• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165404

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We just about got our Texas money back. Yakında Texas paramızı geri alacağız. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Eleven cents. 11 sent. The Kentuckian-1 1955 info-icon
That'll be... Evet, bu... The Kentuckian-1 1955 info-icon
Mr President James Monroe of these United States of America! Bay James Monroe, Amerika Birleşik Devletleri Başkanı! The Kentuckian-1 1955 info-icon
What are you sending? A wooden nutmeg? Başkana ne yazdın? Yoksa senin şu hayat hikayeni mi? The Kentuckian-1 1955 info-icon
How much? Four bits, and cheap at that. Ne kadar? 4 sent, bu kadar yeterli. The Kentuckian-1 1955 info-icon
lt ain't every day l get a letter to the president! Başkana her zaman mektup yollamıyorum! The Kentuckian-1 1955 info-icon
l guess Little Eli couldn't wait. Tell her, Pa. Anlaşılan Eli, bekleyemedi. Söyle ona, baba. The Kentuckian-1 1955 info-icon
The egg ain't hatched, but we got a hen sitting. Merak edecek bir şey kalmadı. Yakında Texas'a gideceğiz. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Don't you know freshwater pearls ain't worth a dime? Tatlı su incisinin beş para etmediğini bilmiyor musunuz? The Kentuckian-1 1955 info-icon
Sure one on me. You caught me like a catfish. Bu çok komik. The Kentuckian-1 1955 info-icon
l gotta hand it to you. Beni kötü bir tuzağa düşürdünüz. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Didn't you say you'd been to Prideville? Yes, sir, but not too recently. Peki öyleyse, Prideville gittiğinizi söylemiştiniz? Gidiyorum bayım ama pek sık değil. The Kentuckian-1 1955 info-icon
lt's off the beaten track, as you well know. Sadece ticaret yapmaya gidiyorum. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Ever hear the name Wakefield there? Wakefield? Orada Wakefield'ı duydunuz mu? Wakefield mı? The Kentuckian-1 1955 info-icon
Wakefield... Wakefield... The Kentuckian-1 1955 info-icon
Yes, it's coming to me. That bit of verse about the feuding families. Şimdi hatırladım. İki aile arasında anlaşmazlık çıkmıştı. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Ah. ''Weep you widows in lone homes when a Wakefield meets a Fromes.'' Ah. "Anlaşmazlık öyle bir boyuta gelmiş ki, bir Wakefield, bir Fromes'ı öldürmüş." The Kentuckian-1 1955 info-icon
l'm a Wakefield. Ben bir Wakefield'ım. The Kentuckian-1 1955 info-icon
And l'll show you what Wakefields pay for pearls. Sana Wakefield'ların nasıl öç aldıklarını göstereceğim. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Eli, don't! Hitting me won't cure your ignorance. Eli, yapma! Beni dövmek zavalılığını örtmeyecektir, dostum. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Get wise! Get educated, Wakefield! Akıllı ol! O senin dişine göre biri değil, Wakefield! The Kentuckian-1 1955 info-icon
Elias! Whoa there! Elias! Bekle! The Kentuckian-1 1955 info-icon
Haven't you made fool enough of yourself for one day? Kendini bugün yeterince küçük düşürmedin mi, huh? The Kentuckian-1 1955 info-icon
President Pearl, President Pearl, your pa is President Pearl! Aptalın oğlu, aptalın oğlu, aptalın oğlu, aptalın oğlu! The Kentuckian-1 1955 info-icon
Children! Children, stop it! Let me past! Durun! Çocuklar, durun! Durun dedim! The Kentuckian-1 1955 info-icon
l'm ashamed of all of you. A newcomer, a stranger. His first day in school. Yaptığınız çok ayıp. Ona dostluk göstermelisiniz. Okuldaki ilk günü. The Kentuckian-1 1955 info-icon
We'll cut the playtime short. Get inside. March! Şimdi uslu olun ve içeri girin. Yürüyün! The Kentuckian-1 1955 info-icon
You all right, Little Eli? İyi misin, küçük Eli? The Kentuckian-1 1955 info-icon
(Zack) Ten of lug. 10 kök. The Kentuckian-1 1955 info-icon
48 leaf. 48 yaprak. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Now, the best part of the leaf is called wrapper. İşte yaprağın en yeni yeri burasıdır. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Used for the finest chewing plug. Süpürge olarakta kullanılır. The Kentuckian-1 1955 info-icon
The lug here is good only for cheap pipe tobacco. Kökünden elde edilen su da çok şifalıdır. The Kentuckian-1 1955 info-icon
You'll catch on to the difference in grades. lt takes a little time. Otların arasındaki farkları öğreneceksin. Ama biraz zaman alacak, tabii. The Kentuckian-1 1955 info-icon
lt comes hard, Zack, but l've been trying to say all morning... Söylemesi zor, Zack ama sabahtan beri söylemeye çalışıyorum... The Kentuckian-1 1955 info-icon
l'm obliged to you. Obliged? For what? Sana minnettarım. Minnettar mı? Neden? The Kentuckian-1 1955 info-icon
For keeping me from being a double fool. That snake doctor hit it on the head. Küçük düşmeme izin vermediğin için. Meyhanede olanlardan bahsediyorum. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Forget it! Takes a spell for a man to come to himself. Unut bunu! Sen sadece kendini savunmaya çalışıyordun. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Sure they mortified you. Keep your powder dry. Our time to shoot will come. Evet, seni rezil ettiler. Ama biraz sabret, bunun öcünü alacağın zaman da gelecektir. The Kentuckian-1 1955 info-icon
You really suppose a man like me could fit in? Benim gibi bir adamın uyum sağlayacağına, inanıyor musun? The Kentuckian-1 1955 info-icon
Fit in? Uyum sağlamak mı? The Kentuckian-1 1955 info-icon
Why, brother! Elbette, kardeşim! The Kentuckian-1 1955 info-icon
As for the boy, don't you worry. He's just where he ought to be. Ve çocuğa gelince, hiç merak etme. Birlikte ona bakacağız. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Children! l wouldn't like to tell your parents how you've behaved today. Çocuklar! Bugün yaptıklarınızı ailelerinize söylemek istemiyorum. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Luke Lester! Luke Lester! The Kentuckian-1 1955 info-icon
All right, that's better. Pekala, bu daha iyi. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Eli Wakefield? Eli Wakefield? The Kentuckian-1 1955 info-icon
You'll never get anywhere looking out the window. Camdan bakarak, hiçbir şey elde edemezsin. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Eli, come back! Children, stop that! Children, come back! Eli, geri dön! Çocuklar, durun lütfen!Çocuklar, geri dönün! The Kentuckian-1 1955 info-icon
The Texas steamboat! Texas gemisi! The Kentuckian-1 1955 info-icon
Look at 'em run. Some people never grow up, Eli. Nasıl da koşuyorlar. Bazı insanlar hiç büyümüyor, Eli. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Eli? Eli! Eli? Eli! The Kentuckian-1 1955 info-icon
Come back, Elias! Geri dön, Elias! The Kentuckian-1 1955 info-icon
Little Eli! Hannah! Küçük Eli! Hannah! The Kentuckian-1 1955 info-icon
lt came! Geldi! The Kentuckian-1 1955 info-icon
l can't stay long. l'm stealing time off. So am l. Daha fazla bekleyemedim. Meyhaneden kaçtım, tatlım. Bende öyle. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Did you have to fight your way out? Çocuklarla kavga mı ettin? The Kentuckian-1 1955 info-icon
They were making little of Pa. He's learning how to buy tobacco. Benimle dalga geçiyorlar. Artık okula gitmek istemiyorum. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Don't fault your pa. lt's for Texas. Biliyorsun baban, Texas için para biriktiriyor. The Kentuckian-1 1955 info-icon
He promised! You heard him promise. Söz verdi! Söz verdiğini duydum. The Kentuckian-1 1955 info-icon
You'll go. You and your pa will. Merak etme sen ve baban gideceksiniz. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Will we, Hannah? Sure. Emin misin, Hannah? Elbette. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Can you come too? Sen de gelecek misin? The Kentuckian-1 1955 info-icon
Not yet a while, l reckon. Bir süre sonra geleceğim, canım. The Kentuckian-1 1955 info-icon
But you two gotta go. Somehow. Ama siz gitmelisiniz. Bir şekilde. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Friends, my name is Pleasant Tuesday Babson Dostlarım, benim adım, Pleasant Tuesday Babson... The Kentuckian-1 1955 info-icon
and l'm going to Texas! ...ve Texas'a gidiyorum! The Kentuckian-1 1955 info-icon
And l'm not going alone! Ama tek başıma gitmiyorum! The Kentuckian-1 1955 info-icon
People with brave hearts, ambitious hands and a feel of distance in their bones Cesur yürekli insanlar, uzaklara gidip oralara yerleşmekten korkmayan insanlarda... The Kentuckian-1 1955 info-icon
are going with me. ...benimle geliyorlar. The Kentuckian-1 1955 info-icon
We're going to that rich Spanish land İspanyol topraklarına gideceğiz. The Kentuckian-1 1955 info-icon
where Moses Austin won a grant for mettlesome Americans. Cennetten bir köşe olan Texas'ta her zaman birlikte yaşayacağız. The Kentuckian-1 1955 info-icon
We'll steam to New Orleans, harness up and saddle up for Texas. Birazdan yola çıkacağız. Gemidekilerle beraber Texas'a gideceğiz. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Many have already signed. Hem de konforlu bir şekilde. The Kentuckian-1 1955 info-icon
There's room for more. That's why l am here. Daha çok yer var. Bu yüzden buradayım. The Kentuckian-1 1955 info-icon
What's wrong with old Kentuck? Peki buraların nesi var, ahpap? The Kentuckian-1 1955 info-icon
lt's a fine land. lf it suits you, stay. Güzel bölge. Eğer rahat ediyorsan, kal. The Kentuckian-1 1955 info-icon
But pot liquor for the goose sometimes gags the gander. Ama hiç gitmediğiniz yerleride, düşünmeniz gerek. The Kentuckian-1 1955 info-icon
You don't measure land in Texas by rod and chain. You measure with the eye. Texas'ta toprağı ölçerek almazsın. Gözünüzle ölçersiniz. The Kentuckian-1 1955 info-icon
When the eye can see no further, that's where you drive your stakes. Şu toprak benim olacak dersiniz, gidip oraya yerleşirsiniz. The Kentuckian-1 1955 info-icon
The rifle ball has not been made that can carry to a neighbour's line. Kimse tüfeğiyle gelip sizi kovamaz. The Kentuckian-1 1955 info-icon
And game, l tell you by the Book, Can güvenliğiniz var. The Kentuckian-1 1955 info-icon
my own eyes have seen a sea of buffalo Ve dostlarım, yemin ederim bunu gözlerimle gördüm. Her yerde buffalolar dolaşır. The Kentuckian-1 1955 info-icon
that took from sunup to sundown to pass. Gün doğuşundan, gün batımına kadar. The Kentuckian-1 1955 info-icon
ls your question answered, friend? (laughter) Evet, sorunuz cevaplandı mı, dostum? The Kentuckian-1 1955 info-icon
But there is no great hurry. The ship will wait the sale of your tobacco. Acele etmenize gerek yok, bayanlar ve baylar. Gemi bekleyecek eşyanızı hazırlayın. The Kentuckian-1 1955 info-icon
We will cruise the river so that you may judge our vessel. Bu arada arkadaşlarım, merak edenlere, Texas hakkında bilgi verecek. The Kentuckian-1 1955 info-icon
l will circulate far and wide among you. Size oranın harika olduğu hakkında güvence veriyorum. The Kentuckian-1 1955 info-icon
And now, my friends, if any would care to examine our ship, come aboard. Ve şimdi dostlarım, eğer gemimizi merak eden varsa, içeri gelsin. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Hey! You're supposed to be in school! Hey! Okulda olman gerekiyordu! The Kentuckian-1 1955 info-icon
l thought you was buying tobacco. Gelip, Texas gemisini görmek istedim. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Where did you get that shiner? lt don't matter. The boat's here. O morluk ne zaman oldu? Önemli değil, baba.Yakında geçer. The Kentuckian-1 1955 info-icon
Out of here! Get out of here! Come on! Git! Hadi, dışarı çık! Dışarı çık! The Kentuckian-1 1955 info-icon
Always messing things up! Her şeyi berbat ediyor! The Kentuckian-1 1955 info-icon
Miss Susie's right upset, l hear, about school. Bayan Susie'nın okulda olanlar yüzünden, kızgın olduğunu duydum. The Kentuckian-1 1955 info-icon
You can't blame her. Onu suçlayamam. The Kentuckian-1 1955 info-icon
You got to excuse Little Eli. Küçük Eli'yı bağışlamalısınız. The Kentuckian-1 1955 info-icon
He ain't a man yet. Henüz bir erkek değil. The Kentuckian-1 1955 info-icon
No. He ain't a man yet. Evet, henüz bir erkek değil. The Kentuckian-1 1955 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165399
  • 165400
  • 165401
  • 165402
  • 165403
  • 165404
  • 165405
  • 165406
  • 165407
  • 165408
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim