Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16225
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and now I'm told that Mrs Bates was seen there, loitering outside. | ...Bayan Bates'in orada dolanırken görüldüğü söylendi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, I know why that would be. | Niye olabileceğini biliyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Lady Mary must have wanted to see Lord Gillingham while she was in London. | Leydi Mary Londra'dayken Lord Gillingham'ı görmek istemiştir. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
No doubt, Anna was sent with a message to arrange a meeting. | Şüphesiz Anna bir buluşma ayarlamak için mesaj göndermiştir. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I knew you'd have something sensible to say. Sergeant? | Senin böyle mantıklı bir şey söyleyeceğini biliyordum. Çavuş? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, it seems likely. | Öyle görünüyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But from there, Mrs Bates walked into Piccadilly, | Ama oradan sonra Bayan Bates Piccadilly'ye... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
to the spot where Mr Green died. | ...Bay Green'in öldüğü yere gitmiş. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
There's no possibility she might have a grudge against him, | Onun Bay Green'e karşı Bay Bates'in paylaşabilme... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
that Mr Bates might share? | ...durumu olacak bir garezi olma ihtimali var mıydı? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Not that I'm aware. As I recall, she rather liked him. | Bildiğim kadarıyla hayır. Hatırladığım kadarıyla onu severdi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Mrs Hughes? Yes, she liked him. So she said. | Bayan Hughes? Evet, severdi. Öyle demişti. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
They may want to question her, but before they do, they want me to check one thing. | Bunu ona da sorabilirler ama öncesinde benden bir şeyi kontrol etmemi istediler. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
She was definitely here on the day of his death? Here at Downton? | Bayan Bates ölüm günü kesinlikle burada mıydı? Burada, Downton da? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I believe so. Surely, you can't think that Mrs | Öyle olduğuna inanıyorum. Tabii ki düşünüyor olamazsınız... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm not paid to think, Mrs Hughes. Just to record the facts. | Düşünme için para ödemiyorlar Bayan Hughes. Sadece gerçekleri not alıyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Hong Kong? A lot of the Tsarist sympathisers ended up there. | Hong Kong mu? Birçok Çarist sempatizan oraya gitti. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
How did they survive? As servants and taxi drivers. | Nasıl hayatta kaldılar? Hizmetli ya da taksi sürücüsü olarak. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Milliners and prostitutes. Anything they could lay their hand to. | Tuhafiyeci ve fahişe. Ellerinden ne gelirse artık. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I will not suggest to which of those callings the Princess Kuragin was most suited. | Bunların hangisi Prenses Kuragin'e en çok uyar belirtmeyeceğim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
If you dislike her so much, why are you going to all this trouble? | Ondan bu kadar hoşlanmıyorsan neden bu kadar derde giriyorsun? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Because I owe it to her. Why? | Çünkü bunu ona borçluyum. Niye? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
By the way, Susan has written to Annabel | Dahası Susan, Annabel'e beni içeri aldığın için küplere bindiğini söylemesini yazmış. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, dear Susan has been in a rage since she was playing with her dolls. | Sevgili Susan bebekleriyle oynadığından beridir bir öfkenin içinde. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I am proof against her tantrums. | Onun aksiliğine karşı kanıtım ben. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I would rephrase that if you want to stay neutral. | Nötr kalmak istersen başka şekilde ifade edebilirim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I won't take sides it's true. | Taraf tutmayacağım, doğru. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But I don't think I could ever be described as 'neutral'. | Ama ben olsaydım kendimi 'nötr' olarak tanımlamazdım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Have you apologized to Tom? | Tom'dan özür diledin mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I never knew anyone who could provoke me into saying so many things I don't believe. | Beni provoke eden birinin inanmadığım bu kadar şeyi söyleyebileceğini bilmezdim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But I am sorry, Tom. Please forgive me. | Ama üzgünüm Tom. Lütfen affet. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
She knows how to goad you. With the precision of a surgeon. | Sizi nasıl kızdıracağını biliyor. Bir cerrah keskinliğinde. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Why do you go on with her? Since Sybil. died, | Neden onun yanındasın? Sybil öldüğünden beri... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I've forgotten what it's like to be with someone who feels about things as I do. | ...bir şeyle ilgili benimle aynı hisseden biriyle olmanın nasıl olduğunu unutmuşum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
That's why. Or that's been why. | Bu yüzden, ya da bu yüzdendi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
To me, it's as if you'd joined us and now you're backing away. | Ban kalırsa güya bize katılmıştın ama şimdi geri çekiliyorsun | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I want to explain why I think we should turn down Wavell's offer. | Neden Wavell'ın teklifini geri çevirmemiz gerektiğini düşünüyorum açıklamak istedim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I know. We are only the caretakers of Downton. | Biliyorum. Biz sadece Downton'ın yöneticileriyiz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But Papa, some things have to change. | Ama baba bir şeyler değişmek zorunda. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
True. But we mustn't destroy what we're trying to protect. | Doğru. Ama korumaya çalışırken mahvetmememiz gerekir. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Wavell would wreck this lovely place for ever, with his ugly, cheap houses. | Wavell bu hoş yeri sonsuza kadar ucuz ve çirkin evleriyle mahvedecek. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But you can't block all development. I won't. | Ama bütün bir gelişmeyi engelleyemezsin. Yapmayacağım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I intend to expand, but without spoiling. | Genişletmeye niyetliyim, ama batırmadan. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm going to make a plan and find a solid builder | Bir plan yapıp köye uyabilecek ve burayı mahvetmeyecek sağlam birisini bulacağım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
That may be hard to achieve. It may be harder | Bunu başarması zor olabilir. Wavell'in çekini bozdurmaktan zor... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
than cashing Wavell's cheque, but does that mean we shouldn't we | ...olabilir ama bu denememeliyiz demek de değil. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
No. | Hayır. Biz yapacağız. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
We'll even make money for the estate. | Arazi için parayı bile ayarlayacağız. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But we won't destroy what people love about this place. | Ama insanların burada sevdiği şeyi mahvetmeyeceğiz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Do you think that's wrong? | Sence bu yanlış mı? Hayır, yanlış değil. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
That's all I'm asking. | Bütün istediğim de bu. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Have any of you heard of someone called Atticus Aldridge? | Atticus Aldridge adında birini duydunuz mu? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I should think carefully before you say one more word. | Bence bir kelime daha etmeden önce dikkatlice düşünmelisin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm afraid you've read somewhere that rudeness in old age is amusing. | Korkarım sen de bir yerde yaşlılıkta kabalığın gülünç olduğunu okumuşsundur. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Margie feels you want the child to be your plaything. How can she say that? | Margie çocuğu oyuncak diye istediğinizi düşünüyor. Nasıl böyle bir şey der? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
And you liked Mr Green? Yes, I did. Very much. | Bay Green'i sever miydiniz? Evet, severdim. Çok. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You despise the family, but I think you forget my child is one of them. | Aileyi hor görüyorsun da çocuğumun onlardan biri olduğunu unuttuğunu düşünüyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ Cora. ~ Hello, Rosamund. | Cora. Merhaba Rosamund. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You made good time. | Hızlı gelmişsin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ I say! ~ What? | Şu işe bak! Ne? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Some man has opened a nudist colony at Wickford in Essex, | Essex Wickford'da bir adam nüdist bir koloni açmış. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
called the Moonella Group. | Adı Moonella Group'muş. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What do you mean, a man has opened a colony in Essex? | Ne demek bir adam Essex'de koloni açmış? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Not that sort of colony, Mama. | Öyle bir koloni değil Anne. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It's for people who want to take all their clothes off. | Kıyafetlerini çıkarmak isteyen insanlar için bir koloni. 1 | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
In Essex? Isn't it terribly damp? 1 | Essex'de mi? Orası çok nemli değil mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ Would that make a difference? ~ Well, yes, if you had no clothes on. | Ne fark eder ki? Eğer üzerinde kıyafet varsa etmez. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, I think it's a mad idea. | Bence saçma bir fikir. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I doubt they were aiming it at you. | Seni hedef aldıklarını sanmıyorum zaten. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I wanted to come after Mary told me about the farmer's child | Mary, ilgilendiğin çiftçinin çocuğundan bahsedince buraya gelmek istedim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Come to my room when you're changed. | Üzerini değiştirince odama gel. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ How long are you here for? ~ About a week, if I'm allowed. | Ne kadar burada kalacaksın? Eğer iznim varsa bir hafta kadar. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Good. We're giving a bash for my Deputy Lieutenants on Friday. | Güzel. Cuma günü Yardımcı Teğmenlere bir eğlence düzenliyoruz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You can stay and help. | Kalıp yardım edebilirsin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm afraid I'll be away on Thursday night. | Maalesef Perşembe gecesi burada olmayacağım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It's another of my Lord Loot things. | Lord işlerimden biri daha işte. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm guest of honour at a dinner for all the Yorkshire based commanding officers. | Yorkshire'daki bütün birlik komutanlarına verilen bir yemekte onur konuğuyum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ You're staying the night? ~ It's in Sheffield, | Gece orada mı kalacaksın? Sheffiel'da... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
and it'll be very late, so it seems sensible. | ...çok da geç olacak, kalmak daha mantıklı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You'll just have to make do with Cora. | Sadece Cora ile idare edeceksiniz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
And Edith and Tom and Rose. | Ve Edith, Tom ve Rose tabii. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What news of your suitor? | Talibinden ne haber var? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I haven't heard from him lately. | Son zamanlarda ondan haber alamadım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Have you decided what answer you're going to give him yet? | Ona vereceğin cevapta karar kıldın mı? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, I think I should tell him before I tell you. Wouldn't you agree? | Sana söylemeden önce ona söylemeliyim. Sen de öyle düşünmüyor musun? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Ellen Terry has nothing on you when it comes to stringing out a moment. | Bir anı uzatmakta Ellet Terry'den betersin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ Oh, are you busy? ~ No, no, no. Come in. | Meşgul müydün? Hayır, hayır. Gir. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Would you like me to leave? | Gitmemi ister misiniz? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I'd love to think I had a secret that was too indelicate for a lady's ear, but I haven't. | Keşke bir leydinin kulakları için fazla kaba sırlarım olsaydı ama yok. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
No, I've got some good news, for a change. | Hayır, bu seferlik iyi haberlerim var. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
An old aunt's died. | Yaşlı teyzem ölmüş. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
No, that's not the good news, but she made old bones. | Hayır, bu güzel haber değil tabii ki, çok yaşlıydı tabii. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ Which is the main thing. ~ Well, the point is, | Olay da bu zaten. Asıl söyleyeceğim şu ki, | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
she's left me a bit of money. | ...bana biraz para bırakmış. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ Ah. ~ It's a few hundred quid, more than I've ever saved. | Birkaç yüz sterlin, benim biriktirdiklerimden fazla. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I am glad for you. | Memnun oldum senin adına. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, she was married to a baker and he did well, but they had no children. | Bir fırıncıyla evliydi, onun da işleri iyi gitti ancak çocukları yoktu. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
How nice of her to choose you. | Seni seçmesi ne kadar da güzel. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, I think it was in memory of my dad, more than anything. | Her şeyden çok babamın hatırası için seçti sanırım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
She and he were very close | Onunla çok yakınlardı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |