• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164941

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And that's just one step! Bu yalnızca bir adım! Ohio gitti. The Ides of March-1 2011 info-icon
Polls don't mean shit. Anketleri salla. The Ides of March-1 2011 info-icon
Tomorrow morning, everybody's gonna know. Yarın herkes öğrenecek. The Ides of March-1 2011 info-icon
And that's why, I want you to handle the fall out that we'll have in the press. Bu yüzden basındaki itibar düşüşümüzle senin ilgilenmeni istiyorum. The Ides of March-1 2011 info-icon
Oh, we got Thompson in the bag, too. Thompson da cepte. The Ides of March-1 2011 info-icon
I know for a fact, that you don't have Thompson. Thompson'ı ikna ettiğinizi sanmıyorum. Ona Dışişleri Bakanlığı sözü verdik. The Ides of March-1 2011 info-icon
Ohio is over. It has been over for weeks. Ohio bitti. Haftalar önce bitmişti. The Ides of March-1 2011 info-icon
And now with Thompson's delegates? Thompson'ın delegeleri de gelince ne olacak? The Ides of March-1 2011 info-icon
I'm thinking down the road here, man. Ben burada geleceği düşünüyorum dostum. Bu yüzden seni istiyorum. The Ides of March-1 2011 info-icon
I can't do it! Wring in straight at the top. Yapamam! Doğruca zirveye çıkarsın. Yapamam. The Ides of March-1 2011 info-icon
I don't need an answer right this moment. Senden hemen cevap istemiyorum. The Ides of March-1 2011 info-icon
Look, I play dirty, alright. Ben oyunu kuralına göre oynamam, kabul. The Ides of March-1 2011 info-icon
I'm sorry to hear that. Bunu duyduğuma üzüldüm. Ama artık bunu yapmak zorunda değilim. The Ides of March-1 2011 info-icon
You know why? Neden biliyor musun? Elimde Morris var! The Ides of March-1 2011 info-icon
None of this is about The Democratic process, Steve. Bunların hiçbirinin demokratik süreçle ilgili yok Steve. The Ides of March-1 2011 info-icon
It is about getting your guy off. Adayınızı kurtarmakla ilgili. Bu zırvaları cumhuriyetçiler yapar. The Ides of March-1 2011 info-icon
Yeah, You know what? This is the kind of shit, Evet. Bu zırvaları cumhuriyetçiler yapar. İşi onlardan öğrenmenin zamanı geldi. The Ides of March-1 2011 info-icon
They're meaner, they are tougher.. Onlar daha ciddidir, daha serttir. Bizden daha disiplinlilerdir. The Ides of March-1 2011 info-icon
I've been in this business 25 years, and I've seen way too many Democrats.. 25 yıldır bu işin içerisindeyim, kaybolup giden birçok katı demokrat gördüm. The Ides of March-1 2011 info-icon
Because they wouldn't get down the mud, with the fucking elephants! Çünkü çakallarla dans etmek istemiyorlar! The Ides of March-1 2011 info-icon
Paul's my friend. Paul benim arkadaşım. The Ides of March-1 2011 info-icon
You wanna work for the friend.. Arkadaşın için mi çalışmak istiyorsun yoksa başkan için mi? The Ides of March-1 2011 info-icon
Think about it. Bir düşün. Sende numaram var. The Ides of March-1 2011 info-icon
Paul? Paul? Hazırlamamız gereken başka bir şey var mıydı? The Ides of March-1 2011 info-icon
Not that I'm aware of. Bildiğim kadarıyla hayır. Thompson işi ne oldu? The Ides of March-1 2011 info-icon
Ahh, he wants something... Bir şey istiyor... The Ides of March-1 2011 info-icon
we'll be fine. Sorun yok. The Ides of March-1 2011 info-icon
What's so important? Bu kadar önemli olan neymiş? The Ides of March-1 2011 info-icon
Nothing, I've figured it out. Yok bir şey, hallettim. The Ides of March-1 2011 info-icon
I fly D.C..tomorrow. Will be back tomorrow night. Yarın Washington'a uçuyorum. Yarın gece dönerim. The Ides of March-1 2011 info-icon
Okay. Tamam. Diğer şeylerle ben ilgilenirim. The Ides of March-1 2011 info-icon
I'll work on the Tamam. Ben de şu Quaaludes'i araştırayım. The Ides of March-1 2011 info-icon
Check the blogs, if there's any chatter. Would you? Bloglara bak bakalım bir dedikodu var mı. The Ides of March-1 2011 info-icon
Chatter? What kind of chatter? Dedikodu? Nasıl bir dedikodu? Bilmem. Neler konuşuluyor bir bak. The Ides of March-1 2011 info-icon
Steven, are you still single? Steven, sen bekâr mısın? The Ides of March-1 2011 info-icon
I'm married to the campaign, Governor. Kampanyamızla evliyim Sayın Vali. The Ides of March-1 2011 info-icon
Married to the campaign. Good answer. Kampanyamızla evliymiş. Güzel cevap. The Ides of March-1 2011 info-icon
Wall Street Journal has us number holding steady.. Wall Street Journal'a göre bizim oylarda bir değişiklik yok... The Ides of March-1 2011 info-icon
Pullman dropped a point. ...Pullman'ınki bir puan düşmüş. Sahi mi? The Ides of March-1 2011 info-icon
When did they do that? I'm checking it out. Ne zaman olmuş bu? Bakıyorum. The Ides of March-1 2011 info-icon
Governor, The Wall Street Journal numbers are in and Pullman's down a point. Sayın Vali, The Wall Street Journal'ın istatistikleri geldi... The Ides of March-1 2011 info-icon
Ben, are you still single? Ben, sen hâlâ bekâr mısın? The Ides of March-1 2011 info-icon
Married to the campaign, Governor. Kampanyamızla evliyim Sayın Vali. Ne çatlak takım. The Ides of March-1 2011 info-icon
Make sure Charlie Ross has those numbers before he goes on. Charlie Ross harekete geçmeden önce bu istatistikleri gördüğünden emin olun. The Ides of March-1 2011 info-icon
Get a copy of the show before we leave too. Bir de ayrılmadan önce programın bir kaydını alın. The Ides of March-1 2011 info-icon
Is it a difficult decision? I have to believe it is. Zor bir karar mı? Bence öyle. The Ides of March-1 2011 info-icon
Would I do it? Bunu yapar mıyım? The Ides of March-1 2011 info-icon
I can't see myself or anyone.. certainly not a government, telling a woman.. Ne kendimi ne başkasını ne de hükümeti bir kadının kendi vücuduna ne yapması... The Ides of March-1 2011 info-icon
what she should do with her body. ...gerektiğini söyleyen konumda düşünemiyorum. The Ides of March-1 2011 info-icon
to judge anyone.. until i've walked in their shoes. ...birilerini yargılamayı küstahça buluruz. The Ides of March-1 2011 info-icon
But you're against the death penalty? Ama ölüm cezasına karşısınız, değil mi? The Ides of March-1 2011 info-icon
Because of what it says about us, as a society. Toplum olarak bize anlattıkları yüzünden. The Ides of March-1 2011 info-icon
Suppose Governor, It was your wife? Bu kişinin sizin karınız olduğunu düşünün Sayın Vali. The Ides of March-1 2011 info-icon
If she's murdered? Öldürülen kişi olsaydı mı diyorsunuz? Ne mi yapardım? The Ides of March-1 2011 info-icon
It gets more complicated when it's personal. Olaylar kişiselleşince karışık bir hâl alır. Elbette. The Ides of March-1 2011 info-icon
Well, If I could get to him. Eğer ona ulaşabilirsem, onu öldürmenin bir yolunu bulurdum. The Ides of March-1 2011 info-icon
So, You...you governor would impose a death penalty? Yani siz vali olarak zorlama bir ölüm cezası veriyorsunuz? The Ides of March-1 2011 info-icon
No, I would commit a crime, for which I'd happily go to jail. Hayır, cezasını seve seve çekeceğim bir suç işlemiş olurdum. The Ides of March-1 2011 info-icon
Then, why not let the society, Do that? O zaman toplumun bunu yapmasına neden izin vermiyorsunuz? The Ides of March-1 2011 info-icon
Because society, has to be better than the individual. Çünkü toplum bir bireyden daha iyi olmalıdır. The Ides of March-1 2011 info-icon
If I were to do that, I would be wrong! Ben bunu yaparsam, yanlış bir şey yapmış olurum! The Ides of March-1 2011 info-icon
What about guns? Silahlar hakkında ne diyorsunuz? Reklam zamanı gelmedi mi? The Ides of March-1 2011 info-icon
This is a public television. We don't have any commercial. Devlet televizyonundayız. Bizde reklam olmaz. Yazık olmuş. The Ides of March-1 2011 info-icon
Where did you go after Iowa? Iowa'dan sonra nereye gittin? The Ides of March-1 2011 info-icon
California. Super Tuesday. California. Meşhur salı. The Ides of March-1 2011 info-icon
I had to got to New York. Benim New York'a gitmem gerekiyordu. Biliyorum. The Ides of March-1 2011 info-icon
You guys need even a lot more help, overthere. Sizin orada daha çok yardıma ihtiyacınız var. The Ides of March-1 2011 info-icon
So, Why politics? Neden politika peki? The Ides of March-1 2011 info-icon
Because the pay is so good, obviously. Çünkü parası iyi. The Ides of March-1 2011 info-icon
It seems like a very odd... Garip bir uyum olmuş doğrusu. The Ides of March-1 2011 info-icon
My dad is Jack Stearns. Jack Stearns benim babam. The Ides of March-1 2011 info-icon
He's an Asshole. Aşağılık herifin teki. Ama senin patronun. The Ides of March-1 2011 info-icon
He is not my boss. O benim patronum değil. The Ides of March-1 2011 info-icon
He is the head of The DMC. DMK'nin başkanı. The Ides of March-1 2011 info-icon
You don't work for The Democratic National Committee? Demokratik Milli Komite için çalışmıyor musun sen? The Ides of March-1 2011 info-icon
Paul work for Morris. If Morris wins, He's gonna be your Dad's Boss. Paul, Morris için çalışıyor. Morris kazanırsa, babanın patronu olacak. The Ides of March-1 2011 info-icon
Don't tell my dad that. Bunu babama söyleme. The Ides of March-1 2011 info-icon
I don't tell your dad, a lot of things. Babana birçok şeyi söylemem. Asla. The Ides of March-1 2011 info-icon
What time you got work tomorrow? Yarın işe kaçta gideceksin? 9'da. The Ides of March-1 2011 info-icon
I'm showing the new interns how to rope all call. Yeni stajyerlere gelen aramaları nasıl bağlayacaklarını gösteriyorum. The Ides of March-1 2011 info-icon
Cos i'm an experienced intern. Çünkü ben deneyimli bir stajyerim. Anlıyor musun? The Ides of March-1 2011 info-icon
How old you think, I am? Sence kaç yaşındayım? The Ides of March-1 2011 info-icon
You think I'm Thirty? 30 yaşında olduğumu mu düşünüyorsun? Üzgünüm. The Ides of March-1 2011 info-icon
How old are you? Kaç yaşındasın? 30. The Ides of March-1 2011 info-icon
How old do you think, I am? Sence kaç yaşındayım? The Ides of March-1 2011 info-icon
Twenty one? 21? 20. The Ides of March-1 2011 info-icon
That's young. Epey gençmişsin. The Ides of March-1 2011 info-icon
Is it too young to fuck a thirty year old? 30 yaşında biriyle yatmak için fazla mı gencim? The Ides of March-1 2011 info-icon
You see, Laws are different in different States. Farklı eyaletlerde farklı kanunlar vardır. The Ides of March-1 2011 info-icon
Your Hotel here in Kentucky, It's frowned upon. Kentucky'daki otelin, bunu uygun görmez. The Ides of March-1 2011 info-icon
But, Ama, köprünün karşısına Ohio'ya geçersek... The Ides of March-1 2011 info-icon
Oh, where your hotel is. Senin otelinin olduğu yere. The Ides of March-1 2011 info-icon
Do you have a car? I don't drive. Araban var mı? Araba kullanmam. The Ides of March-1 2011 info-icon
I took a cab. Taksi tutarım. The Ides of March-1 2011 info-icon
I have the keys to the campaign bus. Kampanya otobüsünün anahtarları bende var. The Ides of March-1 2011 info-icon
TV Reporter: It fairness this has been tried before. Doğrusunu söylemek gerekirse bu daha önce de denendi. The Ides of March-1 2011 info-icon
Where, Republicans voted for a Democrat.. Cumhuriyetçiler, genel seçimlerde yenebileceklerini... The Ides of March-1 2011 info-icon
they thought they could beat in the General Election. ...düşündükleri bir demokrata oy vermişlerdi. The Ides of March-1 2011 info-icon
We asked Sen.Pullman's campaign manager.. Senatör Pullman'ın kampanya sorumlusuna... The Ides of March-1 2011 info-icon
Is it decisive? Belirleyici mi? Hayır. Elbette değil. The Ides of March-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164936
  • 164937
  • 164938
  • 164939
  • 164940
  • 164941
  • 164942
  • 164943
  • 164944
  • 164945
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim