Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164558
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And if you want to pop off for a quick one yourself later on, | Eğer siz de bir şeyler yudumlamak isterseniz, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
we'll always cover for you in return. | sizin yerinize bakarız. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Yes, thank you very much. That's very kind. | Evet, teşekkürler. Çok naziksiniz. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
So if you'd just like to lie down... | Eğer yatarsanız... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Mr Dent will stop lying in the mud | Bay Dent çamurda yatmaktan, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
On condition that you take over. What? | eğer siz onun yerine yatarsanız, vazgeçecek. Sen neden bahsediyorsun? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
You want me... to come and lie down there? | Benim gelip, oraya yatmamı mı istiyorsunuz? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Yes. Instead of Mr Dent? | Evet. Bay Dent'in yerine? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Yes. In the mud? | Evet. Çamura? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
In, as you say, the mud. | Dediğiniz gibi, çamura. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
In return for which, you will take Mr Dent down to the pub? | Bunun karşılığında siz de Bay Dent'i bara mı götüreceksiniz? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Get up and let the man lie down. Thank you. | Kalk da adam yatsın. Teşekkürler. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
And no sneaky knocking Mr Dent's house down while he's away. | Bir de o yokken sinsice evi yıkmak yok. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
The slightest thought hadn't even begun to speculate | Aklımın ucundan geçme olasılığı | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
about the merest possibility of crossing my mind. | bile aklımın yakınına uğramadı. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
But can we trust him? To the end of the Earth. | Ona güvenebilir miyiz? Dünyanın sonuna kadar. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Yes, but how far's that? About 12 minutes away. | Evet, ama ne kadar var? 12 dakika kadar. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Come on. We've got to get some alcohol. | Haydi. Alkol almamız lazım. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'Here's what the Encyclopaedia Galactica has to say about alcohol. | Galaktik Ansiklopedisi alkol hakkında şunları söyler: | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'It says that alcohol is a colourless volatile liquid | Alkol, şekerlerin mayalanmasından yapılmış | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'formed by the fermentation of sugars, | renksiz, uçucu bir sıvıdır. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'and also notes its intoxicating effect | Ayrıca, belirli karbon tabanlı | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'on certain carbon based lifeforms. | yaşam formları için keyif verici etkisinden bahseder. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'The Hitchhiker's Guide To The Galaxy also mentions alcohol. | Her Otostopçunun Galaksi Rehberi de alkolden bahseder. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'It says the: | Der ki: | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'... the effect of which | Etkisi | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'is like having your brain smashed out with a slice of lemon... | beyninizin, bir altın külçesine sarılmış | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'wrapped round a large gold brick. | bir dilim limonla ezilmesi gibidir... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'The Guide also tells you | Rehber ayrıca, hangi gezegenlerde | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'on which planets the best Pan Galactic Gargle Blasters are mixed, | Galaktik Gargara Bombasının en iyi yapıldığından, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'and what voluntary organisations exist to help you rehabilitate. | rehabilitasyon hizmeti verdiğinden bahseder. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'The man who invented this mind pummelling drink | Bu zihin yumruklayan içkiyi icat eden adam | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'also invented the wisest remark ever made, which was this: | aynı zamanda en akıllıca uyarıyı da icat etmiştir: | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'His name is: | İsmi Zaphod Beeblebrox | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'and we shall learn more of his wisdom later. ' | ve bilgeliği konusuna daha sonra tekrar döneceğiz. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Six pints of bitter. And quickly, please. The world's about to end. | 6 bardak Arjantin. Çabuk ol, dünya yok olmak üzere. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Oh, yes, sir? Nice weather for it. | Oh, evet, efendim? Hava bunun için çok güzel. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Going to the match today, sir? No. No point. | Bugünkü maça gidiyor musunuz, efendim? Hayır. Anlamı yok. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Foregone conclusion, then? | Sonucu önceden biliyorsunuz o zaman? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Oh, yes, sir. So you said. Lucky escape for Arsenal if it did. | Oh, evet, efendim. Öyle söylemiştiniz. Eğer öyle olacaksa, Arsenal iyi kurtarmış demektir. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
You've got ten minutes to spend it! | Harcamak için on dakikan var! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
What the hell's going on? I'm losing my grip on the day. | Ne oluyor? Hangi gündeyiz, onu bile unutmaya başladım. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Drink up. Three pints to go! Three pints? At lunchtime? | İç. Daha üç bardak var. Üç bardak mı? Öğlen yemeği vaktinde mi? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Send that in to the Reader's Digest. There's a page for people like you! | Bunu Reader's Digest'e gönder. Senin gibi okurlar için köşeleri var! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Drink up. Why three pints? | İç. Neden üç bardak? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Muscle relaxant. You're going to need it. | Kasları gevşetir. İhtiyacın olacak. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Did I do something wrong this morning | Bu sabah yanlış bir şey mi yaptım, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
or has the world always been like this, | yoksa dünya hep böyleydi de, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
and I was too wrapped up in myself to notice? | ben kendi işlerime dalmış olduğum için hiç fark mı etmedim? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
I'll try to explain. | Açıklamaya çalışırım. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
How long have we known each other? Er, five years, maybe six. | Ne zamandır tanışıyoruz? Beş ya da altı sene. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Most of it made some kind of sense at the time. | Zamanında bir anlam ifade ediyordu. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
How would you react if I told you I'm not from Guildford after all, | Sana Guildford'dan değil de, Betelgeuse civarındaki küçük | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
but from a small planet somewhere in the vicinity of Betelgeuse? | bir gezegenden olduğumu söylesem, ne dersin? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Why do you think it's the sort of thing you're likely to say? | Bilmiyorum. Sence böyle bir şey söyleme ihtimalin mi var? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
This must be Thursday. I never could get the hang of Thursdays. | Perşembe olmalı. Perşembe günleri hep böyle olurum. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'On this particular Thursday, | Bu perşembe gününde, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'things were moving through the ionosphere. | dünya yüzeyinin millerce üzerinde, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'several huge yellow slab like somethings... | Çok sayıda, sarı, levhaya benzer şeyler... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'huge as office blocks, silent as birds, | gökdelen kadar büyük, kuş kadar sessiz, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'they hung in the air exactly the same way that bricks don't. | tuğlaların durmayacağı şekilde havada asılı duruyorlardı. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'The planet was almost totally oblivious of their presence. | Gezegenin neredeyse tamamı varlıklarından habersizdi. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'They went unnoticed at Goonhilly, | Goonhilly'den fark edilmeden geçtiler, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'they passed over Cape Canaveral without a blip, | Cape Canaveral üzerinde radara yakalanmadılar, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
'Arthur Dent, too, had other things on his mind. ' | Arthur Dent'in de kafasında başka şeyler vardı. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Probably your house. What? | Büyük ihtimalle senin evin. Ne? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Five minutes to go. Damn you and your fairy stories! | Beş dakika kaldı. Sana da kahrolası masallarına da lanet olsun! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
You half crazed Visigoths, stop! Arthur! Stop! It's pointless! | Sizi yarım akıllı Vizigotlar, durun! Arthur! Dur! Anlamı yok! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Barman, quickly, can you just give me four packets of peanuts? | Barmen, bana hızlıca dört paket fıstık verebilir misin? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
I'm just serving this gentleman. | Bu baya hizmet ediyorum. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
He's going to die shortly! Come on! | Anlamı yok. Birazdan ölecek. Haydi! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Do you mind, sir? | İzin verir misiniz, efendim? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Pork scratchings... | Domuz kaşıntıları... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Peanuts! How much? What? | Fıstıklar! Ne kadar? Ne? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Have it. Keep it! | Al. Sende kalsın! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Yes, in just over 3 minutes and 5 seconds. | Evet, üç dakika beş saniye sonra. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
I thought we were meant to lie down or put a paper bag over our head. | Yere yatmamız ya da kafamıza kese kağıdı geçirmemiz gerektiğini sanıyordum. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Oh, well, then... | Oh, o zaman... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Last orders, please! | Son siparişler, lütfen! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
You pin striped barbarians! I'll sue the council for every penny it's got! | Sizi barbarlar! Konseye dava açıp son penisine kadar alacağım! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
I'll have you hung, drawn, quartered, | Sizi astıracağım, süründüreceğim, dörde böldüreceğim, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
and whipped and boiled... until... | kırbaçlatacağım ve kaynatacağım... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
until you've had enough! | hak ettiğinizi alana kadar! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Arthur, don't... There's no point. There's only a minute or so left. | Arthur, yapma... Anlamı yok. Sadece bir dakika kadar kaldı. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
And then I'll do it some more! | Sonra biraz daha yapacağım! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
I'll take all the little bits and jump on them till I get blisters, | Tüm küçük parçaları alıp, ayaklarım su toplayana kadar üzerlerinde zıplayacağım, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
or I think of something worse... What the hell's that? | ya da daha kötü bir şey yapacağım... Şu da ne? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Arthur, quick! Over here! | Arthur, hızlı! Buraya! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
What the hell is it? | O da nedir? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
It's a fleet of flying saucers what do you think it is? | Uçan çay tabağı filosu, sen ne sandın? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
What do you mean, flying saucers? A Vogon constructor fleet. | Uçan çay tabağı filosu da ne? Bir Vogon İnşa Filosu. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
I picked up news of their arrival a few hours ago on my sub etha radio. | Birkaç saat önce geldiklerinin haberini galaktik radyodan aldım. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
I can't cope with this. I'm going to have to have a lie down. | Bununla baş edemem. Yere yatmak zorundayım. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
Take hold of this... | Şunu tut... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
People of Earth, attention, please! | Dünya insanları, dikkat, lütfen! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
This is Prostetnic Vogon Jeltz | Ben Prostetnik Vogon Jeltz, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
of the Galactic Hyperspace Planning Council. | Galaktik Üstuzay Planlama Konseyi'nden. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
As you are probably aware, | Farkında olduğunuz üzere, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
the plans for the outlying regions of the Western Spiral arm of the Galaxy | Galaksinin Batı Sarmal'ının planları doğrultusunda | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |
require a hyperspace express route to be built through your star system, | sizin yıldız sisteminizden geçen bir üstuzay yoluna ihtiyaç var, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 | 1981 | ![]() |