• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16224

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I certainly did. We can compare them to the painting tomorrow. Kesinlikle. Yarın resimle karşılaştırabiliriz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It would be so lovely if it does turn out to be a study for it. Eğer bir çalışmaya dönüşse çok hoş olurdu. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Yes. It would be absolutely lovely. Evet. Kesinlikle hoş olurdu. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Mr Bricker, one more word and I will ask you to sit somewhere else! Bay Bricker, bir kelime daha ederseniz sizden başka yere oturmanızı isteyeceğim! Downton Abbey-1 2010 info-icon
He flatters her. He keeps asking her opinion on everything. Cora'yı pohpohluyor. Her şeyle ilgili fikrini soruyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, don't you ever ask her opinion? Sen hiç sormaz mısın? Tabii ki sorarım. Bazen. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Did you have a good time in London? Quite good. Londra'da iyi zaman geçirdin mi? Çok iyiydi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I set myself rather a difficult task, Kendimi zor bir durumun içine soktum ama bittiğinde de rahatlama geliyor, değil mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
How are your lessons going? What's this? Dersleriniz nasıl gidiyor? Ne dersi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Miss Bunting is giving instruction to Mrs Patmore's undercook. Bayan Bunting, Bayan Patmore'un yardımcısına talimatta bulunuyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, yes. I heard about that. Evet, duymuştum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You sound as if you don't approve. I approve. Onaylamıyormuşsunuz gibi geliyor. Onaylıyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
As long as you're not making... her unsettled. Onun da kafasını karıştırmadığınız sürece. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You don't know her name, do you? Adını bilmiyorsunuz, değil mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Sarah, please. Of course he does. Sarah, lütfen. Tabii ki biliyor. Daisy. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, he knows it now. I knew it before. Artık biliyor. Önceden biliyordum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And it sounds as if you're upsetting her and Mrs Patmore. Ve daha öncesinde bana onu ve Bayan Patmore'u üzdüğünüz söylendi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I think you should drop this. Bence burada bırakmalısın. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Why don't you send for her'? Bring Daisy in and ask her yourself. Neden onu çağırmıyorsunuz? Daisy'yi getirin ve kendiniz sorun. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm sure she's too busy. Not too busy to answer a summons from you. Eminim çok meşguldür. Sizden gelen bir emre cevap vermeyecek kadar değildir. Downton Abbey-1 2010 info-icon
We don't want to embarrass her. Onu utandırmak istemeyiz. Carson. Downton Abbey-1 2010 info-icon
This is the busiest time of their day, m'lord. Maybe it would be better Günlerinin en yoğun zamanı lordum. Belki de daha iyisi... Downton Abbey-1 2010 info-icon
No. Fetch her. Hayır. Git getir kızı. Bayan Patmore'dan da gelmesini iste. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Very good, m'lord. Pekala lordum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Your father may regret this. Baban bundan pişmanlık duyabilir. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I wondered if you wanted a hand. Almost done. Yardım ister misin diye merak ettim. Neredeyse bitti. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You could put the cases away, if you've a mind. Bavulları kaldırabilirsin, eğer sakıncası yoksa. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Did you enjoy yourself? We weren't there long enough. Eğlendin mi? Çok uzun süre kalmadık. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I went to deliver a letter to Lord Gillingham in Albany. Albany'ye Lord Gillingham'a mektup vermeye gittim. Öyle mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Then I walked into Piccadilly. Sonra Piccadily'ye gittim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
His Lordship's lucky to live there. Lord Hazretleri orada yaşadığı için şanslı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Do you recall Mr Green saying that? Saying what? Bay Green'in bunu dediğini hatırlıyor musun? Neyi dediğini? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Jimmy heard where he lived and called him a lucky tyke. Jimmy yaşadığı yeri duymuş ve ona şanslı köpek demişti. Downton Abbey-1 2010 info-icon
He wasn't very lucky in the end, though, was he? En nihayetinde çok da şanslı değildi, değil mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
No. He wasn't lucky in the end. Hayır. Sonunda şanslı değildi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Right. I'll take these up to the luggage room. Doğru. Ben bunları bagaj odasına götüreyim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Is something wrong with the dinner, m'lord? Not at all. Yemekte bir sorun mu var lordum? Hiçte bile. Downton Abbey-1 2010 info-icon
We apologise, Mrs Patmore, Özür dileriz Bayan Patmore. Downton Abbey-1 2010 info-icon
for interfering with your duties in this strange and inconsiderate way. ...görevlerinize böyle tuhaf ve düşüncesiz bir şekilde karıştığımız için. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Mrs Patmore, Carson tells me Bayan Patmore, Carson bana Daisy'nin derslerinin... Downton Abbey-1 2010 info-icon
Did you say that? I don't know what I said. Öyle mi dedin? Ne dediğimi bilmiyorum ki. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I was upset about that other business. Diğer iş yüzünden üzgündüm. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I wondered if it were true. Daisy? Doğru mu diye merak ettim. Daisy. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, I'm sorry if I've made trouble downstairs. Alt katta soruna neden olduysa üzgünüm. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, you haven't. Not really. Olmadı. Hiç de değil. Ama şunu söylemeliyim lordum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Miss Bunting here has opened my eyes to a world of knowledge I knew nothing of. Bayan Bunting hiçbir fikrimin olmadığı bir dünya bilgiye karşı gözlerimi açtı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Maybe I'll stay a cook all my life, Belki hayatım boyu aşçı olarak kalacağım ama artık... Downton Abbey-1 2010 info-icon
And I'd never have had any of that if she hadn't come here to teach me. O buraya bana öğretmeye gelmemiş olsaydı bunların hiçbirine asla sahip olamazdım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Brava. Well said. Bravo. İyi dedin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Quite a testimonial. May we go, m'lord? Sağlam bir tanık. Gidebilir miyiz lordum? Downton Abbey-1 2010 info-icon
We've still got the pudding and the savouries. Halen puding ve tuzlular var. Tabii ki. Teşekkürler. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Obviously, the lessons have proved successful. Anlaşılan derslerin başarılı olduğu kanıtlandı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm pleased to hear it. Duyduğuma sevindim. Sahi mi Lord Grantham? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, for heaven's sake, let it go. You've proved your point. Tanrı aşkına, bırak gitsin. Haklı olduğunu kanıtladın. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Have I, though? All I've proved is that Lord Grantham Öyle mi dersin? Bütün kanıtladığım Lord Grantham'ın bize verilen yerde... Downton Abbey-1 2010 info-icon
would like us serfs to stay in our allotted place from cradle to grave. ...beşikten mezara kadar köle olarak kalmamızı istediği. Downton Abbey-1 2010 info-icon
There is only one thing I would like... İstediğim tek bir şey var ve onu da hararetle istiyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It is to see you leave this house and never come back! Bu evden ayrılıp bir daha asla geri gelmediğini görmek. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Edith, dear, are you still writing that very interesting column? Edith canım, hala o çok ilginç köşeyi yazıyor musun? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Yes, Granny. Evet Büyükanne. Birkaç tanesini bana göstermelisin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What is the latest one about? Sonuncusu ne hakkındaydı? Downton Abbey-1 2010 info-icon
What are they all about? The way the world is changing. Hepsi ne hakkında ki? Dünyanın değiştiği yol. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What's happening? What's all the commotion? Ne oluyor? Bütün bu kargaşa da ne? Downton Abbey-1 2010 info-icon
He just left the room. Odayı terk ediverdi. Bölmek istememiştim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
No, no. We were just discussing the Battle of Little Bighorn. Yok, yok. Biz de Little Bighorn Muharebesi'ni tartışıyorduk. Downton Abbey-1 2010 info-icon
The Battle of Little Minx, more like. Daha çok Küçük Fingirdek'in Muhaberesi gibi. Buranın onun oyuncak evi, Margaret'ın da onun... Downton Abbey-1 2010 info-icon
To speak to His Lordship in that manner! In his own house. Lord Hazretleriyle öyle konuşmak! Kendi evinde. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It's true, then? I thought Mr Barrow might be exaggerating. Doğru yani. Bay Barrow'un abarttığını düşünmüştüm. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It seems he wasn't, for once. Bu sefer abartmaış görünüyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Mr Branson must be horrified to have brought her here. Bay Branson onu buraya getirdiği için dehşet içinde olmalı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I like him, but sometimes I think we've forgotten the Mr Branson that was down here with us, Onu seviyorum ama bazen Bay Branson'un aşağıda bizimle olduğunu... Downton Abbey-1 2010 info-icon
spouting Keir Hardie between every mouthful. ...gerektiği yerde ezbere Keir Hardie okuduğunu unuttuğumuzu düşünüyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
They've made him one of them in a way, but it's not who he really is. Onu kendilerinden biri haline getirdiler ama gerçekte olduğu kişi bu değil. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Then it makes me wonder whether Downton is the place for him. O zaman bu beni Downton onun için doğru yer mi diye merak ettiriyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
A question I'm sure he's asked himself many times. Eminim onun da kendisine defalarca sorduğu bir soru. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I can't stand that woman. No great surprise there. O kadına katlanamıyorum. Orada büyük bir sürpriz olmadı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I suppose you think I made a fool of myself. Sanıyorum kendimi aptal yerine koyduğumu düşünüyorsun. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What does it matter? I don't see that you were much better. Ne fark eder? Senin de benden daha iyi olduğun yoktu. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Flirting and twinkling with that ghastly travelling salesman. O dehşetli seyahat eden satıcı ile flörtleşme ve göz kırpmalar. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Go to sleep, and when you wake up, Uyu ve uyandığında yatağın... Downton Abbey-1 2010 info-icon
make sure you get out of bed on the right side. ...doğru tarafından kalktığından emin ol. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Good night, Tom. İyi geceler Tom. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And cheer up. You gave Granny a wonderful evening. Ayrıca neşelen. Büyükanneme harika bir akşam yaşattın. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, what a to do! Ne curcuna! Downton Abbey-1 2010 info-icon
It seems to me your friend Miss Bunting is out to make trouble. Görünüşe göre arkadaşım Bayan Bunting sorun çıkarmaya fırsat kolluyormuş. Downton Abbey-1 2010 info-icon
She's brought me to life, Mrs Patmore. Beni hayata döndürdü Bayan Patmore. Downton Abbey-1 2010 info-icon
All the same, she wouldn't win a popularity contest upstairs. Yine de üst kattaki popülerlik yarışını kazanamadı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Would you like to write a letter to the War Office? Savaş Ofisi'ne mektup yazmak ister misin? Deli olma. Ciddiyim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
If you think Archie's been badly treated, you must protest. Archie'ye kötü davranıldığını düşünüyorsan, protesto etmelisin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I wouldn't know how to write a letter like that. Öyle bir mektubu nasıl yazacağımı bilemem ki. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I can write it for you. It won't do any good. Ben sana yazabilirim. Bir şeye yaramaz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
His Lordship says there are rules in place. He wouldn't lie. Lord Hazretleri mevcut kurallar olduğunu söylüyor. Yalan söylemiyordur. Downton Abbey-1 2010 info-icon
No, but if you protest and then, over the years, more and more others protest, Hayır. Ama eğer protesto edersen ve yıllar geçtikte daha çok... Downton Abbey-1 2010 info-icon
then they might change their blessed rules. ...protesto olursa, o zaman belki de kutsal kurallarını değiştirebilirler. Downton Abbey-1 2010 info-icon
This is your learning, isn't it? Öğrendiğin bu, değil mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
That's what you're trying to show me you're not afraid. Bana göstermeye çalıştığın şey bu. Korkmuyorsun. Downton Abbey-1 2010 info-icon
No, I'm not. Hayır, korkmuyorum. Tamam o zaman. Downton Abbey-1 2010 info-icon
How can we help you this time? It's an odd business. Bu sefer nasıl yardım edebiliriz? Tuhaf bir iş. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Since all this started, they've kept a plain clothes man on watch Bu iş başladığından beri sivil giyimli bir adamı Lord Gillingham'ın... Downton Abbey-1 2010 info-icon
at Lord Gillingham's set in Albany, ... Albany'deki yerini izlemek için tutuyorduk. Bana... Downton Abbey-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16219
  • 16220
  • 16221
  • 16222
  • 16223
  • 16224
  • 16225
  • 16226
  • 16227
  • 16228
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim