• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16221

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Now, you're sure there's no big evening event? Büyük bir gece daveti olmadığından eminsiniz? Downton Abbey-1 2010 info-icon
No, and we're only there one night. Yok, ayrıca sadece bir gece kalacağız. Downton Abbey-1 2010 info-icon
When are you seeing His Lordship? Friday morning. Lord Hazretlerini ne zaman göreceksiniz? Cuma sabahı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Before we catch the train home. Eve giden trene binmeden önce. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It's right to do it face to face. Yüz yüze konuşmak en iyisi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But of course I'm dreading it. Fakat elbette ödüm kopuyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Daddy! Hello, Sybbie, my love. Kiss. Baba! Merhaba Sybbie, aşkım. Öpücük. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Thank you, Nanny. Morning, George. Teşekkürler Dadı. Günaydın George. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Morning, Donk. Günaydın Eşk. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Morning, Sybbie. Morning, George. Günaydın Sybbie. Günaydın George. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Do we think Lady Mary made the train? She was cutting it fine. Leydi Mary trene yetişmiş midir? Ucu ucuna yetişecekti. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Mr Stark saw them both on board. Bay Stark ikisini de trende görmüş. Carson, sana bir şey sorabilir miyim? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Is Mrs Patmore quite happy? Bayan Patmore mutlu mu? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm afraid there is a particular matter that has upset her, m'lord. Maalesef, onu üzen bir konu var lordum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
May I know what it is? Ne olduğunu öğrenebilir miyim? Downton Abbey-1 2010 info-icon
But why make him wait? Fakat neden bekletiyorsun ki? Hemen mi reddetmeliyim diyorsun? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, you said yourself the whole idea was ridiculous. Bu fikrin saçma olduğunu kendin söyledin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Yes, but I can only tell you, when it came to it, he was not... ridiculous. Evet fakat olay koptuğunda o kadar da saçma olmadığını söyleyebilirim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You surprise me. Beni şaşırtıyorsun. Downton Abbey-1 2010 info-icon
One kind word and your judgment takes flight. Tek bir nazik sözcükle bütün yargıların ortadan kalkıyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Surely Prince Kuragin has reminded you what one kind word can do. Prens Kuragin sana tek bir nazik sözün neler yapabileceğini hatırlatmıştır. Downton Abbey-1 2010 info-icon
He's asked me to think about it. Düşünmemi istedi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And I will think about it. Ben de düşüneceğim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It was Michael's office on the telephone there's been a development. Telefondaki Michael'ın ofisiydi. Bir gelişme olmuş. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Apparently, there's a trial going on in Munich. Görünüşe göre, Münih'de bir dava sürüyormuş. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Of the leader of a group of thugs there. Oradaki çete grubunun lideri hakkında. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I've read about this. They wear brown shirts and go around bullying people. Okumuştum. Kahverengi gömlekler giyerek insanları rahatsız ediyorlar. Downton Abbey-1 2010 info-icon
The leader tried to start a revolution. Liderleri bir devrim başlatmaya çalışmış. Downton Abbey-1 2010 info-icon
That's it. It was absurd. O işte. Çok tuhaf. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Maybe. But I'm afraid we're going to see a lot more of this sort of thing. Belki. Ancak böyle şeyleri artık daha fazla göreceğiz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
We pushed Germany too hard with our demands after the war. Savaştan sonraki taleplerimizle Almanya'yı çok zorladık. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It seems it was this gang that got into a fight with Michael. Michael'la kavgaya giren bu çete gibi görünüyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I can easily believe it. They're a horrid bunch, from the sound of it. İnanırım. Görünüşe bakılırsa korkunç bir takım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Yes, but we might be dose to finding out what happened to him. Evet ancak Michael'a ne olduğunu öğrenmeye daha yakın olabiliriz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
That's why his office telephoned? Ofisi bu yüzden mi telefon etmiş? Downton Abbey-1 2010 info-icon
It will be very hard for you, my darling, Senin için çok zor olacak canım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
but I promise it's better to know the truth ...fakat bir gizem ve keder içinde yaşamaktansa, Downton Abbey-1 2010 info-icon
But as long as I don't know for sure, then, in a way, I'm keeping him alive. Lakin emin olmadığım sürece, bir şekilde onu hayatta tutuyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I hate to let go of that. Bunu bırakmak istemiyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Can you keep this to yourself, Papa? Bundan kimseye bahsetmez misin baba? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Until we're told for certain. Kesin olarak bize bir şey söylenene kadar. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I don't want to put up with Mary's pity any longer than I have to. Mary'nin acımasına daha fazla katlanmak istemiyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
She will pity you, and God knows, so do I. Mary sana acıyacak, tanrı biliyor ben de. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm fearfully late. Çok geç kaldım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Where are my gloves? Don't worry. Eldivenlerim nerede? Merak etmeyin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It will all be unpacked before you get back. Siz geri dönmeden hepsi bavuldan çıkmış olacak. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You're a dream. I must run. İnanılmazsın. Gitmeliyim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, wait a minute. Could you post this? Bekle bir dakika. Bunu gönderir misin? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Or give it to Mead if he hasn't emptied the box in the hall. Ya da salondaki kutuyu boşaltmadıysa Mead'e ver. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I never said where to meet me, and Kensington Gardens would be nice and neutral. Ona nerede buluşacağımızı söylemedim. Kensington Bahçeleri güzel ve doğal olur. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I thought about dining with him tonight, Bu gece yemeğe çıkmayı düşündüm, Downton Abbey-1 2010 info-icon
but midday seemed more appropriate for bad news. ...fakat gün ortası kötü haberler için daha uygun göründü. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Very good, m'lady. Pekala leydim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And how is Edith getting on? Edith nasıl? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Actually, she's rather gloomy at the moment. Do we know why? Şu sıralar çok kasvetli. Neden olduğunu biliyor muyuz? Downton Abbey-1 2010 info-icon
She's taken an interest in a child of one of the tenants, Kiracılardan birinin çocuğuyla ilgilenmeye başlamıştı, Downton Abbey-1 2010 info-icon
and now the parents are sick of her. ...şimdi de ebeveynleri Edith'ten bıktılar. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And why this child in particular? Neden özellikle bu çocuk peki? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I don't know. She took a fancy to it. Bilmiyorum. Sevmiş işte. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Now she seems to have overplayed her hand. Şimdi de abarttı gibi görünüyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Golly. That'd be useful. Bu çok kullanışlı olurdu. Downton Abbey-1 2010 info-icon
So, tell me more about this farmer and his little girl. Bana bu çiftçi ve küçük kızdan biraz daha bahsetsene. Downton Abbey-1 2010 info-icon
How did you know it was a girl? Well, you must have said. Kız olduğunu nereden bildin? Sen söylemişsindir. Downton Abbey-1 2010 info-icon
He looks after the pigs. Domuzlara bakıyor adam. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, yummy. Nefis. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Good heavens. There's Charles Blake. Tanrı aşkına. Charles Blake karşıda. O burada ne yapıyor? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Excuse me. Is this right for Lord Gillingham? Affedersiniz. Lord Gillingham burada mı kalıyor? Downton Abbey-1 2010 info-icon
That doorway. First floor. Kapıdan girin. İlk katta. Teşekkürler. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Nice to see you. Are you shopping for your trousseau? Seni görmek güzel oldu. Çeyiz alışverişi mi yapıyorsun? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, I think you know Lady Mary Crawley. Miss Lane Fox. Sanırım Leydi Mary'yi tanıyorsunuzdur. Bayan Lane Fox. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I've suddenly remembered the significance. İlişkinizi şimdi hatırladım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Try not to be an ass, Charles. Aptallık etme Charles. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, we don't know each other, exactly. Tam olarak birbirimizi tanımıyoruz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But we certainly know OF each other. Don't we? Ancak kesinlikle biribirimizden haberdarız. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It's not often you meet the woman you were jilted for. Well, I Sizin yerinize seçilen kadınla karşılaşmak çok sık meydana gelmez. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Don't worry. I wouldn't want a man who preferred someone else. Endişelenmeyin. Başkasını tercih eden bir erkek istemezdim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You're quite over him, then? Absolutely. Onu düşünmüyorsun artık? Kesinlikle. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Now I must go. I'm meeting Ralph Kerr later. Şimdi gitmem gerek. Ralph Kerr ile görüşeceğim sonra. Downton Abbey-1 2010 info-icon
He's very tetchy if he's kept waiting. Bekletilirse çok huysuz oluyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I thought you knew each other. No. Birbirinizi tanıyorsunuz sanıyordum. Hayır. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And I must say, she wasn't at all what I imagined. Söylemeliyim hiç de hayal ettiğim gibi biri değil. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What was that? Nasıl hayal etmiştin? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I don't know. Someone meeker and more virtuous. Bilmem. Daha uysal ve erdemli biri gibi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I don't think Mabel's very meek. No. Obviously not. Mabel'in çok uysal olduğunu sanmıyorum. Hayır. Kesinlikle değil. Downton Abbey-1 2010 info-icon
How long are you in London? I go home tomorrow. Ne kadar kalacaksın Londra'da? Yarın eve gidiyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'll see Tony in the morning and then catch the train. Sabah Tony ile görüşeceğim ve ardından trene bineceğim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Why? What are you doing tonight? Nothing. Neden? Bu gece ne yapıyorsun? Hiçbir şey. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Then why not have dinner with me? Don't you have plans? O zaman neden benimle yemeğe çıkmıyorsun? Başka planların yok mu? Downton Abbey-1 2010 info-icon
None that I want to honour. I'll come for you at eight. Gerçekleştirmek istediğim bir plan yok. Sekizde seni alırım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Nowhere too swanky. I haven't brought the right clothes. Çok gösterişli bir yer olmasın. Gerekli kıyafetlerim yanımda değil. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'll do them! Mrs Patmore, His Lordship is asking for you. Ben yaparım. Bayan Patmore Lord Hazretleri sizi çağırıyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Come up to the library, please. Lütfen kütüphaneye çıkın. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, my heaven! What, now? Oh, Lord! Tanrım! Ne, şimdi mi? Tanrım! Downton Abbey-1 2010 info-icon
You look fine. Give me your apron. İyi görünüyorsun. Önlüğünü ver. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Ah, Mr Molesley. Just the man. Can you cast your eye over the dining table? Bay Molesley. Tam adamı. Yemek masasına bir göz atabilir misiniz? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I won't have time before dinner, and you're the First Footman. Yemekten önce vaktim olmayacak ve İlk Uşak sizsiniz sonuçta. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I was just going to While you're up there, Ben de tam... Hazır ordayken Lord Flintshire... Downton Abbey-1 2010 info-icon
check the bedrooms for Lord Flintshire and Mr Bricker. ...ve Bay Bricker için yatak odalarına bakar mısınız? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I haven't got a moment and, as Mr Carson says, you are the First Footman. Boş tek bir saniyem yok ve Bay Carson'ın dediği gibi İlk Uşak sizsiniz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Right. I'm ready. Pekala. Hazırım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16216
  • 16217
  • 16218
  • 16219
  • 16220
  • 16221
  • 16222
  • 16223
  • 16224
  • 16225
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim