• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164562

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"Counterpoint the surrealism of the underlying metaphor"! "Altta yatan metaforun sürrealizminin tersine üretilen fikirler."miş! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Huh! Death's too good for them! Peh! Ölüm onlar için iyi bile! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'The Hitchhiker's Guide To The Galaxy is a wholly remarkable book. Her Otostopçunun Galaksi Rehberi bütünüyle olağanüstü bir kitaptır. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'The introduction starts like this: Giriş söyle başlar: Uzay büyüktür. Gerçekten büyük. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'And so on... Ve sonra... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'After a while, the style settles down a bit, üslup oturur, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'and it starts telling you things you actually need to know, ve size bilmeniz gereken şeyleri anlatmaya başlar, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'like the fact that the fabulously beautiful planet of Bethselamin... mesela Bethselamin isimli güzel gezegenin sakinleri, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'is now so worried about the cumulative erosion yılda gelen on milyar turistin yaratacağı toplam The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'caused by 10 billion tourists a year erozyondan o kadar endişelidirler ki The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'that any net imbalance between the amount you eat gezegen üzerindeyken, yediğiniz ve The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'and the amount you excrete whilst on the planet çıkardığınız arasındaki net fark, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'is surgically removed from your body weight when you leave. ' geri dönmeden önce ameliyatla alınır. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'So every time you go to the lavatory there, Bu yüzden, her tuvalete gidişinizde, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'it's vitally important to get a receipt. makbuz almanız hayati önem taşımaktadır. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'In the entry in which it talks about dying of asphyxiation Bir uzay gemisinden atıldıktan 30 saniye sonra The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'30 seconds after being thrown out of a spaceship... havasızlıktan ölmek konusundaki kayıtta ise: The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'... which, amazingly, was also the phone number of an Islington flat Bu inanılmaz bir şekilde, Arthur'un Islington'da, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'where Arthur once went to a very good party, güzel yemekler yediği, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'where he ate some very good food, güzel içkiler içtiği, iyi arkadaşlar edindiği, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'had some very good drinks with some very good friends ve beraber çıkmayı başaramadığı güzel bir kızla tanıştığı The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'and met a very nice girl whom he totally failed to get off with. ' bir partinin ev sahibinin telefon numarasıdır, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Is this guy bothering you? Bu adam seni sıkıyor mu? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'Though the planet Earth, the Islington flat, Dünya gezegeni, İslington'daki ev The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'and the telephone have all now been demolished... ve telefon yok olmuş olsalar da... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'it's comforting to reflect 29 saniye sonra, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'that they are all in some small way commemorated by the fact Arthur ve Ford'un kurtarılmış olmaları sebebiyle The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'that some 29 seconds later Arthur and Ford were, in fact, rescued. ' hatırlanmış olmaları çok rahatlatıcıdır. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Told you I'd think of something... Oh, sure (!) Sana bir şeyler düşünürüm demiştim... Tabi canım! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Bright idea of mine to find a passing spaceship and get rescued by it. Yoldan geçen başka bir uzay gemisi bulup, onun tarafından kurtarılma fikrim. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Come on! The chances against it were astronomical. Haydi ama! Bunun olasılığı astronomik olmalı. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Don't knock it! It worked! Üzümü ye bağını sorma! İşe yaradı! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Where the hell are we? Biz hangi cehennemdeyiz? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Well, it looks like the seafront at Southend. Southend kıyılarına benziyor. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
God, I'm relieved to hear you say that! Tanrım, bunu söylediğin için çok rahatladım! Neden? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
I thought I must be going mad! Perhaps you only thought I said it. Deliriyorum sanmıştım! Belki de delirdin. Belki de bunu söylediğimi düşündün. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Well, did you or didn't you? I think so. Söyledin mi, söylemedin mi? Sanırım söyledim. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Perhaps we're both going mad. Belki ikimiz de kaçırıyoruz. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Nice day for it sun... Güzel bir gün güneş... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Sea... Deniz... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
You know, if this is Southend, there's something very odd about it. Eğer burası Southend ise bir şeyler çok tuhaf. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
You mean the way the sea stays steady as a rock... Denizin kaya gibi sabit durması... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
and the buildings keep washing up and down? ve binaların dalgalanmasını mı diyorsun? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
I thought that was odd. Bunun tuhaf olduğunu düşünmüştüm. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
2 to the power of 100,000 to 1 against and falling. 2 üzeri 100.000'e bir ve düşüyor. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
It sounded like a measurement of probability. Bilmiyorum. Olasılık ölçümüne benziyor. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
I don't know. But I definitely think we're on some kind of spaceship. Bilmiyorum ama bir uzay gemisinde olduğumuzu sanıyorum. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Then, I can only assume we're not in the first class compartment (!) O zaman birinci sınıf kabinde olmadığımız kesin! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Southend seems to be melting away... Southend gözden kaybolmaya başladı... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
The stars are swirling... a dustbowl... Yıldızlar dönüyorlar... Kurak bir arazi... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
snow... kar... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
My leg's drifting off into the sunset... Bacağım güneşin batışına sürükleniyor... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
My left arm's disappeared! Sol kolum yok oldu! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
How am I going to operate my digital watch now? Sayısal saatimi nasıl kullanacağım? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Ford, you're turning into a penguin! Stop it! Ford, bir penguene dönüşüyorsun! Kes şunu! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Qu what? Neyi? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
2 to the power of 75,000 to 1 against and falling... 2 üzeri 75.000'e bir ve düşüyor... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Hey! Who are you? Where are you? Hey! Kimsin sen? Neredesin? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
What's going on? And is there any way of stopping it? Ne oluyor? Bunu durdurmanın bir yolu yok mu? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Relax. You are perfectly safe. Sakinleşin. Kesinlikle güvendesiniz. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
That's not the point! Sorun bu değil! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
The point is that I am now a perfectly safe penguin Sorun, benim kesinlikle güvende bir penguen The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
and my colleague is rapidly running out of limbs. ve arkadaşımın da kolsuz ve bacaksız olması. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Isn't there anything you feel you ought to be telling us? Bize söylemeniz gereken bir şey yok mu? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Welcome to the starship Heart of Gold. "Altının Kalbi"ne hoş geldiniz. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Please do not be alarmed by anything you see or hear around you. Etrafınızda gördüğünüz veya duyduğunuz şeyler sizi panikletmesin. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
You are bound to feel some initial ill effects Kesin ölümden, 2 üzeri 260.199'e bir, belki de daha yüksek The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
as you have been rescued from certain death at an improbability level bir olasılıksızlıkla kurtulmuş olduğunuz için The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
of 2 to the power of 260,199 to 1 against, possibly much higher. en başlarda yan etkileri olması normaldir. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
We are now cruising at a level of 2 to the power of 25,000 to 1 against Şu an 2 üzeri 25.000'e bir civarındayız The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
and falling, and we will be restoring normality ve düşmeye devam ediyoruz. Normalin ne olduğundan emin olur olmaz The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
as soon as we are sure what normal is. Thank you. 2 to the power... normale döneceğiz. Teşekkürler. 2 üzeri... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Arthur, this is fantastic! Arthur, bu harika! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
We've been picked up by a ship with the new Infinite Improbability Drive! Sonsuz Olasılıksızlık Motoru kullanan bir gemi tarafından kurtarıldık! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
This is incredible, Arthur... Bu inanılmaz, Arthur... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Arthur? What's happening? Arthur? Ne oluyor? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Ford, there's an infinite number of monkeys out here Ford, sonsuz sayıda maymun The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
who want to talk to us about this script for Hamlet they've worked out. üzerinde çalıştıkları Hamlet senaryosu hakkında konuşmak istiyorlar. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'The Infinite Improbability Drive Sonsuz Olasılık Motoru The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'is a wonderful new method of crossing interstellar distances yıldızlararası mesafeleri, üstuzay saçmalıklarına girmeden The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'in a few seconds, without all that tedious mucking about in hyperspace. birkaç saniyede kat etmek için harika bir yöntemdir. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'The principle of generating small amounts of finite improbability, Bambleweeny 57 Alt Mezon Beyin'in devrelerini The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'by simply hooking the logic circuits of a Bambleweeny 57 Sub Meson Brain Brown Hareketi yaratan bir üreteçte (mesela bir fincan çay) durdurulmuş The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'to an atomic vector plotter, atom altı bir vektör çiziciye verip The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'suspended in a Brownian Motion producer say, a nice cup of tea sonlu miktarda olasılıksızlık üretilebildiği The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'had long been understood, uzun zamandır biliniyordu, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'and such generators were often used to break the ice at parties ve bu üreteçler genelde, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'by making all the molecules in the hostess's undergarments belirsizlik teorisi uyarınca partilerde hostesin iç çamaşırlarının The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'simultaneously leap one foot to the left, molekküllerinin tamamını aynı anda 10 santim sola The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'in accordance with the theory of indeterminacy. kaymasını sağlayarak buzları kırmakta kullanılıyordu. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'Many respectable physicists said they wouldn't stand for such a thing, Birçok saygıdeğer fizikçi böyle bir şeyi kaldıramayacaklarını söyledi, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'partly because it was a debasement of science, bunun sebebi biraz ilmin itibarının zedelenmesi, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'but mostly because they didn't get invited to those sort of parties. ama daha çok bu partilere davet edilmemiş olmalarıydı. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'Another thing they couldn't stand Kaldıramadıkları başka bir şey ise The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'was their perpetual failure in trying to construct a machine uzay gemilerinin uzak yıldızlar arasında The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'which could generate the Infinite Improbability field kolayca yolculuk etmelerini sağlayacak The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'needed to flip a spaceship between the furthest stars... Sonsuz Olasılıksızlık Alanı'nı keşfetmelerindeki devamlı başarısızlıklarıydı... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'and, in the end, ve en sonunda, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'they grumpily announced that such a machine was virtually impossible. böyle bir makinenin neredeyse imkansız olduğunu bildirdiler. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'Then, one evening, a student, who had been left to sweep up the lab Sonra, bir gece, oldukça başarısız bir partinin ardından, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164557
  • 164558
  • 164559
  • 164560
  • 164561
  • 164562
  • 164563
  • 164564
  • 164565
  • 164566
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim