• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164946

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And Sam says to me..." Paul, Sam de bana, "Paul... The Ides of March-1 2011 info-icon
If you think this, other guys got a chance of winning.. ...diğer elemanın kazanacağını düşünüyorsan ve sana benden daha fazla para ödeyebilecekse... The Ides of March-1 2011 info-icon
and if it's what you feel.. ...ve gerçekten de böyle yapmayı istiyorsan, bunu yapmalısın. Yoluna çıkmayacağım." dedi. The Ides of March-1 2011 info-icon
And I say, "Sam, you took a chance on me, Ben de ona, "Ben daha sana göre bir hiçken bir şans verip beni işe aldın" dedim. The Ides of March-1 2011 info-icon
So, i'll be damned.. If i was gonna jump ship. Eğer o gemiden atlasaydım mahvolurdum. Çünkü bu olay ayyuka çıkardı. The Ides of March-1 2011 info-icon
We lost that race. Seçimi kaybettik. The Ides of March-1 2011 info-icon
But three years later, When Sam decided to run for Governor.. Ama üç yıl sonra Sam vali olmaya karar verdi ve kimi aradı dersin? The Ides of March-1 2011 info-icon
We won that race, and 20 years later..I'm where I am. Seçimi kazandık ve 20 yıl sonra bak neredeyim. Tam da burada işte! The Ides of March-1 2011 info-icon
There's only one thing I value in this world, Steven. Şu hayatta değer verdiğim bir şey varsa o da sadakattir Steven. The Ides of March-1 2011 info-icon
And you have no one. Kimse yanında yer almaz. The Ides of March-1 2011 info-icon
And in politics? Siyasette ise... The Ides of March-1 2011 info-icon
in fucking politics, ...kahrolası siyaset dünyasında... The Ides of March-1 2011 info-icon
It's the only currency you can count on. ...güvenebileceğin tek değer budur. The Ides of March-1 2011 info-icon
That's why I'm letting you go. İşte bu yüzden gitmene izin veriyorum. The Ides of March-1 2011 info-icon
Not because, you're not good enough. Yeterine iyi olmadığından değil. The Ides of March-1 2011 info-icon
Not because, I don't like you. Senden hoşlanmadığım için değil. The Ides of March-1 2011 info-icon
But, I value trust over skill. Güveni yeteneğin üstünde tuttuğum için. The Ides of March-1 2011 info-icon
I don't fucking trust you anymore. Sana da artık zerre güvenmiyorum. The Ides of March-1 2011 info-icon
It doesn't matter whether you trust me, Paul. It matters if what the governor does. Senin bana güvenip güvenmemen önemli değil Paul. Önemli olan valinin bana güvenmesi. The Ides of March-1 2011 info-icon
The governor already knows! Vali biliyor zaten! The Ides of March-1 2011 info-icon
And he thinks, it's the right thing to do. O da bunun yapılacak en doğru şey olduğunu düşünüyor. The Ides of March-1 2011 info-icon
Yeah, and you know what? Evet, ayrıca bir şey daha söyleyeyim mi? The Ides of March-1 2011 info-icon
If I were you.. Yerinde olsam iyi bir uyku çekerdim. The Ides of March-1 2011 info-icon
B'cos, you're gonna get fucking pounded by call from the press, in the morning. Çünkü sabah olur olmaz medya tarafından telefon yağmuruna tutulacaksın. The Ides of March-1 2011 info-icon
Ben: Hey, where were you today? Selam. Bugün neredeydin? The Ides of March-1 2011 info-icon
i'm not feeling great today, Ben. Bugün pek iyi hissetmiyorum Ben. The Ides of March-1 2011 info-icon
You picked a hell of a day, to call in sick. Tam da hastalanacak günü seçmişsin. The Ides of March-1 2011 info-icon
Jesus, it's fucking wild ass there. Burası mahşer yeri gibiydi. Neden? Ne oldu? The Ides of March-1 2011 info-icon
Steven's off the campaign. Steven kampanyadan çıkarıldı. The Ides of March-1 2011 info-icon
Paul fired him, some fucking set up about loyalty.. Sadakat konusunda nutuk çektikten sonra Paul onu kovdu. The Ides of March-1 2011 info-icon
I was sitting in the room. Paul Steven'a kovulduğunu söylerken ben de odadaydım. The Ides of March-1 2011 info-icon
and Paul said, Me. ...Paul de bunun ben olacağımı söyledi. The Ides of March-1 2011 info-icon
and, and then, shits on Steven like i've never seen before. ...sonra da daha önce hiç görmediğim bir biçimde Steven'ın ağzına sıçtı. The Ides of March-1 2011 info-icon
like humiliating shit. Resmen aşağıladı. The Ides of March-1 2011 info-icon
I'm gonna run the campaign, under Paul. Paul'un altındaki adam olarak kampanyayı yürüteceğim. The Ides of March-1 2011 info-icon
Steven's going to Duffy, I..I just jumped three years ahead. Steven Duffy'nin yanına gidiyor. Resmen 3 yıl birden atlamış durumdayım. The Ides of March-1 2011 info-icon
So, starting tomorrow morning.. Yarın sabahtan itibaren hasar kontrolü yapmaya başlayacağız. The Ides of March-1 2011 info-icon
And i'm telling you.. Sana söylüyorum, Steven sinirden köpürüyor. The Ides of March-1 2011 info-icon
He said, he's taking everybody down his way out. Yoluna her kim çıkarsa alaşağı edeceğini söyledi. The Ides of March-1 2011 info-icon
Morris...Everybody! Morris'i... Herkesi! The Ides of March-1 2011 info-icon
Shit, I gotta take this. Kahretsin, buna bakmalıyım. Bir şeye ihtiyacın var mı? The Ides of March-1 2011 info-icon
Where's Duffy? You got an appointment? Duffy nerede? Randevunuz var mıydı? The Ides of March-1 2011 info-icon
Joe, can we have the room for a minute? Joe, bir süreliğine odayı kullanabilir miyiz? Sağ ol. The Ides of March-1 2011 info-icon
It's not too bright, Buraya böylece gelmen pek de akıllıca değil Steve. The Ides of March-1 2011 info-icon
I'm coming to work for you. Senin için çalışmaya geldim. The Ides of March-1 2011 info-icon
A reporter from Roll Call was in here, this afternoon. Öğleden sonra burada Roll Call'dan bir muhabir vardı. The Ides of March-1 2011 info-icon
I told Paul and he leaked it. Paul'e anlattım o da basına sızdırdı. Steve! The Ides of March-1 2011 info-icon
You shouldn't have told him that. Bunu ona anlatmamalıydın. Anlatmam gerektiğini düşündüm. The Ides of March-1 2011 info-icon
I've worked with Paul. He gets paranoid. Paul ile çalışmıştım. Paranoyaklaşır. The Ides of March-1 2011 info-icon
Obviously. Belli oluyor. O da seni kovdu demek? The Ides of March-1 2011 info-icon
Come on, man. I quit! Hadi ama. İstifa ettim! The Ides of March-1 2011 info-icon
I'm gonna give you everything! Sana her şeyi vereceğim! The Ides of March-1 2011 info-icon
I'm gonna give you his whole strategy, I'm gonna give you all... Sana tüm stratejisini, bütün her şeyi vereceğim... The Ides of March-1 2011 info-icon
I don't need his whole strategy. I already have it. Stratejisini öğrenmeye ihtiyacım yok, zaten biliyorum. Paul hepsini Thompson'a vermiş. The Ides of March-1 2011 info-icon
What if I had something else? Ya elimde başka bir şey daha varsa? The Ides of March-1 2011 info-icon
You would do that to Morris, To Paul? Bunu Morris'e yapar mısın? Paul'e? The Ides of March-1 2011 info-icon
Revenge makes people unpredictable, İntikam hırsıyla yanan insanların sağı solu belli olmaz Steve. The Ides of March-1 2011 info-icon
I'm not unstable. Dengesiz değilim. Bu temiz bir ayrılma olsaydı... The Ides of March-1 2011 info-icon
If you had left Morris, Haber sızmadan önce Morris'i bırakmış olsaydın belki bunu halledebilirdik. The Ides of March-1 2011 info-icon
Paul fires you... and then, you wanna come work for me... Paul seni kovduktan sonra gelip de benimle çalışmaya başlarsan... The Ides of March-1 2011 info-icon
It makes me look like, I'm picking up the scrapes. It puts Morris in the driver seat. Döküntüleri topluyormuşum gibi bir izlenim oluşur. The Ides of March-1 2011 info-icon
Something Big. Çok büyük bir şey. The Ides of March-1 2011 info-icon
Something that'll put Morris down. Morris'i alaşağı edebilecek bir şey. The Ides of March-1 2011 info-icon
Give me the job. Bana işi ver. The Ides of March-1 2011 info-icon
No. That's not gonna happen. Hayır, böyle bir şey olmayacak. The Ides of March-1 2011 info-icon
Go take a nice long vacation. Uzunca bir tatile çık sen en iyisi. The Ides of March-1 2011 info-icon
You're a smart guy. Akıllı adamsın. The Ides of March-1 2011 info-icon
Everything that I said, the other day is absolutely true. Geçen gün söylediklerimin her kelimesi doğruydu. The Ides of March-1 2011 info-icon
But..you know? Ama, anlarsın ya... The Ides of March-1 2011 info-icon
Maybe, politics isn't for you. Belki de siyaset sana göre değildir. The Ides of March-1 2011 info-icon
Politics is my life! Siyaset benim hayatım! The Ides of March-1 2011 info-icon
Oh, you know what? Bence kendine bir iyilik yap ve hemen buradan çık git. The Ides of March-1 2011 info-icon
G..go into entertainment or business. Eğlence sektörüne gir ya da ticarete falan atıl. The Ides of March-1 2011 info-icon
Go open a fucking restaurant in Costa Rica. Kosta Rika'ya gidip bir restoran falan aç. The Ides of March-1 2011 info-icon
Anything! Ne olursa! The Ides of March-1 2011 info-icon
Do something that's gonna make you happy..Okay? Seni ne mutlu ediyorsa onu yap, olur mu? The Ides of March-1 2011 info-icon
Cos if you stay in this business long enough, Çünkü eğer bu işin içinde yeterince zaman geçirirsen... The Ides of March-1 2011 info-icon
Yeah, just like me! Evet, aynen benim gibi! The Ides of March-1 2011 info-icon
You knew I was gonna fucking tell Paul. Didn't you? Paul'e anlatacağımı biliyordun, değil mi? The Ides of March-1 2011 info-icon
No, I didn't know. Hayır, bilmiyordum. Anlatabileceğini düşündüm ama bilmiyordum. The Ides of March-1 2011 info-icon
You knew I was gonna tell him, you knew.. and you knew that he's gonna fucking fire me. Ona anlatacağımı, sonra da beni kovacağını çok iyi biliyordun. The Ides of March-1 2011 info-icon
Well, that's the thing about Paul. Paul böyle biridir. The Ides of March-1 2011 info-icon
He's big on loyalty. Sadakate değer verir. The Ides of March-1 2011 info-icon
Yeah, I know. I just got a big speech on it. Evet, biliyorum. Bu konuda bana sağlam bir nutuk çekti. The Ides of March-1 2011 info-icon
You were never gonna hire me? Aslında beni hiçbir zaman işe almayacaktın. The Ides of March-1 2011 info-icon
Put yourself on my shoes, Steve. Kendini benim yerime koy Steve. The Ides of March-1 2011 info-icon
You're opponent has the best media mind in the country... Rakibinin elinde takımı için çalışan zehir gibi bir... The Ides of March-1 2011 info-icon
You're either gonna hire him for yourself... Kendin için çalışmasını sağlayamıyorsan... The Ides of March-1 2011 info-icon
This is a Win win situation for me. Her iki türlü de ben kazanmış oluyorum. The Ides of March-1 2011 info-icon
And you come work for me, great! Benim için çalışmaya geldin bak. The Ides of March-1 2011 info-icon
Paul doesn't have you. Artık Paul'un adamı değilsin. The Ides of March-1 2011 info-icon
But, then again.. Ama sonrasında... The Ides of March-1 2011 info-icon
Paul fires you, I don't want you...fine. ...Paul seni kovuyor ve ben de seni istemiyorum. The Ides of March-1 2011 info-icon
Paul still doesn't have you. Bu durumda yine Paul'un adamı değilsin. The Ides of March-1 2011 info-icon
Either way, I win. Her türlü kazanan yine benim. The Ides of March-1 2011 info-icon
and the moment, I got you sit down on that chair... Seni o sandalyeye oturttuğum andan itibaren... The Ides of March-1 2011 info-icon
I know, I've won. ...kazanacağımı biliyordum. Bu... The Ides of March-1 2011 info-icon
It's my life, that you're talking about. Burada hayatımdan söz ediyoruz. The Ides of March-1 2011 info-icon
It doesn't make me happy, doing this kind of thing. Böyle bir şey yapmaktan ben de hoşnut değilim. The Ides of March-1 2011 info-icon
Don't think, it gives me any kind of pleasure. Sakın bundan zevk aldığımı falan düşünme. The Ides of March-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164941
  • 164942
  • 164943
  • 164944
  • 164945
  • 164946
  • 164947
  • 164948
  • 164949
  • 164950
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim