Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164489
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Your wife? What the hell do you mean, your wife? | Eşin mi? Eşim derken ne kastediyorsun? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| l made a bargain with the Nazis. | Nazilerle bir anlaşma yaptım. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| l was helping track down the saboteurs. l got hurt in the foot. | Sabotajcıların aranmasına yardım ediyordum. Ayağımı incittim. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| You'd better come with us. Abteilung vorw�rts! | Tamam bizimle gel. Takım ileri! | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Abteilung halt! Wegtreten! | Takım dur! Ayrılın! | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Saboteurs, going to Grini concentration camp. | Sabotajcılar Grini toplama kampına gönderilecek. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| l...l think l'd better go see my doctor. | Sanırım doktorumu görsem iyi olacak. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| We have a doctor here now. Come and see him. | Burada doktorumuz var. Gel, ona bir görün. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| l'd rather see my own if it's all the same to you. | Sakıncası yoksa kendi doktoruma muayene olmak isterim. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Oh, nonsense. Our doctor will look after you for nothing. Why pay a civilian? | Önemi yok, bizim doktor sana ücretsiz bakar. Niye para veresin doktora? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Who is this fellow? One of the men helping our patrols. | Bu arkadaş kim? Devriyelerimize yardım edenlerden biri. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| lf he's helping us, we must help him. | Eğer bize yardım ediyorsa, biz de ona yardım etmeliyiz. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Thank you. That's only fair. | Teşekkürler. Bu oldukça adil. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Nasty. We'd better have that seen to. | Uyanık. Seninle ilgilensek iyi olacak. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Herr Sturmf�hrer! | Yüzbaşı! | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| l think we have got another person for your bus. | Sanırım otobüsünüz için bir yolcumuz daha var. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| You remember me? No, l don't. | Beni hatırladın mı? Hayır. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| We met at the university, Dr Pedersen. | Üniversitede tanışmıştık doktor Pedersen. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| l'm afraid you're mistaken, madam. You know this man? | Korkarım yanılıyorsunuz madam. Bu adamı tanıyor musun? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| No, l... l thought l did but l... No. | Hayır. Ben... Ben tanıdığımı sandım bir an. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| What did you say his name was? | Adı ne dediniz? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| No, please. l don't know. | Hayır, lütfen. Bilmiyorum. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| His papers say Christensen. What did you say? | Belgelerinde Christensen yazıyor. Adı ne dedin? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| His name! | Adı ne? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| My name is Dr Rolf Pedersen, University of Oslo. | Adım doktor Rolf Pedersen. Oslo Üniversitesi. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| As Gestapo Headquarters will no doubt be delighted to confirm. | Madem Gestapo karargahı buna çok sevinecek, onaylıyorum. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Pederson... Pedersen, not Pederson. | Pederson... Pedersen. Pederson değil. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| l'm very proud of my name. | Adımla gurur duyuyorum çünkü. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Let me help you. Here it is. | Dur sana yardım edeyim. İşte, bak. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| ''Pedersen, Rolf. Doctor of Physics. Believed escaped to England.'' | "Pedersen, Rolf. Fizik doktoru. İngiltere'ye kaçtığı sanılıyor." | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| England? Even the Gestapo can be wrong. | İngiltere mi? Gestapo bile yanılabilir bazen. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Schnell! Schnell! | Çabuk! Çabuk! | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| How long will it be, Doctor? | Ne kadar sürecek doktor? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| l've got to leave here. | Buradan ayrılmak zorundayım. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Can you hear me, Doctor? l can't stay here long. | Duydunuz mu doktor? Burada uzun süre kalamam. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| l don't want to know who you are but if you leave you'll be arrested | Kim olduğunuzu bilmek istemiyorum ama ama çıkarsanız tutuklanacaksınız. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| and so will l and my staff. | Ben ve benim ekibim de tabii.. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| You will therefore stay here until l make the arrangements. | O yüzden ben gerekli ayarlamaları yapana dek burada kalacaksınız. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Anna, l told you l don't want you using that transmitter set. | Anna, sana o telsizi kullanma demiştim. Londra'ya ulaşmaya çalışıyorum. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| London must know where Rolf is. l can't risk it. | Londra Rolf'un yerini biliyor olmalı. Bu riski göze alamayız. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Why can't you try to find him? | Niye onu bulmaya çalışmıyorsun? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| l'm not a member of the Missing Person's Bureau. | Çünkü ben kayıp insanlar bürosu değilim. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| l can't jeopardise the whole operation. | Tüm operasyonu tehlikeye atamam. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| l am a bad ex wife, Knut. | Ben kötü bir eski eşim Knut. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Why? Because you love him? | Neden? Onu sevdiğin için mi? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Yes. You haven't much use for that, have you? | Evet. Bu senin alışık olmadığın bir şey, değil mi? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Not in this sort of war. lt softens you up. | Böyle bir savaşta, evet. Seni zayıflatır. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| But sex now, that's something different. | Ama seks. Bu biraz daha farklı bir şey. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| lt seems Rolf makes the same distinction. | Rolf'ten bir farkın kalmamışa benziyor. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| But you don't, do you, Anna? | Ama senin var. Var değil mi Anna? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| l'll get some wood. | Ben biraz odun getireceğim. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| They're in this area somewhere. | Buralarda bir yerde olmalılar. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Leave that alone! Not for anyone! Do you understand? | Bırak şunu artık! Hiçkimse için! Anlamıyor musun? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| That transmitter remains silent until l give the order! | Ben emir verene dek bu telsiz kullanılmayacak! | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| You see, Anna, that's what l was talking about. | Görüyor musun Anna? Anlatmaya çalıştığım şey buydu. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Morning. Hello, Doctor. | Günaydın. Merhaba doktor. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| A friend of yours is here. | Bir arkadaşınız burada. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Room seven, down the corridor. | 7 numaralı oda. Koridorun sonunda. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Sigrid. Hello, Dr Pedersen. | Sigrid. Merhaba doktor Pedersen. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| l thought you were locked up in the factory. | Sizlerin tesise kapatıldığını sanıyordum. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| We are, unless we're very ill. | Öyle. Çok hasta olmadığın sürece... | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Or having a baby. | Ya da bebek beklemiyorsan. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| There's something l've got to... Nilssen found out you were here. | Söylemek zorunda olduğum... Nilssen burada olduğunu biliyor. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| l've got to tell you about Arne. l know. | Sana Arne hakkında bir şey söylemeliyim. Biliyorum. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| The Germans have installed new containers, | Almanlar yeni tankları kurdular. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| so heavy water production is at full level again. | Ağır su üretimi yeniden son hızda devam ediyor. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Sigrid... When can you deliver the message? | Sigrid... Mesajı ne zaman iletebilirsin? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| We've got to contact London. Why? What's the matter? | Londra ile temas kurmalıyız. Neden? Mesele nedir? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| The Nazis have restored heavy water production. | Naziler ağır su üretim tesisini tamamen onardılar, üretim devam ediyor. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| What? lt's taken two weeks, not two years. | Ne!? İki yıl yerine iki hafta aldı. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Then we'll have to bomb. | O zaman bombardıman gerekiyor. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| We'll have to take his appendix out. | Apandistini çıkarmak zorundayız. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| ln that case one of our security officers must remain with him day and night. | O zaman güvenlik görevlilerimizden biri gece gündüz onunla beraber olacak. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| l shan't be lonely. By the way, how are Sigrid and her baby? | Yalnız olmayacağım. Bu arada doktor, Sigrid ve bebeği nasıl? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Excellent. She's bringing him here later for a check up. | Çok iyi. Son bir kontrol yapıp öğleden sonra getireceğim. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| l'd love to see her. No one can communicate with Nilssen. | Onu görmeyi isterim. Kimse Nilssen ile görüşmeyecek doktor. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| ''67 civilians killed. Factory virtually untouched. | "67 sivil öldü. Tesise neredeyse hiç hasar görmedi. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| ''The Nazis...'' | Naziler..." | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| The Third Reich is going to last for a thousand years. | 3. Reich bin yıl boyunca hüküm sürecek. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Let's all go to Rjukan. Have a good Nazi dinner, see a nice Nazi film. | Her şey Rjukan'da bitti. İyi bir Nazi yemeği yiyin. Hoş bir Nazi filmi izleyin. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Rolf. Start getting used to it. | Buna alışmaya başlayın. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| ''The Nazis are shipping all their heavy water to Germany | "Naziler tüm ağır su stoklarını, | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| ''by rail and ferry under the guard of a thousand troops. | demiryolu ve feribotla binlerce askerin korumasında Almnaya'ya gönderecek. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| ''The railway tank cars will leave the factory Saturday evening. | Tankları taşıyan lokomotif Cumartesi akşamı tesisten ayrılıyor. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| ''Be placed...on the Hydro ferry... Sunday morning.'' | Ağır su Pazar günü gemiye yüklenecek." | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| And Nilssen lost his appendix to deliver that. | Nilssen bunu ulaştırmak için apandistini patlattı. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Wait a minute. Wait a minute.. | Bir dakika... Bir dakika... | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Maybe now | Belki de şimdi... | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| the very moment we've all dreaded when they take the stuff to Germany... | Bütün yükü Almanya'ya gönderiyorlar diye dehşete düştük belki ama... | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| by ferry. | Gemiyle gönderiyorlar. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| This is where we get them. | Bu, bizim onları haklayacağımız yer. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| But, Rolf, a thousand troops? | Ama Rolf, ya binlerce asker? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| But there's one place you can't use a thousand troops. | Binlerce askeri kullanamayacağın tek bir yer vardır... | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Knut, do you want to do a little dying with me? | Knut, benimle biraz ölmeye ne dersin? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| l've just thought up a nice way to go. | Bunu gerçekleştirebilecek çok güzel yöntemlerim var. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| lt left at nine o'clock. | Saat 9'da ayrıldı. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| lt's got to be the deepest point at least three, four hundred metres. | En derin nokta burası olmalı. En az 300 400 metre var sanırım. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| 9:45. | 9:45. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| You know what we're talking about? | Ne hakkında konuştuğumuzu biliyorsun, değil mi? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | |
| Yes. We're talking about murder. | Evet. Cinayet hakkında konuşuyoruz. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 |