Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164494
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Why did you make us dig at the fortress? | Niçin sağı solu kazıp durduk o halde? | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| I was testing you. | Sizi deniyordum. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| We'll need a lot of backbone on the road. You did well. | Yolda yürekli olmaya çok ihtiyacımız olacak. Bunu başardınız. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Lift the gold out of the water and onto the horses. | Altınları sudan çıkarın ve atlara yükleyin. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| The three of us will carry the rest. | Geri kalanını üçümüz taşıyacağız. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Leave the gold in the wood. | Altınları odunların içine koyun. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Where did you hide this? | Bunları nereye saklamıştın? | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| You're so suspicious. That's just firewood. | Çok şüphecisininiz. Bu sadece yakacak odun. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| It's a bad idea to take the girl. She'll slow us down. | Kızı götürmek kötü bir fikir. Bizi yavaşlatır. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| What if she blabs... | Ya boşboğazlık ederse... | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| She's mute. Don't worry. Mute? | Dilsizdir, endişelenmeyin. Dilsiz mi? | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| This will be an easy border to cross. | Bu, geçilmesi kolay bir sınır olacak. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Better be cautious. | İhtiyatlı davransak iyi ederiz. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Don't move 'til I come back. | Ben dönene kadar yerinizden kımıldamayın. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| If we want to get rid of him, now's our chance. | Ondan kurtulmak istiyorsak, işte aradığımız fırsat! | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Don't worry. She's mute. | Merak etme, sağırdır. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| She's mute but she can hear. | Dilsiz olabilir ama konuşulanları duyuyor. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Stupid. A mute can't speak because she's deaf. | Salak! Dilsiz biri, konuşamadığı için duyamaz da! | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| This is where we have to think. | Şimdi bir düşünelim. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| He's sly so we can't trust him even if we cross into Hayakawa. | Adam tilki gibi kurnaz, bu yüzden Hayakawa'yı geçsek bile güvenemeyiz. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| He'll cheat us. | Bizi dolandırır. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Let's run away. | Kaçalım! | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| What about his load? | Peki yükü ne olacak? | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| We can't carry it. We'll take his horse. | Taşıyamayız. Bu atı alacağız. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| There's no time to argue. | Tartışacak zamanımız yok. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Let's tell her we're taking the horses for a drink. | Kıza, atı içki içmeye götürdüğümüzü söyleyelim. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Fool. They're not drinking sake. | Salak! Atlar içki içmez. Seni namussuz! Salak! Atlar içki içmez. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| It's frustrating to be a mute. All I can do is watch. | Dilsiz olmak sinir bozucu birşey. Tek yapabildiğim, izlemek. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| The two of them? | O ikisi mi? | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Out of greed, they took the horses. | Zengin olma hırsı, gözlerini karartmış. Atları götürdüler. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Then the enemy spotted them. Fine allies. | Sonra düşman onları durdurdu. Müttefiklerimiz. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| We can't cross that river. | Bu nehri geçemeyiz. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| There is a firing squad on the other side. | Öte tarafta ateş eden bir manga asker var. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| I know your game. Take the gold and get lost. | Aklınızdan geçeni biliyorum. Altını alıp ortadan kaybolmak! | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Boss, the other side is lined with Yamana soldiers. | Patron, Yamana askerleri diğer yakada siper almışlar. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| What would you do? | Şimdi ne yapacaksın? | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| What do I care? | Ne yapabilirim ki? | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Wait and see at the fortress? | Kalede oturup beklese miydik acaba? | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Shut up. Go away. | Kapatın çenenizi, gidin buradan! | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Please, take us with you. | Lütfen bizi yanına al. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| We promise to behave. | Akıllı duracağımıza söz veriyoruz. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| The Yamana's found it! | Yamanalar bulmuşlar! | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Leave it to me. I have a plan. | Güvenin bana, bir planım var. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Your pass? | Geçiş belgeniz? | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Your pass. What's your problem? | Belgeniz. Derdin ne? | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| I picked up something. | Çok ilginç birşey buldum. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| What? It's just a piece of wood. | Ne? Sadece bir odun parçası. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| I found it at Mt. Suribachi. | Suribachi Dağı'nda buldum. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| He found this. | Bunu bulmuş. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| The Akizuki crest! | Akizuki sembolü! | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| You really found it at Mt. Suribachi? | Gerçekten Suribachi Dağı'nda mı buldun? | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Bring me my horse! | Atımı getirin benim! | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| That gold is mine. Give it back. | Altın benim, geri verin bana! | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Give me the gold or a reward. | Ya altınımı verin, ya da ödül paramı. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Shut up. Get lost. | Kapa çeneni, kaybol! | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Give me a reward. I won't move! | Ödülümü alana kadar buradan bir adım atmıyorum! | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| A reward! Give me a reward! | Ödülüm! Ödülü verin! | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Greedy. | Açgözlü! | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Two or three loaded horses, several men and a girl. | İki veya üç at, bir grup adam ve bir de kız. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| If you see such a group, arrest them immediately. | Böyle bir grupla karşılaşırsanız hemen tutuklayın. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| There are signs that Princess Yuki's party has been here. | Prenses Yuki ve maiyetinin buralarda olduğuna dair işaretler var. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| But she was beheaded... | Ama kafası kesilmişti... | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Using a double has been done before. | Dublör numarası daha önce de kullanılmıştı. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| You also saw the smoke rise on the mountain across. | Dağın diğer yakasından yükselen dumanı da gördünüz. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| That was Akizuki's hidden fortress. | Orası Akizuki'nin saklandığı kale imiş. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| It was guarded by an old soldier and two others. | Bir asker eskisi ile iki kişi tarafından korunuyormuş. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| They could have escaped. Instead they burned the fortress | Geri kalanlar kaçıp kurtulabilirdi ama ölene kadar savaşıp... | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| and fought 'til their end. | ...kaleyi yakmayı tercih ettiler! | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| It appears they wanted to signal and gain time for others to escape. | Görünüşe göre, diğerlerinin kaçması için zaman kazandırmak istemişler. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| The Princess and a few men escaped with the gold for sure. | Prenses ve bir grup adamın altınla birlikte kaçtıkları kesin. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| There are traces on the road. | Yolda izleri var. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Don't slack. Catch them and you will be rewarded. | Sallanmayın. Yakalayın onları ve ödülü kapın! | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Are you ok, boss? | İyi misin patron? | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Let's take a back road. | Arka sokaklardan gidelim. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Stop sneaking around. It invites suspicion. But... | Dolanıp durmayın, şüphe çekiyorsunuz! Ama... | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| We're staying here tonight. | Bu gece burada konaklıyoruz. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| You've got to be kidding me. Let's hurry through the night. | Bizimle kafa mı buluyorsun? Karanlık çökmeden yola koyulalım. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| It's a long way. Let's not push it. | Yolumuz uzun. Zorlamaya gerek yok. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Then let's camp out. | O zaman kamp kuralım. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Hide a stone among stones and a man among men. | Taş, taşların arasında; insan da insanların arasında gizlenir. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Where will we hide the gold? | Altını nereye saklayacağız? | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Leave it out in the open. | Ortaya bırakın gitsin. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| You're so slow. Get a clue and bring some water. | Çok yavaşsın. Biraz su getir de bir işe yara! | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Always crying, but you refuse to take johns. | Her zaman ağlıyor ve erkekleri de reddediyor! | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| You were a lousy deal. | Berbat bir el vermişsin. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Where did you get her? | Onu nereden aldın? | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| In Akizuki. Lose a war and plenty of women go on sale. | Akizuki'den. Savaşı kaybedince birçok kadın satılığa çıktı. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Five silver pieces. Want her? | Beş gümüş. İster misin? | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Idiot. I'm not a dog like you. | Salak. Senin gibi alçağın teki değilim ben! | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| You bluff. No, sorry. | Palavracı! Kusura bakma! | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Now, look here. | Şimdi buraya bak. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Average looking, but excellent body. How about it? | Sıradan bir görünüşü var ama vücudu mükemmel. Ne dersiniz? | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| For one silver piece, she's yours for the night. | Bir gümüşe, tüm gece sizin olabilir. | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| What's the use of buying a woman who won't take customers? | Müşteri istemeyen bir kadını kim ne yapsın? | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| How much is she? | Bu kaça peki? | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| She's a looker! | Güzel kızmış! | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| She's not one of yours? | Seninkilerden değil mi? | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| I'll buy her. Who does she belong to? | Alırım. Kimin bu kız? | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| Whose girl is she? | Bu kız kimin? | The Hidden Fortress-1 | 1958 | |
| I'll buy her! I'll buy her for a piece of gold! | Alacağıml! Bu kıza bir altın veririm! | The Hidden Fortress-1 | 1958 |