• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164944

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The argument is that man and women can in fact be considered separate but equal.. Durum erkek ve kadınların farklı fakat eşit sayılabileceği... The Ides of March-1 2011 info-icon
But, it will be illegal to have separate bathrooms for two races. Ama farklı ırkta olanlar için ayrı tuvaletler yapmak yasadışı olur. The Ides of March-1 2011 info-icon
Now... Şimdilik... The Ides of March-1 2011 info-icon
Yes, now. Evet, şimdilik. The Ides of March-1 2011 info-icon
What time's this hearing? Oturum ne zaman? Dokuzda. Ne durumdayız? Gayet iyiyiz. The Ides of March-1 2011 info-icon
Hey, your phone rang. Telefonun çaldı. The Ides of March-1 2011 info-icon
Your phone rang. Telefonun çaldı. The Ides of March-1 2011 info-icon
Who's calling you at 2:30 in the morning? Gecenin iki buçuğunda kim arıyor böyle? The Ides of March-1 2011 info-icon
Hmm? He asked you by name. Sana adınla hitap etti. The Ides of March-1 2011 info-icon
You answered it? Cevap mı verdin? Kendi telefonum sandım. The Ides of March-1 2011 info-icon
Who's it? Kim bu? The Ides of March-1 2011 info-icon
Is it one of those interns, drunk dialing it? Sarhoş stajyerlerden biri mi arıyor yoksa? The Ides of March-1 2011 info-icon
No, that never happens. Hayır, öyle bir şey asla olmaz. The Ides of March-1 2011 info-icon
Let me see the number. Numaraya bakayım. The Ides of March-1 2011 info-icon
Ohh, boy! Ver hadi. The Ides of March-1 2011 info-icon
I'm saying, I'm your dad. Steven, it's not funny, Baban olduğumu söyleyeceğim. Steven hiç komik değil, ver telefonu bana. The Ides of March-1 2011 info-icon
Steven, hang up the phone! Steven, kapat o telefonu! The Ides of March-1 2011 info-icon
Why is the governor calling you, at 2:30 in the morning? Neden vali seni gecenin iki buçuğunda arıyor? The Ides of March-1 2011 info-icon
Why is the governor calling you, at all? Vali seni neden arıyor? The Ides of March-1 2011 info-icon
With the governor? Valiyle mi? The Ides of March-1 2011 info-icon
I was working on the campaign in Iowa, Iowa'da kampanya için çalışırken... The Ides of March-1 2011 info-icon
there was a party in Ben's room, after the rally party in Des Moines. ...Des Moines'deki miting partisi sonrası Ben'in odasında bir parti vardı. The Ides of March-1 2011 info-icon
There's a party, with You and Ben... Sen, Ben ve valinin olduğu bir parti mi vardı? The Ides of March-1 2011 info-icon
No, he wasn't there. Hayır, o orada değildi. Neredeydi? The Ides of March-1 2011 info-icon
I took him up a hard copy of the polling numbers. Onu oy sayılarının çıktısını alması için göndermiştim. The Ides of March-1 2011 info-icon
After the party? Partiden sonra mı? The Ides of March-1 2011 info-icon
It was around mid night. Gece yarısına doğruydu. The Ides of March-1 2011 info-icon
I just stood, in the doorway with him. Kapının girişinde öylece dikiliyorduk. The Ides of March-1 2011 info-icon
Just...talking for a really long time. Uzunca bir süre konuştuk. The Ides of March-1 2011 info-icon
He just reached behind me and closed the door. Arkamdan uzanıp kapıyı kapattı. The Ides of March-1 2011 info-icon
Jesus 'fucking' Christ! Tanrı aşkına! The Ides of March-1 2011 info-icon
Were you drunk? Sarhoş muydunuz? The Ides of March-1 2011 info-icon
Not that drunk. Pek fazla değil. The Ides of March-1 2011 info-icon
How many times? Kaç kere oldu peki? Sadece bir kere. Bir kere mi? Bir kere. The Ides of March-1 2011 info-icon
Does anybody know? Başka bilen var mı? Kimse bilmiyor. The Ides of March-1 2011 info-icon
Did anybody see you? No! Sizi gören oldu mu? Hayır! Nereden biliyorsun? Biliyorum işte! The Ides of March-1 2011 info-icon
Then, why's he calling you right now? O zaman seni ne diye arıyor? Onu ilk ben aradım. The Ides of March-1 2011 info-icon
Why? Neden? Çünkü başka kime gideceğimi bilemedim. The Ides of March-1 2011 info-icon
And I needed nine hundred bucks. Ayrıca 900 dolara ihtiyacım vardı. The Ides of March-1 2011 info-icon
I can't go to my dad. Babama gidemem. The Ides of March-1 2011 info-icon
We are Catholic. Katoliğiz. The Ides of March-1 2011 info-icon
So..what should I do? Ne yapmalıyım? The Ides of March-1 2011 info-icon
What's our limit on petty cash? Küçük kasa hesabımızda ne kadar var? The Ides of March-1 2011 info-icon
It's about five hundred. 500 dolar kadar. Neden? The Ides of March-1 2011 info-icon
I need everything we can get. Toplayabildiğimiz kadarına ihtiyacım var. Her şey yolunda mı? The Ides of March-1 2011 info-icon
You need help with anything? Yardıma ihtiyacın var mı? Evet, bunu kayda geçirme. The Ides of March-1 2011 info-icon
Ohh, what should I put in down instead? Kayda geçmezsem ne yapacağım peki? Bir şey yapmana gerek yok. The Ides of March-1 2011 info-icon
Okay, anything above hundred, I gotta put it down... 100 doların üstündeki şeyleri kayda alma Sadece yap! The Ides of March-1 2011 info-icon
'Meet me at the stairwell, at noon' Benimle gece merdivenlerin orada buluş. The Ides of March-1 2011 info-icon
Yes, Ida? Evet Ida? The Ides of March-1 2011 info-icon
Stevie, off the record. Stevie, kayda geçmeyecek. The Ides of March-1 2011 info-icon
No, I cannot tell you, what happened in North Carolina. Hayır, Kuzey Karolina'da olanları sana anlatmayacağım. The Ides of March-1 2011 info-icon
That's not what I wanted to ask you about. Sana bunu sormayacaktım zaten. The Ides of March-1 2011 info-icon
Okay, what? Peki, ne o zaman? The Ides of March-1 2011 info-icon
You met with Duffy. Duffy ile buluşmuşsun. The Ides of March-1 2011 info-icon
A little bird. Küçük bir kuş diyelim. The Ides of March-1 2011 info-icon
WHO? Kim? Onunla buluştun mu? The Ides of March-1 2011 info-icon
I know that you met with him in a little bar in Cinci. two days ago.. İki gün önce, basın konferansının hemen öncesinde... The Ides of March-1 2011 info-icon
Duffy ordered buffalo wings. Duffy tavuk kanadı ısmarlamış. Bunu kim söyledi? Duffy mi? The Ides of March-1 2011 info-icon
Annonymous. Gizli. Duffy ile ne oldu? The Ides of March-1 2011 info-icon
Ida, you're supposed to be my friend.. Ida, güya arkadaşım olacaksın. Neden böylesine saçma bir hikâyeyle beni sırtımdan vuruyorsun? The Ides of March-1 2011 info-icon
Is that what you thought, that we are friends? Arkadaş olduğumuzu mu düşünüyorsun gerçekten? The Ides of March-1 2011 info-icon
I've given you anything you've ever wanted. Sana istediğin her şeyi verdim. Her hikâyeyi, her haberi... The Ides of March-1 2011 info-icon
You're entire profile with Paul. You're right, you've given me a lot. Paul'den her şeyi öğrendin. Haklısın, bana pek çok şey verdin. The Ides of March-1 2011 info-icon
The only reason you've ever treated me well was that I work for The Times. Bana iyi davranmanın sebebi arkadaş olmamız değil The Times'da çalışıyor olmamdı. The Ides of March-1 2011 info-icon
You give me what i want.. I write you better stories. Sen bana istediğimi verdin, ben de bunlarla ilgili iyi şeyler yazdım. The Ides of March-1 2011 info-icon
Why did you meet with Duffy? Neden Duffy ile buluştun? The Ides of March-1 2011 info-icon
Okay..I'll make it easier on you, forget Duffy. Tamam, işleri senin için kolaylaştırayım. Duffy'i unut. The Ides of March-1 2011 info-icon
Would you keep your voice down? Sesini alçaltır mısın? The Ides of March-1 2011 info-icon
Do you have any idea, what this could do to me? Bunun bana neler yapabileceğinin farkında mısın? The Ides of March-1 2011 info-icon
Of course, I do. That's why i'm giving you a choice, here. Elbette farkındayım. O yüzden sana seçenek sunuyorum ya. The Ides of March-1 2011 info-icon
I could get fired. İşimden olabilirim. The Ides of March-1 2011 info-icon
So, it's not a difficult one, Is it? Pek zor bir şey değil o zaman ne dersin? The Ides of March-1 2011 info-icon
I've gotta file my three pm, tomorrow. Bunu yarın saat üçe kadar sunmam gerekiyor. O zamana kadar kararını ermeye bak. The Ides of March-1 2011 info-icon
You motherfucker! Seni şerefsiz! Anlayamadım? The Ides of March-1 2011 info-icon
Don't bullshit me, Tom. Bana martaval okuma Tom. The Ides of March-1 2011 info-icon
Bullshit you? I have no idea what you're talking about. Martaval mı? Neden bahsettiğin hakkında en ufak bir fikrim bile yok. The Ides of March-1 2011 info-icon
She's treatening to release the story. Beni hikâyeyi yayınlamakla tehdit ediyor. The Ides of March-1 2011 info-icon
What fucking story? Hangi hikâyeyi? The Ides of March-1 2011 info-icon
That we met. Buluşmamızı. Kahrolası buluşmamızı! The Ides of March-1 2011 info-icon
How did she find out? Nasıl öğrenmiş? Aptalı oynama Tom. The Ides of March-1 2011 info-icon
You think, I leaked it to her? Ona benim anlattığımı mı düşünüyorsun? The Ides of March-1 2011 info-icon
Yeah, who else? Evet, başka kim yapacak ki? Ona bunu ben anlatmadım Steve. The Ides of March-1 2011 info-icon
Well, I know I didn't. So, that leaves you. Bunu ben yapmadığıma göre, geriye bir tek sen kalıyorsun. The Ides of March-1 2011 info-icon
Okay. Pekâlâ. Ne biliyor peki? The Ides of March-1 2011 info-icon
She knows whatever you told her. Ona ne anlattıysan onu biliyor. The Ides of March-1 2011 info-icon
I swear to Jesus, I did not leaked it to her, Steve. Yemin ederim ona bir şey anlatmadım Steve. The Ides of March-1 2011 info-icon
I don't want the story out anymore than you do. Ben de en az senin kadar bunun duyulmasını istemiyorum. The Ides of March-1 2011 info-icon
Well, too late! Maalesef çok geç! The Ides of March-1 2011 info-icon
She know where we met, Nerede buluştuğumuzu biliyor... The Ides of March-1 2011 info-icon
she knows, when we met. ...ne zaman buluştuğumuzu biliyor. The Ides of March-1 2011 info-icon
She knows, you had fucking buffalo wings.. Tavuk kanadı ısmarladığını bile biliyor... The Ides of March-1 2011 info-icon
She has a source? Kaynağı mı var? Evet, kaynağı var. The Ides of March-1 2011 info-icon
And, you have no idea, Who it could be? Bunun kim olabileceği konusunda bir fikrin var mı? The Ides of March-1 2011 info-icon
Well, for the record. O zaman söyleyeyim. Ben değildim... Ayrıca tavuk kanadı da ısmarlamadım! The Ides of March-1 2011 info-icon
So, it's gotta be someone else. O yüzden bunu yapan başka biri olmalı. The Ides of March-1 2011 info-icon
Did you tell anyone? Bunu birine söyledin mi? The Ides of March-1 2011 info-icon
No. Did you? Hayır, sen? Hayır. The Ides of March-1 2011 info-icon
Did you admit to meeting with me? Benimle buluştuğunu kabul ettin mi? Hayır. Benimle bulustugunu kabul ettin mi? Hayir. Benimle buluştuğunu kabul ettin mi? Hayır. The Ides of March-1 2011 info-icon
Then, we stonewall her, and she's got nothing. O zaman ona köstek oluruz, böylece elinde bir şeyi kalmaz. The Ides of March-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164939
  • 164940
  • 164941
  • 164942
  • 164943
  • 164944
  • 164945
  • 164946
  • 164947
  • 164948
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim