• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164491

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's a notice about a reward for 10 pieces of gold. Ucunda 10 altın ödül olan bir ilan. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Read it to me. Bir oku hele. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
"Wanted. Princess Yuki of Akizuki." "ARANIYOR. Akizuki Prensesi Yuki" The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
"A reward of ten ryo for her capture." "Yakalayana 10 ryo mükâfat vardır" The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
"Three ryo for information of her whereabouts." "Bulunduğu yeri bildirenlere 3 ryo verilecektir" The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
"By order of the Lord of Yamana." "Yamana Efendisi'nin emri" The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Move! Walk! Kımıldayın! Yürü! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
I'm not one of them. Onlardan biri değilim ben! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
I'm thankful for the fog but I can't see anything. Sis için minnettarım ama hiçbir şey göremiyorum. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Which way is Hayakawa? Hayakawa hangi tarafta? The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Shut up and follow me! Kapa çeneni de beni takip et! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Who is it? O da neydi? The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Not grave digging again. Yine mi mezar kazma işi! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Matashichi! Matashichi! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
There is 200 kan of pure gold hidden in this castle. Bu kalede saklanmış vaziyette 200 külçe altın var. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Until you find it, you're no longer men but moles! Onları buluncaya değin insan değil köstebeksiniz! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
So dig! Dig until you drop, moles! Bu yüzden kazın! Olduğunuz yere yığılıncaya kadar kazın köstebekler! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Matashichi, this is hell. Matashichi, burası âdeta cehennem! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
It's the end! Herşey sonu erdi! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
If we're going to die, let's die together. Eğer öleceksek, birlikte ölelim. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Thieves! Rice thieves! Hırsızlar! Pirinç çaldılar! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Find the Princess. Prensesi bulacağız. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
The Princess? Prensesi mi? The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
The sole survivor of the Akizuki clan. Akizuki Klanı'ndan hayatta kalan yegâne insan. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
I think the reward on her head is ten ryo. Sanırım kellesine 10 altın ödül veriliyor. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Ten pieces of gold? 10 altın mı? The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Informers get three. Hakkında bilgi verenlere 3 altın. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Three pieces of gold? 3 altın mı? The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
It's no good. That's only a dream. Beyhude ama! Bu bizim için bir rüyadan ibaret. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
If we get greedy and get caught, we're done for. Açgözlülük edip yakalanacak olursak işimiz tamamen biter. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
I guess we'd better go home. Eve dönsek daha iyi olur derim. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
But how will we cross the border? İyi de, sınırı nasıl geçeceğiz? The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Bang and we're dead. Bir kurşun yer, öte dünyayı boylarız! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Let's eat. Karnımızı doyuralım. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
I can't think on an empty stomach. Aç karınla aklıma birşey gelmiyor. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Not ready. Daha pişmemiş. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
These don't burn at all. Bunlar hiç yanmıyor. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Why, it's gold! Vay anasını, bu altın! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
You're right! It's gold! Doğru diyorsun, bu altın! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
But... a piece of gold... inside a stick? Ama... bu altın... ne işi var odunun içinde? The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
I've heard of a rich man hiding gold in the pillars of his home, but... Zengin bir herifin, evinin sütunlarına altın sakladığını duymuştum ama... The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
What's this? An insignia! Bu ne? Bir nişan! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Looks like a crescent. Hilale benziyor. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
The crescent is the Akizuki crest! Hilal, Akizuki sembolüdür! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
That's the reserve gold they were digging for in the castle. Bu, bulmak için kalede her yeri kazdıkları gömülü altın. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
You made the fire where did you get the wood? Ateş yakmak için odunu nereden almıştın? The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Let's split up and look. Ayrılıp bakalım. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
I'll go this way. You go over there to the marsh. Ben bu tarafa gidiyorum. Sen de bataklığın oraya git. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
The same piece! Aynı parça! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
One's mine! Bir tanesi benim! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
I found both! İkisini de ben buldum! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
I found the stick first. Dal parçasını da ben bulmuştum. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
I threw it! Onu atmıştım! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
I picked up the gold! Altını ben buldum! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Liar! I'm the one who noticed it was gold. Yalancı! Altının ilk ben farkına vardım. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Let's go back. Back? Geri dönelim. Geri mi? The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
There must be more. Bulduklarımızdan daha fazlası olmalı. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
If someone else notices it, we're screwed. Başka biri daha fark ederse boku yedik demektir! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
He's following us. Bizi takip ediyor. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Watch out. Maybe he's a bandit. Dikkatli ol, haydutun teki olabilir. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
He's not a bandit. He has no sword. Haydut filan değil, kılıcı bile yok. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
You can't be sure. He may work for one. Nereden bileceksin? Belki başkası için çalışıyordur. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
He stopped following us. Takip etmekten vazgeçti. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
No, better be careful. Hayır, ihtiyatlı davransak iyi ederiz. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
It's late, anyway. It won't hurt to wait one night. Her neyse, vakit de epey geç oldu. Bir gece daha beklemenin sakıncası yok. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
It's a big job. Better safe than sorry. Bu büyük bir iş. İhtiyatlı davranmak, üzülmekten iyidir. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
We haven't seen that guy since, so maybe we didn't need to worry. O herif ne vakittir ortalıkta görünmüyor. Belki de endişelenmemize gerek kalmamıştır. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Probably a lumberjack or a charcoal maker. Muhtemelen kerestecinin veya oduncunun tekidir. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
So, let's get this straight now. Peki, şimdi şu konuyu bir açıklığa kavuşturalım. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
What? Hangi konuyu? The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Don't play dumb. How to split up the gold. Anlamamış ayaklarına yatma. Altını nasıl bölüşeceğimiz konusu. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Let's be fair and divide it equally. Adil davranıp eşit olarak bölüşelim. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
But I... Then it's settled! All right? Ama ben... Anlaştık o zaman! Tamam mı? The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Sleep tight, and let's dream of mountains of gold. Sıkı bir uyku çekelim ve rüyamızda altından dağlar görelim. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Good eve... İyi akşamlar! The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Cold, isn't it? Hava buz kesiyor, değil mi? The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
What are you doing here in the mountain? Ne işin var bu dağ başında? The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
How about you? Ya sizin? The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Us? We intend to cross the border. The border? Bizim mi? Niyetimiz sınırın ötesine geçmek. Sınırın mı? The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
We want to go to Hayakawa. Hayakawa? Hayakawa'ya gitmek istiyoruz. Hayakawa mı? The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
But beyond the mountains it's Yamana. Ama dağın ötesi Yamana'dır. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Yes... but you see... Evet... sen de bilirsin ki... The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
to go to Hayakawa... ...Hayakawa'ya gitmek için... The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
This is Hayakawa. Burası Hayakawa. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
And this is Akizuki Burası da Akizuki. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
where we are now. Bizim bulunduğumuz yer ise... The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
This is... Yamana. ...burası... Yamana. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
We want to go from Akizuki to Hayakawa. Hayakawa'ya Akizuki'den geçerek gitmek istiyoruz. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
But the border is guarded by Yamana soldiers. Ama sınır Yamana askerleri tarafından korunuyor. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
So, we'll cross first to Yamana. Bu sebeple, önce Yamana'ya geçeceğiz. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
And then slip into Hayakawa. Oradan da Hayakawa'ya. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
See... Gördüğün gibi The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
There's no way that survivors of the Akizuki clan Gördüğün gibi Akizuki Klanı'nın hayatta kalan fertlerinin Yamana'ya... The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
would go to Yamana, the enemy territory. ...gidebilmeleri için, düşman bölgesinden geçmek dışında bir çareleri yok. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
So the border between Akizuki and Yamana should be open. Yani, Akizuki ile Yamana arasındaki sınır açık olmalı. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
The Hayakawa Yamana border must be Hayakawa Yamana sınırını geçmek... The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
easier to cross than the Akizuki Hayakawa border. ...Akizuki Hayakawa sınırını geçmekten daha kolay olsa gerek. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Anyway, we're just peasants. Neyse, biz sıradan köylüleriz. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
Even if anything happened, we'd still make it. Ne olduysa oldu, biz işimize bakıyoruz. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
All right. I've made up my mind. Pekâla. Aklıma yattı bu iş. The Hidden Fortress-1 1958 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164486
  • 164487
  • 164488
  • 164489
  • 164490
  • 164491
  • 164492
  • 164493
  • 164494
  • 164495
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim