• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164490

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why two clocks? Niye iki saat? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
lf one doesn't go off, the other will. Eğer biri bozulursa, öbürü işi tamamlasın diye. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
To sink the ferry in less than a minute. Feribot bir dakikadan daha kısa bir süre içinde batacak. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
lt has to be done, Anna. Bu, yapılmak zorunda Anna. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
lt's all been calculated, hasn't it, Rolf? Her şey hesaplandı, değil mi Rolf? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Nothing left to chance. Hiçbir şey şansa bırakılmadı. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Not even the hope that one child won't drown. Feribottaki çocukları kurtarmak için küçücük bir umut bile yok mu? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Anna, what counts isn't who's going to die in the ferry Anna, şunu anlamaya çalış; eğer feribotu batırırsak... The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
but how many millions will be saved if the ferry's sunk. oradaki birkaç insan ölecek ama milyonlarca insan kurtarılmış olacak. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
A nice equation, Rolf. Put it on the blackboard and sign it. Güzel bir denklem Rolf. Karatahtaya yaz ve anlat. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
lt's not a ''nice'' equation. l didn't invent it. lt exists. "Güzel" bir denklem değil. Bunu ben icatlamadım. Vardı zaten. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
So do people. People exist too. İnsanlar? İnsanlar da var. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
We're doing this for people! Burada ne yaptığımızı sanıyorsun!? Bunu insanlar için yapıyoruz! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You don't do things for people. Bunu insanlar için yapmıyorsun. Onlar hiç umrunda olmadı. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Anna, this work is tough enough even without you. Anna, bu görev sen olmadan da çok zor zaten. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
One day, after the war, Eğer bir gün... Savaştan sonra bir gün... The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
a woman is going to ask why her child had to be drowned. Bir kadın gelip de çocuğu neden boğuldu diye sorarsa... The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l won't know the answer. Cevap veremeyeceğim. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
lt's simple as this we have no choice. Çok basit. Başka seçeneceğimiz yok. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
What are you going to say to that woman, Rolf? O kadına ne söyleyeceksin Rolf? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
We'll radio the Norwegian government in London. Londra'daki Norveç hükümetiyle telsiz bağlantısı kuracağız. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Tell them the plan, all its risks... Tüm planı ve riskleri anlatacağız. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
The Prime Minister, the King the whole lot. İngiliz başbakanına ve Norveç Kralı'na. Hepsine. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Then, if they approve... Eğer onaylarsalar... The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
at least we've shared the responsibility. O zaman en azından sorumluluğu paylaşabiliriz. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
lt works. İşe yarayacak. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Let's contact London. Haydi Londra ile temas kuralım. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Number one truck reports a contact on 247 degrees. 1 numaralı kamyon 247 derecede bir temas bildiriyor. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Contact 73 degrees. 73 derecede temas. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
West south west. Six kilometres from here. Batı, Güneybatı. Buradan 6 kilometre ötede. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
All right, Heine! Tamam. Heine! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Shut that door, will you? Kapıyı kapatacak mısın? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
That's better. l'm glad you think so. Böyle daha iyi. Hoşuna gittiğine sevindim. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
lf we're not back in two hours, don't wait for us. İki saat içinde geri dönmezsek, bizi beklemeyin. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
lf you hear any shots, leave immediately. Eğer bir ateş sesi duyarsanız, derhal gidin. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
(Man) Another one. Bir tane daha. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
There is nine minutes left. 9 dakika kaldı. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Go on to the boathouse with Knut. Where are you going? Knut'la beraber gitsen iyi olur. Nereye gidiyorsun? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l've got to see that the ferry leaves on time. Then l'll join you. Feribotun zamanında ayrıldığını görmem gerekiyor. Size buluşma noktasında katılırım. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
The explosion time is 9:45. We won't make a move until then. Patlama zamanı 9:45. O zamana kadar hareket etmiyoruz. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Tickets. l'll have to pay. Biletler. Ödeyeceğim. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Sigrid. There you are. Sigrid. Buradasın demek. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Hello, Doctor. l want you to understand... Merhaba doktor. Bu ne hoş sürpriz. Anlamanı istiyorum ki... The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l don't think you've met little Arne. There we are. Küçük Arne ile tanıştığını sanmıyorum. İşte burada. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Sigrid, listen to me. (Man) Sigrid! Sigrid, dinle beni. Sigrid! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
So you've met a friend? Arkadaşınla berabersin demek. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
This is Mr and Mrs Sandersen and their little boy. Evet. Bunlar bay ve bayan Sandersen. Ve küçük çocukları. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l've got to talk to you alone. (Sandersen) Come and join us. Neden gelip bizimle oturmuyorsunuz? Seninle yalnız konuşmalıyım. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l can't. We have sandwiches. Gelemem. Sandviçlerimiz var. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Would you excuse us? l'm sorry, Mrs Sandersen. Bize biraz izin verir misiniz? Özür dilerim bayan Sandersen. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l want you to start a children's game at the back. Senden bir çocuk oyunu başlatmanı ve geminin arkasına gitmeni istiyorum. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Game? As far back as you can. Oyun mu? Gidebildiğin kadar geriye git. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
What sort of game? Let's call it life jackets. Ne tip bir oyun bu? "Can yeleği" oyunu diyelim. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Everybody puts one on when l say go. The winner gets a bar of chocolate. Ben "haydi" dediğim zaman herkes bir tane giysin. Kazanana çikolata vereceğim. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
lf you're in trouble... Sigrid, do as l tell you. Eğer başın beladaysa... Sigrid, sana söylediğimi yap. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
There's not much time. Let's organise the children. Fazla zamanımız kalmadı. Haydi çocukları organize et şimdi. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Where is Rolf? lt's only a few minutes. Rolf nerede? Sadece birkça dakikası kaldı. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
We'll have to do what we can without him. Eğer vaktinde gelemezse buradan onsuz gitmek zorunda kalacağız. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l don't want to play. Oh, you want to play. Sure you do. Oynamak istemiyorum. Evet istiyorsun. Oynamak istiyorsun. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
The winner gets a bar of chocolate. You ready? Kazanan çikolata alır. Hazır mıyız? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Oh. Your doll's cold. Bebeğin üşümüş. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Ready, set, go. Hazır, son, başla! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Sigrid's on board the ship. Sigrid gemide! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
And Rolf! Rolf's there as well. Ve Rolf! Rolf de gemide! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l don't want to play! Oynamak istemiyorum! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You'll play if it's the last thing you do! Son yaptığın şeyin bu olmasını istemiyorsan oynayacaksın! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l won! l won! Ben kazandım! Ben kazandım! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Sieh nach, was los ist. Filikaları çözün! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You stink of dead bodies. Leş gibi kokuyorsun! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Give it up. We both smell of corpses. Boşversene. İkimiz de aynı kokuyoruz! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
And it's all your fault! Hepsi senin yüzünden! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Your smell makes me want to puke. Kokundan kusacağım geliyor. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Though shitworms can't smell shit. Gerçi bok böcekleri bok kokusunu almaz. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
You're a shitworm. You make me sick. Bok böceğinin tekisin sen. Midemi bulandırıyorsun. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
And you thought we'd make a fortune at the war. Sen de savaşta büyük paralar kazanacağımızı düşünüyordun. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
What's funny, you idiot! Komik olan ne, ahmak herif! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
It's all funny! Komik olmayan ne var ki! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
First, we arrived late to the war. İlk olarak, savaşa geç katıldık. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Then they mistook us for the defeated side Sonra bizi mağlup taraftan sanıp... The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
and forced us to bury the dead. ...cesetleri gömmeye zorladılar. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
We finally escaped and now it's been 2 days we've only had water. Sonunda kaçı kurtulduk ama 2 gündür elimizde sudan başka birşey yok. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
But the funniest thing is your foolish cry baby face. En komiği de, senin şu aptal ağlak bebek suratın! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Let's go home. Evimize dönelim. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Don't you have any pride? Sende hiç gurur yok mu? The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
We've even been stripped of the arms we sold our homes for. Sahip olabilmek uğruna evlerimizi sattığımız silahlarımız bile gitti. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
We can't go home like this. Bu şekilde eve dönemeyiz. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Then take it off this dead guy. O halde şu cesedin üzerindekileri al. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Even if I'm desperate, I'm not a thief. Durumum ne kadar ümitsiz olursa olsun, bir hırsız değilim ben! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Do what you want. I'm going! İyi, sen kafana göre takıl o halde. Ben gidiyorum! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Go. I'll come home after I make a buck. Git bakalım. Ben cebimi biraz doldurmadan eve dönmeyeceğim. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Don't come crying to me then. Köşeyi döndüğüm vakit ağlayarak yanıma gelme sakın. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Get caught again and be a gravedigger. Seni yakalasınlar da mezar kazmaya devam et. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Fool! Go away! Aptal şey! Git buradan! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
It'll be a blessing to see you go, you shitworm. Gittiğini görmekten büyük mutluluk duyacağım, seni bok böceği! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
We can't cross the border from this road. Bu yoldan sınırı geçemeyiz. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
It's a Yamana check station. Bir Yamana sınır karakolu var. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Not even a mouse could pass through those barricades. Kurdukları barikatlardan fare bile geçemez. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
If they find us, we're dead. Bizi bulurlarsa, öldüğümüzün resmidir! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Unless a fog breaks out, we can't move. Sis çökene kadar yerimizden kımıldayamayız. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
What does it say up there? Ne yazıyor orada? The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164485
  • 164486
  • 164487
  • 164488
  • 164489
  • 164490
  • 164491
  • 164492
  • 164493
  • 164494
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim