Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16221
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Now, you're sure there's no big evening event? | Büyük bir gece daveti olmadığından eminsiniz? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
No, and we're only there one night. | Yok, ayrıca sadece bir gece kalacağız. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
When are you seeing His Lordship? Friday morning. | Lord Hazretlerini ne zaman göreceksiniz? Cuma sabahı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Before we catch the train home. | Eve giden trene binmeden önce. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It's right to do it face to face. | Yüz yüze konuşmak en iyisi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But of course I'm dreading it. | Fakat elbette ödüm kopuyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Daddy! Hello, Sybbie, my love. Kiss. | Baba! Merhaba Sybbie, aşkım. Öpücük. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Thank you, Nanny. Morning, George. | Teşekkürler Dadı. Günaydın George. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Morning, Donk. | Günaydın Eşk. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Morning, Sybbie. Morning, George. | Günaydın Sybbie. Günaydın George. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Do we think Lady Mary made the train? She was cutting it fine. | Leydi Mary trene yetişmiş midir? Ucu ucuna yetişecekti. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Mr Stark saw them both on board. | Bay Stark ikisini de trende görmüş. Carson, sana bir şey sorabilir miyim? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Is Mrs Patmore quite happy? | Bayan Patmore mutlu mu? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm afraid there is a particular matter that has upset her, m'lord. | Maalesef, onu üzen bir konu var lordum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
May I know what it is? | Ne olduğunu öğrenebilir miyim? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But why make him wait? | Fakat neden bekletiyorsun ki? Hemen mi reddetmeliyim diyorsun? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, you said yourself the whole idea was ridiculous. | Bu fikrin saçma olduğunu kendin söyledin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Yes, but I can only tell you, when it came to it, he was not... ridiculous. | Evet fakat olay koptuğunda o kadar da saçma olmadığını söyleyebilirim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You surprise me. | Beni şaşırtıyorsun. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
One kind word and your judgment takes flight. | Tek bir nazik sözcükle bütün yargıların ortadan kalkıyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Surely Prince Kuragin has reminded you what one kind word can do. | Prens Kuragin sana tek bir nazik sözün neler yapabileceğini hatırlatmıştır. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
He's asked me to think about it. | Düşünmemi istedi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
And I will think about it. | Ben de düşüneceğim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It was Michael's office on the telephone there's been a development. | Telefondaki Michael'ın ofisiydi. Bir gelişme olmuş. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Apparently, there's a trial going on in Munich. | Görünüşe göre, Münih'de bir dava sürüyormuş. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Of the leader of a group of thugs there. | Oradaki çete grubunun lideri hakkında. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I've read about this. They wear brown shirts and go around bullying people. | Okumuştum. Kahverengi gömlekler giyerek insanları rahatsız ediyorlar. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
The leader tried to start a revolution. | Liderleri bir devrim başlatmaya çalışmış. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
That's it. It was absurd. | O işte. Çok tuhaf. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Maybe. But I'm afraid we're going to see a lot more of this sort of thing. | Belki. Ancak böyle şeyleri artık daha fazla göreceğiz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
We pushed Germany too hard with our demands after the war. | Savaştan sonraki taleplerimizle Almanya'yı çok zorladık. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It seems it was this gang that got into a fight with Michael. | Michael'la kavgaya giren bu çete gibi görünüyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I can easily believe it. They're a horrid bunch, from the sound of it. | İnanırım. Görünüşe bakılırsa korkunç bir takım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Yes, but we might be dose to finding out what happened to him. | Evet ancak Michael'a ne olduğunu öğrenmeye daha yakın olabiliriz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
That's why his office telephoned? | Ofisi bu yüzden mi telefon etmiş? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It will be very hard for you, my darling, | Senin için çok zor olacak canım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
but I promise it's better to know the truth | ...fakat bir gizem ve keder içinde yaşamaktansa, | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But as long as I don't know for sure, then, in a way, I'm keeping him alive. | Lakin emin olmadığım sürece, bir şekilde onu hayatta tutuyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I hate to let go of that. | Bunu bırakmak istemiyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Can you keep this to yourself, Papa? | Bundan kimseye bahsetmez misin baba? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Until we're told for certain. | Kesin olarak bize bir şey söylenene kadar. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I don't want to put up with Mary's pity any longer than I have to. | Mary'nin acımasına daha fazla katlanmak istemiyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
She will pity you, and God knows, so do I. | Mary sana acıyacak, tanrı biliyor ben de. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm fearfully late. | Çok geç kaldım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Where are my gloves? Don't worry. | Eldivenlerim nerede? Merak etmeyin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It will all be unpacked before you get back. | Siz geri dönmeden hepsi bavuldan çıkmış olacak. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You're a dream. I must run. | İnanılmazsın. Gitmeliyim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, wait a minute. Could you post this? | Bekle bir dakika. Bunu gönderir misin? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Or give it to Mead if he hasn't emptied the box in the hall. | Ya da salondaki kutuyu boşaltmadıysa Mead'e ver. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I never said where to meet me, and Kensington Gardens would be nice and neutral. | Ona nerede buluşacağımızı söylemedim. Kensington Bahçeleri güzel ve doğal olur. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I thought about dining with him tonight, | Bu gece yemeğe çıkmayı düşündüm, | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
but midday seemed more appropriate for bad news. | ...fakat gün ortası kötü haberler için daha uygun göründü. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Very good, m'lady. | Pekala leydim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
And how is Edith getting on? | Edith nasıl? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Actually, she's rather gloomy at the moment. Do we know why? | Şu sıralar çok kasvetli. Neden olduğunu biliyor muyuz? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
She's taken an interest in a child of one of the tenants, | Kiracılardan birinin çocuğuyla ilgilenmeye başlamıştı, | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
and now the parents are sick of her. | ...şimdi de ebeveynleri Edith'ten bıktılar. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
And why this child in particular? | Neden özellikle bu çocuk peki? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I don't know. She took a fancy to it. | Bilmiyorum. Sevmiş işte. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Now she seems to have overplayed her hand. | Şimdi de abarttı gibi görünüyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Golly. That'd be useful. | Bu çok kullanışlı olurdu. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
So, tell me more about this farmer and his little girl. | Bana bu çiftçi ve küçük kızdan biraz daha bahsetsene. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
How did you know it was a girl? Well, you must have said. | Kız olduğunu nereden bildin? Sen söylemişsindir. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
He looks after the pigs. | Domuzlara bakıyor adam. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, yummy. | Nefis. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Good heavens. There's Charles Blake. | Tanrı aşkına. Charles Blake karşıda. O burada ne yapıyor? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me. Is this right for Lord Gillingham? | Affedersiniz. Lord Gillingham burada mı kalıyor? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
That doorway. First floor. | Kapıdan girin. İlk katta. Teşekkürler. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Nice to see you. Are you shopping for your trousseau? | Seni görmek güzel oldu. Çeyiz alışverişi mi yapıyorsun? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I think you know Lady Mary Crawley. Miss Lane Fox. | Sanırım Leydi Mary'yi tanıyorsunuzdur. Bayan Lane Fox. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I've suddenly remembered the significance. | İlişkinizi şimdi hatırladım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Try not to be an ass, Charles. | Aptallık etme Charles. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, we don't know each other, exactly. | Tam olarak birbirimizi tanımıyoruz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But we certainly know OF each other. Don't we? | Ancak kesinlikle biribirimizden haberdarız. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It's not often you meet the woman you were jilted for. Well, I | Sizin yerinize seçilen kadınla karşılaşmak çok sık meydana gelmez. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Don't worry. I wouldn't want a man who preferred someone else. | Endişelenmeyin. Başkasını tercih eden bir erkek istemezdim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You're quite over him, then? Absolutely. | Onu düşünmüyorsun artık? Kesinlikle. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Now I must go. I'm meeting Ralph Kerr later. | Şimdi gitmem gerek. Ralph Kerr ile görüşeceğim sonra. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
He's very tetchy if he's kept waiting. | Bekletilirse çok huysuz oluyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I thought you knew each other. No. | Birbirinizi tanıyorsunuz sanıyordum. Hayır. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
And I must say, she wasn't at all what I imagined. | Söylemeliyim hiç de hayal ettiğim gibi biri değil. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What was that? | Nasıl hayal etmiştin? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I don't know. Someone meeker and more virtuous. | Bilmem. Daha uysal ve erdemli biri gibi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I don't think Mabel's very meek. No. Obviously not. | Mabel'in çok uysal olduğunu sanmıyorum. Hayır. Kesinlikle değil. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
How long are you in London? I go home tomorrow. | Ne kadar kalacaksın Londra'da? Yarın eve gidiyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'll see Tony in the morning and then catch the train. | Sabah Tony ile görüşeceğim ve ardından trene bineceğim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Why? What are you doing tonight? Nothing. | Neden? Bu gece ne yapıyorsun? Hiçbir şey. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Then why not have dinner with me? Don't you have plans? | O zaman neden benimle yemeğe çıkmıyorsun? Başka planların yok mu? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
None that I want to honour. I'll come for you at eight. | Gerçekleştirmek istediğim bir plan yok. Sekizde seni alırım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Nowhere too swanky. I haven't brought the right clothes. | Çok gösterişli bir yer olmasın. Gerekli kıyafetlerim yanımda değil. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'll do them! Mrs Patmore, His Lordship is asking for you. | Ben yaparım. Bayan Patmore Lord Hazretleri sizi çağırıyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Come up to the library, please. | Lütfen kütüphaneye çıkın. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my heaven! What, now? Oh, Lord! | Tanrım! Ne, şimdi mi? Tanrım! | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You look fine. Give me your apron. | İyi görünüyorsun. Önlüğünü ver. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Ah, Mr Molesley. Just the man. Can you cast your eye over the dining table? | Bay Molesley. Tam adamı. Yemek masasına bir göz atabilir misiniz? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I won't have time before dinner, and you're the First Footman. | Yemekten önce vaktim olmayacak ve İlk Uşak sizsiniz sonuçta. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I was just going to While you're up there, | Ben de tam... Hazır ordayken Lord Flintshire... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
check the bedrooms for Lord Flintshire and Mr Bricker. | ...ve Bay Bricker için yatak odalarına bakar mısınız? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I haven't got a moment and, as Mr Carson says, you are the First Footman. | Boş tek bir saniyem yok ve Bay Carson'ın dediği gibi İlk Uşak sizsiniz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Right. I'm ready. | Pekala. Hazırım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |