• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164553

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
� But you understand where I'm coming from � § Anlıyorsunuz nerden geldiğimi § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Stayed back, you said you like me, right � § Geri durdum, benden hoşlandığınızı söylediniz değil mi? § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Because we're kind of laid back � § Çünkü biz tasasız insanlarız bi nevi § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Blazin' the interview, don't mean to be critical � § Röportajı alevlendiriyorum, eleştirel olmak istemiyorum ama § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� But this lyrical part really a part of the interview? � § bu lirik muhabbeti cidden röportaja dahil mi? § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
To leave the mastering plant Başkalarının tohumlarından faydalanmayı bırakıp, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and know that that's on the way to the manufacturing plant, kendi tohumlarını dikmeye başlamak. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
you know, I had the big Kool Aid smile. Bilirsiniz işte, yüzümde o koca Kool Aid gülümsemesi beliriverdi. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
To me, that's the biggest thing I did in my whole life. Bana göre, tüm hayatım boyunca yaptığım en büyük şey bu. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And I didn't do it by myself. Ve bunu kendi başıma yapmadım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I did it with my family. Ailemle beraber yaptık. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I'm going to cry. Ağlayacağım şimdi. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Oh, man, it's been a long time. Vay be moruk, uzun zamandır iş başındayız. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
We got 16, 17 cuts on the album, 16, 17 şarkı falan var albümden, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and it's bangin', you know, everything is hot. ve her şey hazır, bilirsiniz, işler tıkırında. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I'm on my way to Queens to see my mother, Queens'e doğru gidiyorum, annemi göreceğim.. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
have a conversation with her ..ve onunla biraz konuşacağım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
that I've been meaning to have for a very long time. Bir süredir bu konuşmayı yapmak istiyordum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Instead of sweeping it under the rug or ignoring it Bu konuşmadan kaçınmanın bi anlamı yok artık, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
or going through the same thing over and over again, sürekli aynı şeyleri yaşamanın da... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I'm just going to deal with it, today, you know? Tek yapacağım bununla yüzleşmek, hem de bugün. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Oh, hi. Hello, Gene. Aa, selam. Merhaba, Gene. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Okay. How are you doing? Tamam. Nasıl gidiyor? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
How are you doing? Okay. Nasılsın? İyiyim. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Been a long time. Mm hmm. Uzun zaman oldu. Evet. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
You got a new 'do. Yeni imaj yapmışsın. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Yeah, I cut my hair off. Evet, saçlarımı kestim. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
It's the first time I'm out here. Burdan ayrıldığımdan beri, ilk gelişim bu. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Yeah. This is nice. Evet. Bu oldukça hoş. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Coming here, Buraya gelmek, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
there's so much stuff I guess I had to ask. sormam gereken bir sürü soruyu da beraberinde getirdi. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I don't know where to start. Nerden başlayacağımı bilmiyorum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Start someplace. Başla işte bir yerlerden. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Well, so why you why you left? Pekala, sen neden neden terk ettin? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Why I left you? Yeah. Seni neden mi terk ettim? Evet. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
It's not a matter of left you. Seni terk etmiş olmam sorun değil. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
There is millions of people in this country Bu ülkede, başka ülkelerden gelmiş olan The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
that came from other countries. milyonlarca insan var. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
All right, mm hmm. Pekala, evet? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And lots that left their children Ve birçoğu çocuklarını terk ediyor, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
before they joined them again. ta ki onlar geri dönene kadar. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
It's only some rebel. Çünkü asiliklerinde diretiyor çocuklar. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
You never take up no responsibility for it. Bu konuda sorumluluğu hiç üstlenmeyecek misin yani? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
It's just like it wasn't Sanki bu The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Take responsibility for what? Ne için üstlenecek mişim sorumluluk? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
For what? Mm hmm. Ne için mi? Mm hmm. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Where you was all that time, man. Bunca zaman nerede olduğundan başlayabiliriz mesela? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
All what time? 1 4 years. Bunca zaman? 14 yıl. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Where was you all that time? Bunca zaman boyunca nerdeydin? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Let me tell you, Bırak bir şeyler söyleyeyim sana, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
just as much as I'm supposed to listen to you, benim seni dinlediğim kadar sen de beni bi dinle, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
you need to listen sometimes too, çünkü senin de bazen kulak vermen gerekiyor, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
because parents don't always know what they doing. çünkü ebeveynler, ne yaptıklarını her zaman bilecekler diye bir şey yok. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
You know, so sometimes y'all got to humble up Bilirsin, bazen hepinizin biraz mütevazı olması ve.. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and listen to y'all children. ..çocuklarını dinlemesi gerekiyor. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I'm willing to understand the parts Tamamen haksız olduğum konuları duymayı.. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
about where I wasn't totally right, you know? ..cidden çok isterim. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
But I'm asking you to hear me, you know what I'm saying? Ama senden, beni de dinlemeni istiyorum, anladın mı demek istediğimi? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Listen to what I'm, you know, what I was going through. Ne.. neler yaşadığımı bi dinle sadece. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
When you see a kid that's supposedly acting up Yaramazlık yapan ya da isyan eden.. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
or being rebellious, ..bi çocuk gördüğünde, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
it's a cry out to say, "l want your attention. bu o çocuğun haykırışıdır: "İlgi istiyorum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I want you to love me." Sevgi istiyorum." haykırışı. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Because that's all it was. Çünkü her şey sevgi ve ilgiden ibarettir bi çocuk için. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I ain't I'm not a bad person. Ben ben kötü bir insan değilim. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I never was a bad kid. Asla da kötü bir çocuk olmadım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Even when in the Bahamas, when I was always in trouble, Bahamalar'da yaşıyorken bile, ne zaman başım belada olsa, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
that's all it was, you know? en fazla başım beladaydı yani, o kadar. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And it seemed like that was the only time Ve sanki diğer insanların ilgisini çektiğim.. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I got attention from people, ..tek an başımın belada olduğu anlardı, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
when I was acting up. yaramazlık yaptığım zamanlar. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And I guarantee, you talk to any of these prisoners Ve sana garanti ediyorum, hapiste yatanlardan herhangi biriyle.. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
in these compounds, they'll te ..bu söylediklerimi göz önüne alarak konuşursan, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
you talk to them, they just göreceksin ki, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
their actions is really not about just being bad. "onların yaptıkları kötü" kadar basit değil mevzu. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
It's deeper, you know? Bundan daha derin, anlıyor musun? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And we never got to that level, you know what I mean? Seninle asla böyle bir ilişkimiz olmadı, anlıyor musun? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
So now you're coming to say, all this, all this. Buraya gelip tüm bunları söylüyorsun ama... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I knew what I went when I left you then. Seni terk ettiğimde, ne yaptığımı biliyordum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I didn't know the situation was going to turn out the way it is, İşlerin bugünkü hâle geleceğini bilmiyordum, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
because that's not what we planned. çünkü planladığımız şey bu değildi. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And when you plan, you always plan, Ve ne zaman plan yaparsan yap, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
it never work like you plan. işler planladığın gibi gitmez. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And it turned out different. Ve gitmedi de... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
If I could reverse things, I would reverse my life different. Eğer işleri tersine döndürebilseydim, bambaşka bir yol çizerdim hayatımda. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I wouldn't do as what I did before. Daha önce yaptıklarımı yapmazdım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
To apologize for whatever. Özür dilemekmiş... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Apologize for what? Ne için özür dileyecek mişim? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
My point exactly. İşte demek istediğim şey. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I don't see what you say to apologize for. Söylediğin şeylerde, özür dileyecek bir şey göremiyorum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
If any apology, you have to apologize to me. Eğer özür dileyecek biri varsa, o da sensin. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Well, Gene, I apologize for bringing any animosity to you Pekala, Gene, Amerika'ya geldiğimde canını sıkacak.. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
when I came here to America. ..bir şey yaptıysam özür diliyorum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
If I disrespected you, Eğer sana saygısızlık ettiysem de... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I have a lot of stuff on my chest. İçime attığım daha bi çok şey var. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Rather than take that as an attack on you, Bunu sana karşı saldırgan bi tavır olarak değil de, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
just take it as just pain. acı olarak algılamak gerek. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I would like to make the first step toward repairing İlişkimizdeki kötü durumları, ya da yaraları düzeltecek olan.. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
or healing any bad situations or scars in our relationship. ..ilk adımı atan kişi olmak isterim. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
So I apologize. Bu yüzden özür diliyorum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164548
  • 164549
  • 164550
  • 164551
  • 164552
  • 164553
  • 164554
  • 164555
  • 164556
  • 164557
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim