak... Gün ağarana kadar ölülerimi gömme izni verilmesi... Gün ağarana kadar ölülerimi gömme izni verilmesi... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
that l be given till dawn to bury my dead, ...şafağa kadar ölülerimizi gömmek.. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
and to hand my wounded over to your surgeons. ...ve yaralılarımı doktorlarınıza teslim etmek için izin istiyorum. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
ls the hatchet buried between the English and my French father? Ne o, gömdünüz mü toprağa savaş baltasını? The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Not a warrior has a scalp and the white men become friends. Savaşçıların elinde bir tane kafa derisi yok siz beyaz adamlar dost oldunuz. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
and l have been ordered to drive off the English squatters. Bana, İngiliz işgalcileri buralardan sürüp atmamı emretti. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
so now l call them enemies no longer. ...artık düşmanım değiller. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Magua took the hatchet to color with blood. Magua baltasını kanla boyansın diye çıkardı... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
lt's still bright. ...ama hâlâ tertemiz. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Only when it's red, then it will be buried. Ne zaman ki kan kırmızı olur, o zaman gömülür. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Magua is the son of his people Magua atalarının bağrından çıktı... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
But Magua has power with his Huron people and others here, Hem Huron hem de diğerlerinin üzerinde büyük etkin var... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l was taken as slave by the Mohawk who fought for the Grey Hair. Kırsaç için savaşan Mohawklar Magua'yı esir alıp köle yaptı. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
The Grey Hair was the father of all that. Bütün bunların tek sorumlusu Kırsaç! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
But always in his heart, he is Huron. Ancak yüreğinin derinliklerinde, o bir Huron! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l will only fight the same men again when l drive towards Albany. ...tek korkum, Albany yolunda aynı adamlarla yeniden savaşıyor olmak. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
But l cannot break the term of the surrender Ne var ki, anlaşmayı bozarak... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
and sully the lilies of France. ...Fransa'nın itibarına gölge düşüremem. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Monsieur, the fort is yours. Bayım, kale sizindir! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
MAN: Left three ranks, make ready! Sola doğru üç sıra! Haz'rol! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Present, fire! Nişan al, ateş! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Full company! Tüm gücünüzle! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
know that l will put under the knife your children, ...şunu bil ki, çocuklarını er ya da geç bıçağımın altına yatıracağım... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
When you fall into British hands again, l'll have you hanged ! İngilizlerin eline yeniden düşeceksin ve ben asılmanı sağlayacağım! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
DUNCAN: Where are we going? NATHANlEL: Nowhere. Nereye gidiyoruz? Hiçbir yere! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l don't understand. Nasıl yani? The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
This is as far as we go. Buraya kadar! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
lf we're very lucky, they'll figure we went over the falls. Daha da şanslıysak şelaleden aşağıya uçup öldüğümüze inanırlar. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
lf they do? Öyle olacağını varsayarsak? The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Take the south rim down the mountain. Dağın güney yamacından aşağıya devam edip... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
lt's 1 2 miles cross country to Fort Edward. ...20 kilometre ötedeki Edward kalesine ulaşacağız. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Powder? Barut var mı? The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Gone. Kalmamış! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Mine's soaking wet! Benimki ıslanmış. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
CORA: Our father. . . Babam! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Say nothing to Alice. Alice'e bir şey söylemeyin. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Get back! (GASPS) Geri dur! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Yes! Go ahead ! Git hadi! Evet, durma! Evet, durma! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l want you to go! Gitmeni istiyorum! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
lf we go, there's a chance there won't be a fight. Gidersek çatışma olmaz. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
There's no powder. lf we don't go in that, there's no chance. Barutumuz kalmadı. Atlamazsak şansımız yok... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
You've done everything you can do. Save yourself! Sen yapabileceğin her şeyi yaptın. Git kendini kurtar. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
lf they don't kill you, they'll take you north up to the Huron lands. Seni öldürmezlerse, kuzeye, Huron topraklarına götüreceklerdir. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Submit, do you hear? You're strong. You survive! Aksilik yapmayacaksın, anladın mı? Kuvvetli olacaksın, dayanacaksın... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
You stay alive, no matter what occurs! ...ve ne olursa olsun, hayatta kalacaksın! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l will find you, Seni bulacağım! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
no matter how long it takes, no matter how far! Ne pahasına olursa olsun, ne kadar uzakta olursan ol... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l will find you. ...seni bulacağım. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l don't speak Huron. Do you speak French, Major? Ben Huron dilini bilmem. Sen Fransızca konuş, Binbaşı. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Translate for me into French every word as l say it. Söylediklerimi kelimesi kelimesine tercüme et. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l come to you unarmed and in peace to unstuff your ears, Sachem. Sana gerçekleri anlatmak için silahsız gelip, barış getirdim, Büyük Reis. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Let the children of the dead Colonel Munro go free. Albay Munro öldü. Çocuklarını serbest bırak, gitsinler. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Would Magua use the ways of les français and the Yengeese? Magua, Fransız ve İngiliz usulüyle iş yapar mı yani? The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Would the Huron make his Algonquin brothers foolish with brandy Huron kendi ırkından kardeşlerini ateş suyuyla serseme çevirip... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
and steal his lands to sell them for gold to the white man? ...topraklarına el koyacak ve altın karşılığında beyaz adama mı satacak? The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Would Huron fool Seneca into taking Huron, incik boncuk ve ateş suyu için... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
all the furs of all the animals of the forest ...Senecaları kandırıp, kürk için orman da... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Those are the ways of the Yengeese and the français traders İngiliz ve Fransız tacirlerin usülleri bu... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
and their masters in Europe infected with the sickness of greed. ...ve Avrupa'daki efendilerinin hırs ve tamahkârlıktan gözleri dönmüş. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Magua's heart is twisted. Magua'nın yüreği yaralı... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
He would make himself into what twisted him. ...ama yüreğini dağlayanların yaptığını şimdi o yapıyor. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l am Nathaniel of the Yengeese. Benim adım, Nathaniel. Aslen İngilizim. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Let the children of the dead Munro Ölmüş Munro'nun çocuklarını... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
This belt, which is a record of the days Mohikan atalarımdan yadigar olan bu kemer... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
of my father's people, speaks for my truth. ...sözlerimin doğru olduğunun ispatıdır. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Tell him l'll trade him. Me for her! Say it. Takas istiyorum, tercüme et! Onun yerine beni alsınlar, söyle! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l am La Longue Carabine! Ben Uzun Namluyum. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
My death is a great honor to the Huron ! Take me! Ölümüm Huron için onur olacaktır. Beni alın. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l said to take me. Beni alın demiştim! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
My compliments, sir. Take her and get out! En iyi dileklerimle bayım. Al onu ve git buradan! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Great Spirit and maker of all life, Her şeyin yaratıcısı, Yüce Ruh... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
a warrior goes to you swift and straight ...güneşin bağrına nişanlanmış bir ok gibi... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Welcome him, and let him take his place Ona kollarını aç ve halkımın yaktığı... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
He is Uncas, Adı Uncas... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
my son. ...benim oğlum. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l, Chingachgook, the last of the Mohicans. ...yani ben, Chingachgook, Son Mohikan! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Hello, John. Cleared another quarter, l see. Merhaba John. Bakıyorum da genişlemiş buraları. The Last of the Mohicans-4 1992 info-icon
LlTTLE GlRL: Hey! Hey! Hey, Uncas, look! Hey, hey! Hey, Uncas, baksana! The Last of the Mohicans-4 1992 info-icon
Mohawk traded furs with les francais. Biz Mohawklar, Fransızlarla kürk ticareti yaptık. The Last of the Mohicans-4 1992 info-icon
Now Mohawk will fight les francais and Huron. ...Mohawklar, Fransızlar ve Huron ile savaşacaktır. The Last of the Mohicans-4 1992 info-icon
l speak for the Twin Rivers Mohawk of the Six Nations. Bu konuşmayı Konfederasyon üyesi olan İkiz Nehir Mohawkları adına yapıyorum. The Last of the Mohicans-4 1992 info-icon
l'll take him for you, sir. Ben atınızla ilgilenirim, efendim. The Last of the Mohicans-4 1992 info-icon
Duncan ! Duncan! The Last of the Mohicans-4 1992 info-icon
l don't know what to say, Duncan. Ne diyeceğimi bilemiyorum, Duncan. The Last of the Mohicans-4 1992 info-icon
ln view of your indecision, you should rely on their judgment. Kararsız olduğuna göre, onların görüşlerine itibar etmek durumundasın... The Last of the Mohicans-4 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165831
  • 165832
  • 165833
  • 165834
  • 165835
  • 165836
  • 165837
  • 165838
  • 165839
  • 165840
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim