Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165401
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You seem to forget you're still bound out to me. | Hala bana bağlı olduğunu unutuyor gibisin. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Now get them vittles in there! | Bir an önce yemekleri hazırla! | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Now, you eat. | Hadi ye, canım. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Soon as we can we'll take a plate to your pa. | Merak etme seni babana götürmeye çalışacağım. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
(man) Psst! | Psst! | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
John, give him a drink on me. | John, içkimi sonra içeceğim. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Where's he at? | Nerede o? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Glad you showed up, boys. l almost knowed your grandaddy. | Geldiğinize sevindim, çocuklar. Büyük babanızı da tanırdım. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Him that got killed first and so set the two families feuding. | Benim ve sizin aileniz, gerçekten çok iyi anlaşırlardı. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Cry, ye young 'uns, cry, sweethearts, | Merak etmeyin artık elimde. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
when the feuding shooting starts. | Birazdan onu göreceksiniz... | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
And weep, you widows in lone homes | ...ve bana teşekkür edeceksiniz. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
when a Wakefield beats a Fromes. | Çünkü elimde bir Wakefield var. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
He asked where he was at. | Sana nerede olduğunu sordu. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
He's here all right. l got him safe and sound. | Tabii, burada. Emin ellerde tutuluyor. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
lt's your chance to get even. Got him in the jailhouse? | Ödeşme vaktiniz geldi. Demek şuanda hapiste? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Else where'd you have him? You can't touch him there. | Onu öldüreceğiz? Orada ona bir şey yapamazsın. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
The law would know you'd done it. | Sizin zararınıza olur. Kendimizi savunduk diyemezsiniz. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
You've got to think of my position. | Benim konumu da düşünün. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Let's not push, boys. Let's have a drink. Let's have a drink and talk. | Zorlamayın, çocuklar. Bir içki içelim. Bir içki içelim ve konuşalım. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Obliged for the vittles. And for tending to my boy. | Yemek için teşekkürler, bayan. Ve oğluma baktığınız için. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
You rest easy, Little Eli. We won't miss that boat. | Sen hiç merak etme, Eli. O gemiyi hiç kaçırmayacağız. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Pa? Well? | Baba? Efendim? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Her name's Hannah, Pa. | Onun adı Hannah. Memnun oldum. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Pa, could a lone woman go to Texas? | Baba, yalnız kadınlar Texas'a gidebilir mi? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
lf she was man enough to stand it. Why? | Sanırım, tabii yeterli cesaretleri varsa. Neden? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
l mean her. With us. | Yani, o, bizimle gelebilir mi? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
No. We was just talking outlandish. | Hayır, biz sadece hayal kuruyorduk. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Nothing against you, miss, but he forgets... | Size karşı bir şey söylemiyorum bayan ama bence bu hiçte... | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
l couldn't get away even if l wanted to. | Ben bunu istesemde gidemem, zaten. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
As we're friends... As we are? | Dostuz, öyle değil mi? Sence öyle miyiz? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
A constable's pay is mighty small. | Bu yaptıklarımı karşılıksız yapmıyorum. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
lt's pay he wants. A little something between friends. | İstediği para. Yanlızca küçük bir şey, fazla değil. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Just let him out, friend. Or we can wait for that jail door to open. | Onu dışarı çıkar, dostum. Yoksa o hapishane kapısının açılmasını bekleyebiliriz. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
We're good at waiting. For a Wakefield. | Çok sabırlıyızdır. Bir Wakefield için. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
No appreciation at all. l've done 'em my last favour. | Minnet bile duymuyorlar. Bu yaptığım son iyilik. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Won't buy a drink, won't buy a bed. | Ne içiyorlar ne de yatıyorlar. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Just waiting. | Yalnız bekliyorlar. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
We fooled you, Hannah! We sure fooled you! | Seni şaşırttık, Hannah! Seni çok şaşırttık! | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
(barking) Faro! Faro! | Faro! Faro! | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
lt's Faro! | Bu Faro! | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Pa said you'd come back first chance you got. He said you'd nose us out. | Bize geri döneceğini biliyordum. Bunu biliyordum.Kokumuzu almış olmalı. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Stay right there! | Pekala, kımıldamayın! | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
You're arrested again, Wakefield, and this time not for nothing. | Yine tutuklandın, Wakefield, bu sefer boş yere değil. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
What for? Enticing a female indenture away. | Peki neden? Başkasına ait bir kadını kaçırmaktan. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
He didn't. l came of my own free will. | O beni kaçırmadı. Ben isteyerek geldim. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
That's for the court. l'll teach you to be high headed. | Bunu göreceğiz. Sana ukala olmamayı öğreteceğim. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
You thought you were so smart, Wakefield. But it was me that was smart. | Çok zeki olduğunu sandın, Wakefield. Ama zeki olan benim. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
l knew the dog would tail you. Them Fromeses didn't. | Sana gününü göstereceğim. Fromeses'lar bile bu kadarını düşünemez. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Fromeses? They was after you. | Fromeses mı? Ben biliyorum. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
l didn't let on. l was afeared you'd fight them. | Seni bu yüzden çıkardım. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Come on! Hold on. | Gel buraya! | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Stand back! | Çok yaklaşma.! | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Can't a man do something? | Bu konuda yapabileceğim bir şey var mı? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Sure. lf you had more than a buckeye in your pocket, you could buy her free. | Elbette, para verip onun özgürlüğünü satın alabilirsin. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
How much would it come to? Higher than you ever counted. | Ne kadar istiyorsun? Hiç düşünmemiştim. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
200 dollars. And my costs too. Now move! | 200 dolar. Ve benim masraflarım, şimdi yürü! | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Pa! That's our Texas money. | Baba! Ama o bizim Texas paramız. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
l'll go back. l'll work hard. | Geri döneceğim, çok çalışacağım. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
You keep your Texas money, Eli. | Texas paranı harcama, Eli. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Son, you got a proper say in this. | Evlat, bu konuyu sen hal edeceksin. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
l don't want her to go back to him. | Ona dönmesini istemiyorum. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Do you stand with me? | Benim yanımda mısın? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
l stand with you. | Evet, yanındayım baba. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
You're plumb wore out, Hannah. | Üşüyeceksin, Hannah. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Seems like all l want to do is to leave things behind. | Bir şey almadım çünkü her şeyi geride bırakmak istedim. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
We'll stay the night here. | Geceyi burada geçireceğiz. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Come another day or so, we'll all be safe. Safe for sure? | Bir gün sonra tamamen güvende olacağız. Bundan emin misin? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Mountain people like the Fromeses stick close to their own briar patch. | Dağda yaşayan Fromeses'lar gibi bir takım kişilerle anlaşmadım. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
lt galls me some, though, to think l run. | Oğlum için onlardan kaçıyorum. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
l wouldn't call it running, even leaving Texas out. | Buna kaçmak denemez, Texas'a gidiyorsunuz. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
He ain't got much, Little Eli. | Bu Eli için çok önemli. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Just Faro and me. | Benim için değil. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Been half an orphan all his life, which is why l made tracks. | Hayatımız boyunca doğru dürüst bir evimiz olmadı. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Couldn't stand to think he'd be a whole one. | Oraya yerleşeceğiz. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
You're a good man, Eli Wakefield. | Sen iyi birisisin, Eli Wakefield. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Don't let anything come between. | Kimsenin gelmesine izin verme. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
That's your Uncle Zack. | Bu Zack amcan. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
l'll find out where your Uncle Zack lives. | Zack amcanın oturduğu yeri öğreneceğim. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Never say die! | Başaracağını biliyordum! | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Begging your pardon. | Özür dilerim. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
A miss! l ought to cut that buckskin off of you! | Olamaz! Senin yüzünden olduğunu biliyorsun, değil mi? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
l just wanted to ask... Anything you want can wait! | Ben sadece bir şey sormak istedim... İstediğin her şey bekleyebilir! | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Well, son, you had enough? | Evet, ben kazandım. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Begging your pardon, but could you tell me where Zack Wakefield lives? | Tekrar özür dilerim, Zack Wakefield'in oturduğu yeri söyleyebilir misiniz? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
That your wife? | Bu karın mı? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
You looking for work? | İş mi arıyorsun? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Wakefield doesn't hire any women. | Wakefield, kadınları işe almaz. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
l could use one here, though. | Ama bana yararlı olabilir. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
She don't want no work. l asked you a civil question. | İş falan aramıyorum. Basit bir soru sordum. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
You going to tell me where Zack Wakefield lives? | Zack Wakefield'in yaşadığı yeri söyleyecek misiniz? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Wakefield's a particular man. (men laugh) | Wakefield titiz biridir. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
No use asking here. Thank you, sir. | Kendimiz bulabiliriz. Teşekkürler, bayım. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Second place north, on the left. | Ona, benden çok selam söyle. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
lf he'll let you in. (men laugh) | Tabii bulabilirsen. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Howdy, Zack. We got here. | Merhaba, Zack. Biz geldik. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Elias! | Elias! | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Praise the Lord! | Buna inanamıyorum! | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
You're a sight for sore eyes. | Nihayet buradasın işte. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
This your young 'un? There's three of us. | Bu oğlun mu? Evet, üçümüz geldik. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |