Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16224
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I certainly did. We can compare them to the painting tomorrow. | Kesinlikle. Yarın resimle karşılaştırabiliriz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It would be so lovely if it does turn out to be a study for it. | Eğer bir çalışmaya dönüşse çok hoş olurdu. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Yes. It would be absolutely lovely. | Evet. Kesinlikle hoş olurdu. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Mr Bricker, one more word and I will ask you to sit somewhere else! | Bay Bricker, bir kelime daha ederseniz sizden başka yere oturmanızı isteyeceğim! | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
He flatters her. He keeps asking her opinion on everything. | Cora'yı pohpohluyor. Her şeyle ilgili fikrini soruyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, don't you ever ask her opinion? | Sen hiç sormaz mısın? Tabii ki sorarım. Bazen. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Did you have a good time in London? Quite good. | Londra'da iyi zaman geçirdin mi? Çok iyiydi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I set myself rather a difficult task, | Kendimi zor bir durumun içine soktum ama bittiğinde de rahatlama geliyor, değil mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
How are your lessons going? What's this? | Dersleriniz nasıl gidiyor? Ne dersi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Miss Bunting is giving instruction to Mrs Patmore's undercook. | Bayan Bunting, Bayan Patmore'un yardımcısına talimatta bulunuyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, yes. I heard about that. | Evet, duymuştum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You sound as if you don't approve. I approve. | Onaylamıyormuşsunuz gibi geliyor. Onaylıyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
As long as you're not making... her unsettled. | Onun da kafasını karıştırmadığınız sürece. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You don't know her name, do you? | Adını bilmiyorsunuz, değil mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Sarah, please. Of course he does. | Sarah, lütfen. Tabii ki biliyor. Daisy. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, he knows it now. I knew it before. | Artık biliyor. Önceden biliyordum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
And it sounds as if you're upsetting her and Mrs Patmore. | Ve daha öncesinde bana onu ve Bayan Patmore'u üzdüğünüz söylendi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I think you should drop this. | Bence burada bırakmalısın. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Why don't you send for her'? Bring Daisy in and ask her yourself. | Neden onu çağırmıyorsunuz? Daisy'yi getirin ve kendiniz sorun. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm sure she's too busy. Not too busy to answer a summons from you. | Eminim çok meşguldür. Sizden gelen bir emre cevap vermeyecek kadar değildir. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
We don't want to embarrass her. | Onu utandırmak istemeyiz. Carson. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
This is the busiest time of their day, m'lord. Maybe it would be better | Günlerinin en yoğun zamanı lordum. Belki de daha iyisi... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
No. Fetch her. | Hayır. Git getir kızı. Bayan Patmore'dan da gelmesini iste. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Very good, m'lord. | Pekala lordum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Your father may regret this. | Baban bundan pişmanlık duyabilir. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I wondered if you wanted a hand. Almost done. | Yardım ister misin diye merak ettim. Neredeyse bitti. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You could put the cases away, if you've a mind. | Bavulları kaldırabilirsin, eğer sakıncası yoksa. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Did you enjoy yourself? We weren't there long enough. | Eğlendin mi? Çok uzun süre kalmadık. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I went to deliver a letter to Lord Gillingham in Albany. | Albany'ye Lord Gillingham'a mektup vermeye gittim. Öyle mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Then I walked into Piccadilly. | Sonra Piccadily'ye gittim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
His Lordship's lucky to live there. | Lord Hazretleri orada yaşadığı için şanslı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Do you recall Mr Green saying that? Saying what? | Bay Green'in bunu dediğini hatırlıyor musun? Neyi dediğini? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Jimmy heard where he lived and called him a lucky tyke. | Jimmy yaşadığı yeri duymuş ve ona şanslı köpek demişti. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
He wasn't very lucky in the end, though, was he? | En nihayetinde çok da şanslı değildi, değil mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
No. He wasn't lucky in the end. | Hayır. Sonunda şanslı değildi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Right. I'll take these up to the luggage room. | Doğru. Ben bunları bagaj odasına götüreyim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Is something wrong with the dinner, m'lord? Not at all. | Yemekte bir sorun mu var lordum? Hiçte bile. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
We apologise, Mrs Patmore, | Özür dileriz Bayan Patmore. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
for interfering with your duties in this strange and inconsiderate way. | ...görevlerinize böyle tuhaf ve düşüncesiz bir şekilde karıştığımız için. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Mrs Patmore, Carson tells me | Bayan Patmore, Carson bana Daisy'nin derslerinin... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Did you say that? I don't know what I said. | Öyle mi dedin? Ne dediğimi bilmiyorum ki. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I was upset about that other business. | Diğer iş yüzünden üzgündüm. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I wondered if it were true. Daisy? | Doğru mu diye merak ettim. Daisy. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, I'm sorry if I've made trouble downstairs. | Alt katta soruna neden olduysa üzgünüm. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, you haven't. Not really. | Olmadı. Hiç de değil. Ama şunu söylemeliyim lordum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Miss Bunting here has opened my eyes to a world of knowledge I knew nothing of. | Bayan Bunting hiçbir fikrimin olmadığı bir dünya bilgiye karşı gözlerimi açtı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Maybe I'll stay a cook all my life, | Belki hayatım boyu aşçı olarak kalacağım ama artık... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
And I'd never have had any of that if she hadn't come here to teach me. | O buraya bana öğretmeye gelmemiş olsaydı bunların hiçbirine asla sahip olamazdım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Brava. Well said. | Bravo. İyi dedin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Quite a testimonial. May we go, m'lord? | Sağlam bir tanık. Gidebilir miyiz lordum? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
We've still got the pudding and the savouries. | Halen puding ve tuzlular var. Tabii ki. Teşekkürler. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Obviously, the lessons have proved successful. | Anlaşılan derslerin başarılı olduğu kanıtlandı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm pleased to hear it. | Duyduğuma sevindim. Sahi mi Lord Grantham? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, for heaven's sake, let it go. You've proved your point. | Tanrı aşkına, bırak gitsin. Haklı olduğunu kanıtladın. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Have I, though? All I've proved is that Lord Grantham | Öyle mi dersin? Bütün kanıtladığım Lord Grantham'ın bize verilen yerde... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
would like us serfs to stay in our allotted place from cradle to grave. | ...beşikten mezara kadar köle olarak kalmamızı istediği. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
There is only one thing I would like... | İstediğim tek bir şey var ve onu da hararetle istiyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It is to see you leave this house and never come back! | Bu evden ayrılıp bir daha asla geri gelmediğini görmek. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Edith, dear, are you still writing that very interesting column? | Edith canım, hala o çok ilginç köşeyi yazıyor musun? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Yes, Granny. | Evet Büyükanne. Birkaç tanesini bana göstermelisin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What is the latest one about? | Sonuncusu ne hakkındaydı? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What are they all about? The way the world is changing. | Hepsi ne hakkında ki? Dünyanın değiştiği yol. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What's happening? What's all the commotion? | Ne oluyor? Bütün bu kargaşa da ne? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
He just left the room. | Odayı terk ediverdi. Bölmek istememiştim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
No, no. We were just discussing the Battle of Little Bighorn. | Yok, yok. Biz de Little Bighorn Muharebesi'ni tartışıyorduk. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
The Battle of Little Minx, more like. | Daha çok Küçük Fingirdek'in Muhaberesi gibi. Buranın onun oyuncak evi, Margaret'ın da onun... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
To speak to His Lordship in that manner! In his own house. | Lord Hazretleriyle öyle konuşmak! Kendi evinde. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It's true, then? I thought Mr Barrow might be exaggerating. | Doğru yani. Bay Barrow'un abarttığını düşünmüştüm. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It seems he wasn't, for once. | Bu sefer abartmaış görünüyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Mr Branson must be horrified to have brought her here. | Bay Branson onu buraya getirdiği için dehşet içinde olmalı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I like him, but sometimes I think we've forgotten the Mr Branson that was down here with us, | Onu seviyorum ama bazen Bay Branson'un aşağıda bizimle olduğunu... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
spouting Keir Hardie between every mouthful. | ...gerektiği yerde ezbere Keir Hardie okuduğunu unuttuğumuzu düşünüyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
They've made him one of them in a way, but it's not who he really is. | Onu kendilerinden biri haline getirdiler ama gerçekte olduğu kişi bu değil. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Then it makes me wonder whether Downton is the place for him. | O zaman bu beni Downton onun için doğru yer mi diye merak ettiriyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
A question I'm sure he's asked himself many times. | Eminim onun da kendisine defalarca sorduğu bir soru. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I can't stand that woman. No great surprise there. | O kadına katlanamıyorum. Orada büyük bir sürpriz olmadı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I suppose you think I made a fool of myself. | Sanıyorum kendimi aptal yerine koyduğumu düşünüyorsun. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What does it matter? I don't see that you were much better. | Ne fark eder? Senin de benden daha iyi olduğun yoktu. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Flirting and twinkling with that ghastly travelling salesman. | O dehşetli seyahat eden satıcı ile flörtleşme ve göz kırpmalar. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Go to sleep, and when you wake up, | Uyu ve uyandığında yatağın... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
make sure you get out of bed on the right side. | ...doğru tarafından kalktığından emin ol. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Good night, Tom. | İyi geceler Tom. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
And cheer up. You gave Granny a wonderful evening. | Ayrıca neşelen. Büyükanneme harika bir akşam yaşattın. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, what a to do! | Ne curcuna! | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It seems to me your friend Miss Bunting is out to make trouble. | Görünüşe göre arkadaşım Bayan Bunting sorun çıkarmaya fırsat kolluyormuş. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
She's brought me to life, Mrs Patmore. | Beni hayata döndürdü Bayan Patmore. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
All the same, she wouldn't win a popularity contest upstairs. | Yine de üst kattaki popülerlik yarışını kazanamadı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Would you like to write a letter to the War Office? | Savaş Ofisi'ne mektup yazmak ister misin? Deli olma. Ciddiyim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
If you think Archie's been badly treated, you must protest. | Archie'ye kötü davranıldığını düşünüyorsan, protesto etmelisin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I wouldn't know how to write a letter like that. | Öyle bir mektubu nasıl yazacağımı bilemem ki. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I can write it for you. It won't do any good. | Ben sana yazabilirim. Bir şeye yaramaz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
His Lordship says there are rules in place. He wouldn't lie. | Lord Hazretleri mevcut kurallar olduğunu söylüyor. Yalan söylemiyordur. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
No, but if you protest and then, over the years, more and more others protest, | Hayır. Ama eğer protesto edersen ve yıllar geçtikte daha çok... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
then they might change their blessed rules. | ...protesto olursa, o zaman belki de kutsal kurallarını değiştirebilirler. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
This is your learning, isn't it? | Öğrendiğin bu, değil mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
That's what you're trying to show me you're not afraid. | Bana göstermeye çalıştığın şey bu. Korkmuyorsun. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
No, I'm not. | Hayır, korkmuyorum. Tamam o zaman. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
How can we help you this time? It's an odd business. | Bu sefer nasıl yardım edebiliriz? Tuhaf bir iş. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Since all this started, they've kept a plain clothes man on watch | Bu iş başladığından beri sivil giyimli bir adamı Lord Gillingham'ın... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
at Lord Gillingham's set in Albany, | ... Albany'deki yerini izlemek için tutuyorduk. Bana... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |