Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165837
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
l absolutely cannot wait to return to Portman Square, | Yabanda geçirdiğim bu günlerin ardından, Portman Meydanı'na... | The Last of the Mohicans-4 | 1992 | ![]() |
ALlCE: Can we rest soon? | Biraz mola verebilir miyiz? | The Last of the Mohicans-4 | 1992 | ![]() |
He said, "Do not try to understand them." | "Onları anlamaya çalışma." demişti. | The Last of the Mohicans-4 | 1992 | ![]() |
My father sent Uncas and l to Reverend Wheelock's school when l was 10. | On yaşındayken, babam beni ve Uncas'ı Peder Wheelock'un okuluna göndermiş. | The Last of the Mohicans-4 | 1992 | ![]() |
lAN: Yeah, Nathaniel, but you weren't ever for being here. | Öyle ama Nathaniel, senin bu işin içine girmeye hiç niyetin yoktu ki! | The Last of the Mohicans-4 | 1992 | ![]() |
You are defending him because you've become infatuated with him ! | Onu savunuyorsun çünkü aklını başından almış! | The Last of the Mohicans-4 | 1992 | ![]() |
Cora, l would do anything l could to keep you from being hurt. | Cora, biliyorsun incinmemen için her şeyi yaparım... | The Last of the Mohicans-4 | 1992 | ![]() |
lf the worst happens. . . | En kötüsü olacak olursa... Hayatta kalacaksın! | The Last of the Mohicans-4 | 1992 | ![]() |
Chingachgook. How are you? | Chingachgook! Nasılsın? Chingachgook! Nasılsın? | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Nathaniel. | Nathaniel. Nathaniel! | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Hey. Hey. Hey, Uncas, look. | Hey, hey! Hey, Uncas, baksana! | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
French and Indian army are heading south out of Fort Carillon... | Fransız ve Kızılderili ordusu İngilizlerle savaşmak için Fransız ve Yerlilerden kurulu ordu, İngilizlerle savaşmak üzere güneye... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
I'm helping to raise New York's militia to fill the Crown's levy. | New York milisinin Kraliyet ordusuna katılmasını sağlayacağım. Ben de Kraliyet'in ilan ettiği sayıya ulaşmak için New York'ta milis topluyorum. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
She will say, 'You are the one. ' Bear him many children. | "Çocuklarımın babası olacak adam bu işte!" diye boynuna atlar. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Never. You are too strong. | Asla. Sen fazla güçlüsün. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Mohawk traded furs with les français. | Biz Mohawklar, Fransızlarla kürk ticareti yaptık. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
For your homes, for King, for country. | Evleriniz için, Kral için, ülkeniz için! Evleriniz, Kralınız, ülkeniz... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
That's why you men ought to join this fight. | Bütün hepsi için bu savaşa katılmalısınız! ...işte bunlar için bu savaşa katılmak zorundasınız! | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
I agree with some of what Nathaniel and John say, | Nathaniel ve John'un söylediklerine kısmen katılıyorum. Nathaniel ve John'un söylediklerinin bazı bölümlerine katılmakla beraber... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
I'll go. | Ben varım. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
We will go to fight the French. | Fransızlarla savaşmaya gideceğiz. Gidip Fransızlarla savaşacağız. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
I'll fight with you, Jack. | Seninle birlikte savaşacağım Jack. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Any man who goes, his family's welcome... | Savaşa gidenler dönene kadar Her kim giderse, dönene kadar ailesi bize emanettir. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
...to fort up with us till he comes back. | aileleri bizim yanımızda kalabilir. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Boys, my sense of it is... | Çocuklar, bana kalırsa… Çocuklar, bana öyle geliyor ki... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
...we have enough here to fill the county levy, | … sayımız bölgeden beklenen asker sayısını karşılamaya yeterli. ...sadece buradaki gönüllü sayısı bile ilçe kontenjanını doldurmaya yeter... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
If they're not allowed leave to defend their farms and families... | Fransızlar yerleşimlere saldırırsa gidip ailelerini ve evlerini... Olası bir Fransız saldırısında, çiftliklerini ve ailelerini... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
than no colonial militia is going to Fort William Henry. | koloni milisi, William Henry kalesine gitmez. ...bu Koloni'den William Henry Kalesi'ne gidecek milis bulamazsınız. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
...can disappear into the forest. They will be found. | ...ormanda kolaylıkla kaybolabilir. Bulunurlar! | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
I cannot imagine His Majesty, in his benevolence, | Yüce gönüllü Majestelerinin, Amerikalı... Sadık Amerikalı kullarının, yuvalarını, kadınlarını ve... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
would ever object to his loyal American subjects... | sadık tebaalarının evlerini barklarını... ...çocuklarını savunma isteklerine, hayırsever Majestelerinin... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Does that mean they will be granted leave... | Bunun anlamı, yerleşim merkezlerine olası bir saldırı durumunda... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Major Duncan Hayward reporting, sir, | Binbaşı Duncan Hayward, emir ve görüşlerinize hazırdır, efendim. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Safe journey, I trust? | Yolculuk güvenliydi sanırım. Evet | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Yes, and I didn't experience anything... | Ama Bristol'den Albany'ye varıncaya dek… | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
...so surprising from Bristol to Albany... | ...bugün burada gördüklerim kadar... ...bugün burada şahit olduğum türden... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
...as that that I witnessed here today. | ...şaşırtıcı olaylarla karşılaşmamıştım! | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
I thought British policy is 'Make the world England,' sir. | Politikamızın, "Dünyayı İngiltere yapmak" olduğunu sanıyordum... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
I see you're to serve with the 35th Regiment of Foot... | Albay Munro komutasındaki William Henry kalesinde yerleşik... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
...at Fort William Henry under Colonel Munro. | ...Albay Munro komutasında görev yapacaksın. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Explain to the Major, he has little to fear... | Binbaşıya söyle, her şeyden önce... Binbaşıya öncelikle General Markiz Montcalm'ın... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
...from this General Marquis de Montcalm in the first place, | ...çekinilecek bir düşman olmadığını anlatın. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
and therefore scent need of a colonial militia in the second, | Bu nedenle koloni milisine pek ihtiyaç yok. Bu nedenle de milislere olan ihtiyaç çok da önemli değil. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Their Latinate voluptuousness... | Onların Latin şehvet düşkünlüğü ve Galli tembellikleri nedeniyle... Latinlere özgü seks düşkünlükleri... Latinlere özgü seks düşkünlükleri... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
...combines with their Gallic laziness. And the result is, | ...Galyalılara özgü tembellikle birleşiyor ya... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Might I inquire if General Webb has heard... | Acaba General Webb'in… Generalim, Albay Munro'nun kızları hakkında bir bilginiz... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
...from Colonel Munro's daughters? | Albay Munro'nun kızlarından haberi var mı? | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
I'll take him for you, sir. | Ben atınızla ilgilenirim, efendim. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Duncan. | Duncan! | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Isn't that a reasonable basis for a man and a woman to be married | makul bir zemin oluşturmaz mı? ...bir erkekle bir kadının evlenebilmesi için bunlar mantıklı bir altyapı değil mi? | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Cousin Eugenia, my father... | Kuzen Eugenia, babam... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
In my heart I know, once we're joined, | ...evlendiğimizde, Londra'nın en... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Yes, I will. | Peki, düşüneceğim. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
I shan't sleep tonight. | Bu gece gözüme uyku girmeyecek. Bu gece gözüme uyku girmez artık! | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Absolutely. | Elbette, hemen! | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Hold tight. Come on. | Dikkatli olun! | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Right. To the right. | Sağa dikkat! Sağ taraftalar. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Prepare your firearms. As three ranks. | Üç sıra olup, ateşe hazır olun! | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Make ready. | Hazır olun! | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
First and second rank, present. | Bir ve ikinci sıra, nişan al! | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Stop it. Stop it. We need them to get out. | Durun, durun! Onlarsız nasıl çıkacağız buradan? | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Scout, I'd like to thank you for your help. | Keşif eri, yardımınız için size teşekkür etmek isterim. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
That Huron captain back there... | Oradaki Huron reisi... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
I thought all our colonial scouts were in the militia. | Kolonideki bütün avcıların milis güçlerine katıldığını sanıyordum... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
I will not. I've seen the face of war before, sir, | Hayır! Savaşın soğuk yüzünü daha önce de gördüm, bayım... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
but I've not seen war made upon women and children. | ...ama kadın ve çocuklara yönelik bir savaşı ilk defa görüyorum... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
You were acting for our benefit, and I apologize. | Ne aptalım, siz bize yardım etmeye çalışıyordunuz... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
I misunderstood you. | ...bense sizi yanlış yorumladım. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
My father warned me about... | Babam beni uyarmıştı... Babanız mı? | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
He said, 'Do not try to understand them. ' | "Onları anlamaya çalışma." demişti. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Yes. And, 'Do not try to make them understand you. | Evet, ayrıca eklemişti: "Seni anlamaları için de gayret sarfetme." | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
'Breed apart. We make no sense?' | Demek farklı bir ırkız? Demek sağduyudan yoksunuz? | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
In your particular case, miss, I'd make allowance. | İstisna olduğunuzu kabul edip göz yumabilirim, bayan. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
I do not remember. I wasn't but one or two. | Hatırlamıyorum zaten. Bir ya da iki yaşındaymışım. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
After seven years indentured service... | Virginia'da yedi yıl süren sözleşmeli askerliğin... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
My folks' too, I guess. | Sanırım aileminki de. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
It is more deeply stirring to my blood... | Hayallerimin ötesinde bir şey bu... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
...than any imagining could possibly have been. | ...ve gitgide kanıma daha çok dokunuyor. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
The men of the regiment will fetch water from the lake, | Alaydaki çocuklar gölden su taşır, ateş yakar... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Prepare. Point. Fire. | Hazır, fünye, ateş! | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
I'm Major Duncan Hayward. | Ben Binbaşı Duncan Hayward. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Hello, boys. | Selam, çocuklar! | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Nathaniel. | Nathaniel! | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
I need to talk to you, Jack. | Konuşmamız lâzım, Jack. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Uncas Thought you and Nathaniel weren't joining up. | Uncas! Nathaniel ve senin katılmayacağınızı düşünüyorduk. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Papa. Papa. | Baba, baba! | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Alice. Cora. Why are you here? | Alice, Cora! Neden geldiniz buraya? | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
When? How? I... | Ne zaman? Nasıl? Mektup gönderdim ya. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
One called Magua arrived. | Adı Magua olan bir tanesi oradaydı. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
It'll be all right, girl. | Her şey yoluna girecek kızım... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
It'll be all right. | ...her şey yoluna girecek. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
given that I've seen the French engineering from the ridge above? | ...gördüm. Şimdi, durum hakkında bilgi alabilir miyim? | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
he'll bring in his 15 inch mortars, | ...devreye 400 milimlik havanları sokacak... | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
If they're digging 30 yards a day, you have three days. | Günde 30 metre kazdıklarına göre, üç günümüz var demektir. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
That's only 12 miles away. | Orası yalnızca 18 kilometre uzakta. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
You, sir, pick your man. Major Hayward will provide a diversion. | Evet bayım. Adamınızı seçin. Binbaşı Hayward Fransızları oyalar. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
Came upon it yesterday. It was burnt out, everyone murdered. | Dün yolumuzun üzerindeydi. Kulübe yakılmış, herkes öldürülmüştü. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
It was Ottawa, allied to the French. | Ottawa'nın işi. Fransızlarla işbirliği yapıyor. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
It was a war party. | Savaşa hazırlanıyorlar. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |
A terrible feature of war here in the Americas, Major Hayward. | Bu Amerikalarda berbat bir savaşın içine girdik Binbaşı Hayward. | The Last of the Mohicans-5 | 1992 | ![]() |