Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164942
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
But look, we believe that the polls are within the margin of error. | Ama anketlerde hata payı olduğuna inanıyoruz. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
And that the..uh Senator will win Ohio. | Ve Senatör'ün Ohio'yu alacağına inanıyoruz. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, What time is Paul getting in? | Paul ne zaman gelecek? | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Who do we talk to about polling? | Anketler hakkında kiminle görüşeceğiz? | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
I gotta get some internal polling at the independents and fucking wing nuts. | İçerideki birilerinden bağımsızların anket sonuçlarıyla ilgili bilgi almak istiyorum. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Do you want me to go? | Gitmemi ister misin? Bekle. Wall Street Journal'daki adamın adı nedir? | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
You sound busy, I should go. | Meşgulsün sanki, gitsem iyi olacak. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Can you hold on a second, I'd like to talk to you about something. | Biraz bekler misin? Seninle bir şey konuşmak istiyorum. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Adler? Yeah, get him on the line. | Adler? Peki, bağla. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Nobody. The cleaning lady. | Kimse. Temizlikçi kadın. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Get him on the line..and tell him we're gonna take the same position we always sat. | Onu arayıp her zaman durduğumuz yerde durmaya devam edeceğimizi söyle. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
The race is a lot close than the polling. | Rekabet, anketlerden daha yakında. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
No, don't say that. Don't. | Hayır, böyle söyleme. Hayır. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Just get him on the line, call me..and I'll take care of it. | Onu bağlayıp beni ara, ben halledeceğim. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Cleaning Lady? | Temizlikçi kadın demek. Evet. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
You called me the cleaning lady. | Bana temizlikçi kadın dedin. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
You're not mad about that, are you? | Kızmadın, değil mi? | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
No, why would i be mad? | Neden kızayım ki? Peki. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Oh hey! look.. | Baksana... | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Your dad is an asshole. | Haklısın, baban aşağılık herifin teki. Bunu söylediğini ona söyleyeceğim. Haklisin, baban asagilik herifin teki. Bunu söyledigini ona söyleyecegim. Haklısın, baban aşağılık herifin teki. Bunu söylediğini ona söyleyeceğim. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, do that. | Peki söyle. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
You wanted to talk to me about something? | Benimle bir şey mi konuşmak istemiştin? | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I just want it to be clear. I don't want there to be any confusion. | Evet, açık olmak istiyorum. Karışıklığa mahal vermek istemiyorum. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
I'm not gonna tell anybody about last night. | Dün gece olanları kimseye söylemem. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
That'll be great. If we kept it between us. You know how people are. | Aramızda kalırsa harika olur. İnsanları bilirsin. Evet. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Really wouldn't look good, if you screwed an intern. | Bir stajyerle yatmış olman epey kötü görünür, değil mi? | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
It's not like i got drunk and this happened. I like you. | "Sarhoş oldum ve bunlar oldu." durumu değil. Senden hoşlanıyorum. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
I just don't want there to be any expectations, you know. | Yalnızca beklentiye kapılmanı istemiyorum. Steven, bir şey demek zorunda değilsin. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
I just don't want you to think i'm a player. | Çapkın olduğumu düşünmeni istemem. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
You're kind of a player. | Çapkın sayılırsın aslında. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
I was being polite. | Nazik davranıyordum. Hadi oradan. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
No, I wasn't. | Hayır, çalışmıyordum. Bu çok belliydi. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
I was? | Öyle mi? Evet. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
I thought, I was being smooth and subtle. | Nazikçe ve ustaca davrandığımı düşünmüştüm. Hayır, bayağı istekliydin. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
You are pretty forward. Asking me in a bar. | Barın birinde o sorduğun soruyla asıl sen istekliydin. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
I've been trying to fuck you for a while. | ...bir süredir seninle yatmak istiyordum. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
It's kinda slutty of me, huh? | Biraz hafifmeşrebim, değil mi? Bilmem. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
I respected it in a strange way. | Yöntemine garip bir şekilde saygı duydum. Güzel. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
You have absolutely no idea, how to tie a tie are you? | Kravat bağlama konusunda hiçbir fikrin yok, değil mi? Hayır, hiç bilmiyorum. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
You're very mature. | Bayağı olgunsun. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
For a teenager. | Bir genç kıza göre. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
I'll be at the event, a little late. | Toplantıya geleceğim ama biraz gecikeceğim. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
These cocksuckers.. fucking dirty shit! | Aşağılık herifler! Bu kirli oyunlar! | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
What happened with Thompson? | Thompson'la görüşme nasıldı? | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Nothing! | Hiçbir şey olmadı! Puşt. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
sold out motherfucker. | Sattı bizi şerefsiz herif. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
How bad is it? | Durum ne kadar kötü? | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
I don't know. | Bilmiyorum. Ben sadece rakamlarla uğraşıyorum Paul. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Alright, I'll be there in three hours. | Pekâlâ, 3 saat içinde oradayım. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
I want hard numbers.. and the strategies. | Kesin rakamları ve stratejileri önümde istiyorum. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I'm on it. | Tamam, halledeceğim. Kapatmalıyım. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
You, okay? | İyi misin? | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, i'm just trying to figure out, how it stops in the mind. | Evet. Yalnızca bunu aklımdan nasıl çıkarabileceğimi düşünüyorum. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
The weather will determind that. | Bunu hava durumu belirleyecek. Tabii varabilirsek. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
We're gonna be fine. | Bir şey olmayacak. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
We have to do it and... | Bunu yapmamız gerek, ki doğru olan da bu. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
And nothing bad happens when you're doing the right thing. | Doğru olan şeyi yapıyorsan kötü bir şey olmaz. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Is this your personal theory? Cos I can shoot holes in it. | Kişisel teorin mi bu? Çünkü çökertebileceğim bir sürü açığı var. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Roberta Clemedia on a humanitarian flight. | Roberta Clemedia bir insani yardım uçağında ölmüştü. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Well, there is... | Şey... | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
There's exceptions to every rule. | Her kaide için bir istisna vardır. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
So, how are you doing? | Ne durumdayız peki? | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
I think, we are fine now. | Şimdi sıkıntı yok sanırım. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
No, the campaign. How are we doing? | Kampanyayı diyorum, ne durumdayız? | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Steven, you are not Paul. | Steven, sen Paul değilsin. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
I pay Paul, to use the word 'Great', | Paul'e "harika" demesi için para veriyorum. Sana ise gerçekleri söylemen için. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
I think that we are solid. | Bence iyi durumdayız. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Okay, Paul. | Pekâlâ Paul. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Governor, there's a big difference between Paul and Me. | Sayın Vali, Paul ile ben çok farklıyız. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Paul only believes in winning. So, he'll do or say anything, to win. | Paul sadece kazanmaya inanır. Bu yüzden kazanmak için her şeyi yapar veya söyler. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
But, You wouldn't? | Sen yapmaz mısın? | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
I'll do or say anything, to what I believe it in. | İnanırsam ben de her şeyi yapar veya söylerim. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
But, I have to believe in the cause. | Ama öncelikle davaya inanmam gerek. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Oh, you'll make a lousy consultant when you're out on this line of work. | Bizim alanımız dışında bayağı kötü bir danışman olurdun. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Well, I won't be out of work in this line, as long as you are in it, Sir. | Siz bunun içinde oldukça ben bu alanda devam edeceğim efendim. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
So, at best you got eight years. | En fazla sekiz yılın var yani. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
And you'll end up with a nice little consultant firm off Fairgate North. | Ondan sonra da kendini Fairgate North'daki küçük bir danışmanlık firmasında bulursun. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Making 750 grand a year eating at The Palm.. | Yılda 750 bin dolar kazanır, yemeklerini Palm'da yersin. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
pimping out ex senators to.. | Eski senatörleri Suudi Prenslerine pazarlarsın. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Pimping out ex presidents. | Eski senatörleri pazarlamak demek. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Well, I better win. | Kazansam iyi olacak. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Now, I've been married for... | Ben 11 yıldır evliyim. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
We have a normal marriage. | Normal bir evliliğimiz var. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Which means, When we disagree... | Yani, aynı fikirde olmadığımızda eşim kazanır. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
But, what we never disagree on is, How we're gonna leave this planet for our daughter. | Ama fikir ayrılığına düşmeyeceğimiz konu kızımıza nasıl bir dünya bırakacağımızdır. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Are we gonna leave it, Better off.. | Daha iyi bir yer olarak mı yoksa daha kötü bir yer olarak mı bırakacağız? | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
The riches people in this country, don't pay their fair share. | Bu ülkenin en zenginleri yeteri kadar vergi ödemiyor. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
And when they're asked to, they cry socialism, | Ödemeleri istendiğinde de sosyalizm naraları atıyorlar. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
they use phrases like, 'redistribution of wealth'. | "Gelir dağılımı" gibi ifadeler kullanıyorlar. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
That scares everybody and they all run and they hide. | Bu herkesi korkutuyor, kaçıp saklanıyorlar. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
My campaign is vehemently against the distribution of wealth, | ...biz, gelir dağılımının Amerika'nın en zenginlerine yaramasına şiddetle karşıyız. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
I met with Tom Duffy, yesterday. | Dün Tom Duffy ile buluştum. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
You were on the plane, when he called me. | Beni aradığında sen uçaktaydın. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
And he asked, if we can meet. I said, Why? | Buluşabilir miyiz, diye sordu. Neden dedim? | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
He said, it was very important. And so, I did. | Önemli olduğunu söyledi. Ben de buluştum. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
And I should've fucking told you. I'm sorry. Stop! Stop! | Sana söylemeliydim! Üzgünüm. Sus! Sus! | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
Let me get this straight. You met with Tom Duffy? | Dur bakalım doğru anlamış mıyım. Tom Duffy ile buluştun? Evet. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
What did he want, Steven? | Ne istedi, Steven? | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
The gist, he wants to hire me. | Özetle, beni işe almak istiyor. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |
He wants me to jump ship and come and work for him. | Taraf değiştirip onun için çalışmamı istiyor. Durum çok vahim. | The Ides of March-1 | 2011 | ![]() |