• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165838

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Tomorrow, I will sing the war song with you... Yarın, ihtiyarlar meclisinin yaktığı ateşin önünde... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
It will seep, and then it's going to draw. Önce biraz sızlayacaktır ama yavaş yavaş geçer. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
I'm looking at you, miss. Size bakıyorum hanımefendi. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Ian, Sharitarish, Ongewasgone and William. Ian, Sharitarish, Ongewasgone ve William. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
I judge military matters here, not you. Burada askeri konularla ilgili kararları ben veririm, siz değil! The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
I saw nothing that would lead me... Vahşilerin yaptığı bu baskındaki amacın... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
because I need more definite proof than this man's word. ...çünkü bu adamın anlattıkları benim için yeterince ikna edici değil. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Nathaniel's word's been good on this frontier... Nathaniel'ın söylediklerine, daha sizler buralara gelmeden... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
This meeting is over. The militia stays. Bu toplantı bitmiştir. Milisler bir yere gitmiyor. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
...making their own peace with the French. ...Fransızlarla barış yapmanın yollarını aramalılar. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
That is the truth. Bunun adı "Gerçeğin ta kendisi!" The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Someday I think you and I are gonna have a serious disagreement. Günü geldiğinde, seninle hesaplaşacağız! The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Anyone fomenting on advocating the leaving of Fort William Henry... İnsanları, William Henry Kalesi'ni terketmeye kışkırtanlar... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
I'll see if Mr. Phelps needs anything. Bay Phelps'in bir şeye ihtiyacı var mı, gidip bakayım. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
I'm sorry. I didn't mean to... Üzgünüm, rahatsız etmek isteme... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Cora, when we come together back in England... Cora, İngiltere'ye dönüp... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
...and are married and away from this place, ...bütün bu kargaşadan uzak, evlendiğimizde... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
I'm certain of that. Bundan adım gibi eminim. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Duncan, I promised you an answer. Duncan, sana bir cevap vereceğime söz vermiştim. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Ian, if I had kin in the settlements, Ian, o çiftliklerde kanımdan kimse olsaydı... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
I believe if they set aside their law as and when they wish, Anladığıma göre, kanunlarını canları nasıl isterse öyle uygulayacaklar. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Strike for the east side of the swamp... Fransız nöbetçilerin görüş alanından çıkana kadar... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Head north over the ridge, than come about southeast. Dağın sırtını kuzeye doğru tırmanın sonra güneydoğuya devam edin. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
You, sir. As you were. Siz, bayım! Kıpırdamayın! The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
and to come and go without so much as a 'By your leave'? ...kafalarına göre gidip gelecekler, kimden alıyorlar bu yetkiyi? The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
You are defending him because you've become infatuated with him. Onu savunuyorsun çünkü aklını başından almış! The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
But taken as a whole, I was wrong to have thought so highly of you. ...ama şöyle bir bakıyorum da, seni gözümde fazla büyütmüşüm. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
...and subject to military justice and beyond pardon. ...askerî adaletin ellerinde ve bu işin affı yok. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
If that's justice, Adalet dediğin buysa eğer... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Because what I'm interested in is right here. Çünkü ilgilendiğim her neyse burada. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Colonel Munro, I have known you as a gallant antagonist. Albay Munro, sizi hep centilmen bir düşman olarak bildim... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Please accept my compliments... İltifatlarımı sunmak isterim... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
...for the strong and skillful defense of your fortress. ...kalenizi işin ehli bir komutan olarak ustaca savundunuz. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Monsieur Le Marquis, I am a soldier, not a diplomat. Mösyö Marki, ben bir askerim, diplomat değil. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
You called this parley for a better reason... Bu müzakere toplantısını karşılıklı iltifatlar yerine daha iyi amaçlar... Sanırım bu toplantıyı da... Sanırım bu toplantıyı da... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
...than an exchange of compliments. için düzenlediniz. ...birbirimize iltifat edelim diye düzenlemediniz. ...birbirimize iltifat edelim diye düzenlemediniz. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
But now I beg you to listen to the admonishments of humanity. Ancak şimdi insaniyetin sesine kulak vermenizi istirham ederim. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
I beg you to consider my terms for your surrender. Teslim olmanız için öne süreceğim şartları düşünün. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Perhaps the general's glass can reach as far as the Hudson... Hudson, boylu boyunca dürbününüzün menzilinde mi? The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
'To Colonel Munro. Sir, I regret to inform you... "Albay Munro, üzülerek bilmenizi isterim ki..." The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
'I advise you to seek terms for surrender. "Şartları görüşüp teslim olmanızı öneririm." The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Sir, I beg you not to sign the death warrant of so many... Bayım, lütfen söyleyeceklerimi dinlemeden... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
They are free, so long as they return to England... Bu kıtada savaşmaya son verip, İngiltere'ye... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
I have lived to see something which I never expected. Hayat bana sonunda bunu da gösterdi. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
but today I have learned that sometimes they are not. ...ama ben bugün öğrendim ki, bazen hayatta kalmak gerek! The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Monsieur Le Marquis, I am deeply touched... Mösyö Marki, bu beklenmeyen cömertliğinizden... Sayın Markiz, bu olağandışı... Sayın Markiz, bu olağandışı... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
...by such unusual and unexpected generosity. ...çok etkilendim. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
My fort is yours under the condition... Kalem sizindir, ancak... Gün ağarana kadar ölülerimi gömme izni verilmesi... Gün ağarana kadar ölülerimi gömme izni verilmesi... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
...that I be given till dawn to bury my dead, ...şafağa kadar ölülerimizi gömmek.. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
to prepare my men and women for the long journey ahead... adamlarımı ve kadınları uzun bir yolculuğa hazırlamak... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
...and to hand my wounded over to your surgeons. ...ve yaralılarımı doktorlarınıza teslim etmek için izin istiyorum. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
and I have been ordered to drive off the English squatters. Bana, İngiliz işgalcileri buralardan sürüp atmamı emretti. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
so now I call them enemies no longer. ...artık düşmanım değiller. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
It's still bright. ...ama hâlâ tertemiz. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Magua is the son of his people... Magua atalarının bağrından çıktı... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Magua's wife believed he was dead... Kocasının öldüğüne inanan Magua'nın karısı... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
...and became the wife of another. ...bir başka adamın kadını oldu. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
...the Grey Hair and all his seed are dead. ...işte o zaman Magua'nın yüreğindeki yaralar kapanacak. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
I will only fight the same men again when I drive towards Albany. ...tek korkum, Albany yolunda aynı adamlarla yeniden savaşıyor olmak. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
But I cannot break the term of the surrender... Ne var ki, anlaşmayı bozarak... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
...and sully the lilies of France. ...Fransa'nın itibarına gölge düşüremem. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Left three ranks, make ready. Sola doğru üç sıra! Haz'rol! The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Aim, set. Nişan al, hazır... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Present, fire. Nişan al, ateş! The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Full company. Tüm gücünüzle! The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
know that I will put under the knife your children, ...şunu bil ki, çocuklarını er ya da geç bıçağımın altına yatıracağım... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
When you fall into British hands again, I'll have you hanged. İngilizlerin eline yeniden düşeceksin ve ben asılmanı sağlayacağım! The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Head to the river. Nehre doğru! The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Where are we going? Nowhere. Nereye gidiyoruz? Hiçbir yere! The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
I don't understand. Nasıl yani? The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
This is as far as we go Buraya kadar! The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
...our canoes and headed cross land. ...arazinin derinliklerine daldığımızı düşünürler. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
If they do? Öyle olacağını varsayarsak? The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
It's 12 miles cross country to Fort Edward. ...20 kilometre ötedeki Edward kalesine ulaşacağız. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Mine's soaking wet. Benimki ıslanmış. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Get back. Geri dur! The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Yes. Go ahead. Git hadi! Evet, durma! Evet, durma! The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
I want you to go. Gitmeni istiyorum! The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
You've done everything you can do. Save yourself. Sen yapabileceğin her şeyi yaptın. Git kendini kurtar. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
If they don't kill you, they'll take you north up to the Huron lands. Seni öldürmezlerse, kuzeye, Huron topraklarına götüreceklerdir. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Submit, do you hear? You're strong. You survive. Aksilik yapmayacaksın, anladın mı? Kuvvetli olacaksın, dayanacaksın... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
You stay alive, no matter what occurs. ...ve ne olursa olsun, hayatta kalacaksın! The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
I will find you, Seni bulacağım! The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
no matter how long it takes, no matter how far. Ne pahasına olursa olsun, ne kadar uzakta olursan ol... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
I don't speak Huron. Do you speak French, Major? Ben Huron dilini bilmem. Sen Fransızca konuş, Binbaşı. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Would the Huron make his Algonquin brothers foolish with brandy... Huron kendi ırkından kardeşlerini ateş suyuyla serseme çevirip... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
...and steal his lands to sell them for gold to the white man? ...topraklarına el koyacak ve altın karşılığında beyaz adama mı satacak? The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Would Huron fool Seneca into taking... Huron, incik boncuk ve ateş suyu için... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
...all the furs of all the animals of the forest... ...Senecaları kandırıp, kürk için orman da... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Those are the ways of the Yengeese and the français traders... İngiliz ve Fransız tacirlerin usülleri bu... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
...and their masters in Europe infected with the sickness of greed. ...ve Avrupa'daki efendilerinin hırs ve tamahkârlıktan gözleri dönmüş. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
I am Nathaniel of the Yengeese. Benim adım, Nathaniel. Aslen İngilizim. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Let the children of the dead Munro... Ölmüş Munro'nun çocuklarını... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
This belt, which is a record of the days... Mohikan atalarımdan yadigar olan bu kemer... The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
...of my father's people, speaks for my truth. ...sözlerimin doğru olduğunun ispatıdır. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Tell him I'll trade him. Me for her. Say it. Takas istiyorum, tercüme et! Onun yerine beni alsınlar, söyle! The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
I am La Longue Carabine. Ben Uzun Namluyum. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
My death is a great honor to the Huron. Take me. Ölümüm Huron için onur olacaktır. Beni alın. The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
I said to take me. Beni alın demiştim! The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
Take me. Beni alın! The Last of the Mohicans-5 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165833
  • 165834
  • 165835
  • 165836
  • 165837
  • 165838
  • 165839
  • 165840
  • 165841
  • 165842
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim